ترجمة "انتقالية تربط بين" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
التي تربط بين العناصر ..تتخثر | this gluten coagulates. |
تربط العبارات أو الطائرات الصغيرة بين الجزر الصغيرة. | Ferries or small aircraft connect to the smaller islands. |
ان الاقتران عبارة عن علاقة تربط بين متغيرين | All a function is, is an association between two variables. |
إن الإنترنت تربط بين أهل النخبة على مستوى العالم. | The Internet joins the elite of the world. |
وثمة علاقة متبادلة تربط بين هذه الأهداف وحقوق الإنسان. | The Millennium Development Goals are a set of specific commitments aimed at overcoming the key development challenges identified in the Millennium Declaration. |
ألف إقامة شبكات دولية للمعلومات تربط بين اﻷنظمة الوطنيـة | A. Development of international information networks linking national, subregional, regional and |
إذن psi هي معادلة تربط بين X و Y | So psi is a function of x and y. |
طرقنا وسفننا تربط بين كل بقعة على سطح الأرض | Our roads and ships connect every corner of the earth. |
٦ يتفق اﻷمين العام أيضا مع التوصية ٤ نظرا ﻷنها تربط بين الحاجة إلى تعزيز التدريب من أجل النظام الجديد لتقييم اﻷداء، وجعل عام ١٩٩٥ سنة انتقالية للعمل بالنظام الجديد. | 6. The Secretary General also concurs with recommendation 4 as it relates to the need for strengthening training for the new performance appraisal system, and to making 1995 a transitional year for the new system. |
14 ويمكن استخدام الممرات التي تربط بين مختلف مدن البلد. | The roads between the different cities are passable. |
ثم هناك المؤشرات التي تربط بين التحصيل التعليمي وحالة تشغيل العمالة. | Then there are the indicators that link educational attainment and employment status. |
أو من الممكن كبداية إعادة تشغيل السكة الحديدية التي تربط بين الدولتين. | Or, for a start, the existing railroad link between the two countries could be made operational. |
النباتات بهاء الأرض، والدين معنى الحياة ، هكذا تربط أنجيلا بين النباتات والرهبنة. | Plants are the glory of the earth, and religion is the meaning of life . Thus Angela makes a link between plants and taking orders. |
ورواندا هي جارة بوروندي وهناك روابط دم تربط بين شعبها وشعب بوروندي. | Rwanda is a neighbour of Burundi and its people are closely linked to the people of Burundi by ties of blood. |
١٣ وذكرت أن العﻻقة التي تربط بين التنمية والنهوض بالمرأة عﻻقة واضحة. | 13. The correlation between development and the advancement of women was clear. |
وتتعرض ممرات المعونة اﻻنسانية التي تربط بين أرمينيا وفاغورني كاراباخ أيضا للهجمات. | There are also attacks on the humanitarian corridor linking Armenia to Nagorny Karabakh. |
وهناك أيضا شبكات أخرى مفتوحة على مدار السنة تربط بين اﻷماكن التالية | There are also networks of all weather highways as follows |
وأشارت تقارير كثيرة إلى دراسات تربط بين التحصيل التعليمي للمرأة ومستويات الخصوبة. | Many reports also cited studies correlating women apos s educational attainment with fertility levels. |
)أ( إقامة شبكات دولية للمعلومات تربط بين اﻷنظمة الوطنية ودون اﻻقليمية واﻻقليمية والدولية | (a) Development of international information networks which link national, subregional, regional and international systems |
ألف إقامة شبكات دولية للمعلومات تربط بين اﻷنظمة الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية والدولية | international systems |
٢٠ وثمة قرائن متزايدة عن عﻻقة تربط بين النهوض بالمرأة وبين اﻷداء اﻻقتصادي. | 20. There is increasing evidence of a relationship between the advancement of women and economic performance. |
حيث تربط هذه القناة بين حوض يوكاتان الذي يقع في البحر الكاريبي وخليج المكسيك. | It connects the Yucatán Basin of the Caribbean Sea with the Gulf of Mexico. |
وهي تربط بين البحر الأبيض وبين بحيرة أونيجا والتي تتصل بعد ذلك ببحر البلطيق. | It connects the White Sea with Lake Onega, which is further connected to the Baltic Sea. |
ويرى العراق أن المملكة العربية السعودية لم تربط بوضوح بين التعرض للتلوث والإصابة الفعلية. | In Iraq's view, Saudi Arabia has failed to make a clear link between exposure to contamination and actual injury. |
56 وأردفت قائلة إن قوانين كرواتيا المتعلقة بالج ن ح تربط بين مسألتي البغاء والاتجار بالنساء. | Croatia's misdemeanour laws linked the questions of prostitution and trafficking in women. |
لانها الوحيدة المعرضة للحرارة الكافية لذلك، وفي الداخل البروتينات التي تربط بين العناصر ..تتخثر | Inside, the proteins this gluten coagulates. |
غير ان مقارنه هذه البيانات التي تربط بين كلا من كثافة وتنوع ما نسمعه | However, by comparing data that ties together both density and diversity from what we hear, |
إن منظمة حلف شمال الأطلنطي تربط بين أوروبا وبين أقوى دولة في العالم، كما أنها تربط الولايات المتحدة على نحو فريد بمنهج مشترك قائم على المشورة والتعاون. | NATO links Europe to the world's most powerful country and uniquely ties the United States to a common procedure of consultation and cooperation. |
وﻻتفيا من بين البلدان التي تمر هياكلها اﻻقتصادية والحكومية واﻻجتماعية بفترة انتقالية. | Latvia is among those countries whose economic, governmental and social structures are undergoing a period of transition. |
حيث تربط أقدام الديك | On it hangs a rooster tied by the legs. |
هل تربط فمك بقدمك | Do you have to throw a knife with your toes? |
والإدارة الفعالة تربط بين استخدامات الأراضي والمياه عبر مستجمعات المياه أو مستودعات المياه الجوفية بكاملها. | Effective management links land and water uses across the whole of a catchment area or groundwater aquifer. |
واﻷواصر التي تربط منظمة الدول اﻷمريكية باﻷمم المتحدة ﻻ تقوم على عﻻقات هرمية بين المنظمتين. | The ties that bind OAS to the United Nations are not based on hierarchical relations between the two organizations. |
يرجع هذا التناقض بين التجربة والتصور بشكل كبير إلى وسائل الإعلام، التي كثيرا ما تربط بين المرض العقلي وأعمال العنف. | The discrepancy between experience and perception is largely caused by the media, which frequently link mental illness with acts of violence. |
وﻻ يمكننا أن نهرب من الصﻻت التي تربط بين القضايا، وعلى سبيل المثال، بين النمو اﻻقتصادي والسﻻمة البيئية وتدفقات السكان. | We cannot escape the connections linking issues between, for example, economic growth, environmental safety and population flows. |
ثانيا، تربط جميع الوثائق الدولية الرئيسية ربطا مباشرا بين حق الشعوب في تقرير المصير وبين مبدأ المساواة بين جميع الشعوب. | Secondly, in all major international documents, the right of peoples to self determination is directly connected to the principle of equality of all peoples. |
٣٤ وﻻ ينبغي إهمال المبادﻻت فيما بين البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. | Trade and cooperation among countries in transition should not be neglected. |
ترتيبات انتقالية | Transitional arrangements |
ومن شأن جهود شاملة وناجحة لتشجيع السلