ترجمة "انتهاك حرمة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

انتهاك - ترجمة : انتهاك - ترجمة : حرمة - ترجمة : انتهاك - ترجمة : انتهاك - ترجمة : انتهاك حرمة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

هل يمكنني انتهاك حرمة مكتبك المنعزل
May I invade the sanctum sanctorum?
طعون تمهيدية 23 انتهاك حرمة المحكمة 1 إحالة 2
Interlocutory Appeals 23 Contempt 1 Referral 2
الطعون التمهيدية 9 انتهاك حرمة المحكمة 0 إحالة 2
Interlocutory Appeals 9 Contempt 0 Referral 2
وهو يحمي من انتهاك حرمة اﻻتصاﻻت الخاصة وحجز المراسﻻت الخاصة.
It also protects against the violation of private communications and the seizure of private communications.
الحق في التعلم والتعليم والملكية الفردية أو الجماعية وعدم انتهاك حرمة المسكن وسرية المراسلات
The right to education and instruction, to individual or collective property, to the sanctity of the home, and the privacy of correspondence.
وفي هذه الظروف، ندينه بجريمة انتهاك حرمة المحكمة ونحكم عليه بالحبس المشد د لمدة سنة واحدة.
In the circumstances, we find him guilty of the offence of contempt of Court and sentence him to one year rigorous imprisonment.
6 ويوجد حاليا 44 متهما في 18 قضية ينتظرون المحاكمة (خلاف قضايا انتهاك حرمة المحكمة).
At present, 44 accused in 18 cases are awaiting trial (not including the contempt cases).
وقوانين الدولة الطرف بشأن انتهاك حرمة المحكمة قوانين مبهمة وغير مفهومة والسلطة التقديرية التي تتمتع بها المحكمة العليا لممارسة صلاحياتها الخاصة في مجال انتهاك حرمة المحكمة واسعة جدا ولا يضبطها ضابط بحيث تفي بمعيار سهولة الفهم وإمكانية التنبؤ.
The State party's laws on contempt are opaque, inaccessible and the discretion for the Supreme Court to exercise its own powers of contempt is so wide and unfettered that it fails the test of accessibility and predictability.
وبذلك ﻻ يجوز انتهاك حرمة مبانيها أو محفوظاتها أو وثائقها، وتظل جميعا تحت سلطان المحكمة على الدوام.
Its premises, archives and documents are inviolable and remain under the control of the Tribunal at all times.
(س) حق الشخص في عدم انتهاك حرمة خصوصياته الشخصية أو أسرته أو بيته أو مراسلاته (المادة 17 من العهد)
(mo) Right not to be subjected to interference with one's privacy, family, home or correspondence (Covenant, art.
لا يجوز انتهاك حرمة شيء معين بوصفه ثروة ثقافية إلا إذا كان لا غنى عن ذلك مطلقا لإنجاز مهمة عسكرية.
The inviolable status of a designated object which is a cultural treasure may be lifted only if this is absolutely indispensable in order to fulfil a military task.
وهذا بدوره قد أدى إلى انتهاك حرمة الحياة والكرامة البشرية وأسهم في اشتعال الحروب واستشراء الفوضى في العديد من بقاع العالم.
That, in turn, has led to violations of the sanctity of human life and dignity and contributed to the eruption of wars and lawlessness in many parts of the world.
لا يجوز انتهاك حرمة شيء معين بوصفه ثروة ثقافية إلا إذا كان لا غنى عن ذلك مطلقا بغية إنجاز مهمة عسكرية.
The inviolable status of a designated object which is a cultural treasure may be lifted only if this is absolutely indispensable in order to fulfil a military task.
وفي تلك الاستئنافات، أصدرت الدائرة أربعة أحكام استئنافية، و 23 قرارا بشأن طعون تمهيدية، وقرارا يتعلق بتهمة انتهاك حرمة المحكمة، وقرارين بالإحالة().
Of those, four have been Appeals Judgements, 23 have been decisions on interlocutory appeals, one has been a contempt decision, and two have been referral decisions.
ويجوز بموجب الفقرة 2 من المادة 15 فرض قيود على الحقوق المكفولة بالمادة 14 ويجوز فرض هذه القيود قانونا في حالة انتهاك حرمة المحكمة.
Under article 15, paragraph 2, it is permissible to place restrictions on rights under article 14 these may be prescribed by law in relation to contempt of court.
إعﻻن عن حرمة الحدود
DECLARATION ON THE INVIOLABILITY OF FRONTIERS
(ه ) إدانة أي شخص لا يمتثل لأمر تصدره المحكمة ضده أو يرفض تنفيذ هذا الأمر أو التقيد به مخالفة للقانون ومعاقبته على انتهاك حرمة المحكمة
(e) Commit and punish for contempt, any person who disobeys or unlawfully refuses to carry out or to be bound by an order made against him by the Court and
وﻻ يجوز انتهاك حرمة أي من الوثائق المتعلقة بمهامهم بصفتهم محامين، ويتمتعون بحصانة كاملة من الوﻻية الجنائية والمدنية بالنسبة لﻷفعال التي يقومون بها بصفتهم الرسمية.
All documents relating to their functions as counsel are inviolable and they will enjoy full immunity from criminal and civil jurisdiction for acts performed in their official capacity.
)ب( حرمة جميع اﻷوراق والمستندات
(b) Inviolability of all papers and documents
5 أدانوا الأعمال الإرهابية المرتكبة ضد الناس، والمؤسسات الإنسانية، والعمال وعمال النقل الأجانب، والبعثات الدبلوماسية، والمنظمات الدولية، إضافة إلى انتهاك حرمة الأماكن الدينية المقدسة في العراق.
Condemned the terrorist acts against people, humanitarian institutions, foreign workers and transporters, diplomatic missions and international organizations as well as the sacrilege of the religious Holy places in Iraq.
وكتب المدون الموريتاني الشيخ ولد حرمة
Al Cheikh Ould Horma also tweeted
ملك حرمة واحد. ملك عراد واحد.
the king of Hormah, one the king of Arad, one
ملك حرمة واحد. ملك عراد واحد.
The king of Hormah, one the king of Arad, one
quot )أ( احترام حرمة الحدود الدولية
quot (a) Respect for the inviolability of the international boundary
وفي ضوء هذا الاستنتاج في القضية المعروضة، لا تحتاج اللجنة إلى النظر في ما إذا كانت أحكام المادة 14 تنطبق على ممارسة صلاحية المعاقبة على انتهاك حرمة المحكمة.
In the light of this finding in the present case, the Committee does not need to consider the question whether provisions of article 14 may have any application to the exercise of the power of criminal contempt.
ويتضح أكثر فأكثر أن مجرد إعادة التأكيد والتشديد على مبدأ السﻻمة اﻹقليمية وعدم انتهاك حرمة الحدود أمر غير كاف إذ يجري تجاهله على نحو صارخ في أحيان كثيرة.
It is becoming more and more clear that the mere reiteration and confirmation of the principle of territorial integrity and the inviolability of borders is insufficient, all the more so since it is being flagrantly disregarded in many instances.
ويقول صاحب البلاغ إنه لا يوجد نص دستوري ولا أية أحكام قانونية أخرى تنظم إجراءات إبلاغ الشخص المتهم بانتهاك حرمة المحكمة بالتهمة الموجهة إليه لتمكينه من استشارة محام أو الطعن في أمر المحكمة العليا، أو تحدد العقوبة التي يمكن الحكم بها في حالات انتهاك حرمة المحكمة.
According to the author, neither the Constitution nor any other statutory provisions regulate the procedure for informing the person in contempt of the charges against him, so as to enable him to consult a lawyer or appeal against the order of the Supreme Court, nor does it specify the sentence that may be imposed in cases of contempt.
وانا انتهكت حرمة بيتك اللطيف اليس كذلك
And I've violated your immaculate home, is that it?
فإذا ما حاولت الدولة التأثير في الإجراءات القضائية أو عرقلتها فإن ذلك يعد بمثابة تدخل في شؤون القضاء وسيكون الموظف المسؤول عن ذلك هو نفسه عرضة لتهمة انتهاك حرمة المحكمة.
If the State attempts to influence or interfere with the judicial proceedings, this would be tantamount to an interference with the judiciary and would lead to any officer responsible facing charges of contempt himself.
وأشارت إلى أن المحاكم، ولا سيما محاكم النظام القضائي للقانون العام، تتمتع عادة بسلطة الحفاظ على النظام وهيبة المحكمة أثناء المداولات وذلك بفرض عقوبات بإجراءات مستعجلة في حالة انتهاك حرمة المحكمة .
It noted that courts, notably in common law jurisdictions, had traditionally enjoyed authority to maintain order and dignity in court proceedings by the exercise of a summary power to impose penalties for contempt of court .
ولكن الدول تظل حساسة للغاية حول حرمة حدودها.
But states remain extremely sensitive about their borders inviolability.
وتقبل نيوزيلندا كذلك الإشارة إلى حرمة المنشآت النووية.
New Zealand also accepts the reference to the inviolability of nuclear facilities.
هذا انتهاك.
Please help is a benign violation.
و سخر الناشط باب ولد حرمة من مذيعة الحفل
Activist Bab Ould Hourma pocked fun at the TV host
سين الحق في حرمة الخصوصيات الشخصية جمع المعلومات وتبادلها
Right to privacy information collection and sharing
ومن مبادئ الإتحاد الأفريقي مبدأ احترام حرمة الحياة البشرية.
Among the African Union's principles is respect for the sanctity of human life.
وقام المحتلون اﻷرمن بانتهاك حرمة جثث بعض الضحايا اﻷذربيجانية.
The Armenian occupants defiled the bodies of some Azerbaijani victims.
لكنني أعتقد أن الناس قد أدركوا حرمة المناطق المدنية
But I think people have recognized the sanctity of our urban areas.
ويفيد صاحب البلاغ أن رئيس القضاء أصدر بعد ذلك بأسبوعين تقريبا أمرا ثانيا بشأن انتهاك حرمة المحكمة أوضح فيه أن صاحب البلاغ، على الرغم من التحذيرات السابقة، استمر في عرقلة سير إجراءات المحكمة.
According to the author, approximately two weeks later, a second contempt order was issued by the Chief Justice, clarifying that, despite earlier warnings, the author had persisted in disturbing court proceedings.
ويعاق ب أيضا على محاولة انتهاك الحظر والمشاركة في أي انتهاك.
Norway is party to the Non Proliferation Treaty, the Chemical Weapons Convention, the Biological and Toxin Weapons Convention and the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty.
تنص المادة 17 على حماية حرمة الحياة الخاصة والمسكن والممتلكات
The Committee may wish to note that the Directive Principles of State Policy may be observed when State resources are able to sustain their application or in instances where Cabinet determines that the general welfare of the public unavoidably demands their application.
ويود المجلس أن يؤكد للعراق حرمة الحدود الدولية بين العراق والكويت التي خططتها اللجنة وضمنها المجلس عمﻻ بالقرارات ٦٨٧ )١٩٩١( و ٧٧٣ )١٩٩٢( و ٨٣٣ )١٩٩٣(، والعواقب الوخيمة التي تترتب على أي انتهاك لتلك القرارات quot .
The Council wishes to stress to Iraq the inviolability of the international boundary between Iraq and Kuwait, demarcated by the Commission and guaranteed by the Council pursuant to resolutions 687 (1991), 773 (1992) and 833 (1993), and the serious consequences that would ensue from any breach thereof. quot
فنزل العمالقة والكنعانيون الساكنون في ذلك الجبل وضربوهم وكسروهم الى حرمة
Then the Amalekite came down, and the Canaanite who lived in that mountain, and struck them and beat them down, even to Hormah.
والى الذين في حرمة والذين في كور عاشان والذين في عتاك
and to those who were in Hormah, and to those who were in Borashan, and to those who were in Athach,
فنزل العمالقة والكنعانيون الساكنون في ذلك الجبل وضربوهم وكسروهم الى حرمة
Then the Amalekites came down, and the Canaanites which dwelt in that hill, and smote them, and discomfited them, even unto Hormah.

 

عمليات البحث ذات الصلة : حرمة الحياة - حرمة العقد - انتهاك مادي - انتهاك خطير - ضد انتهاك - انتهاك ضد - انتهاك الخصوصية - حقوق انتهاك - انتهاك القاعدة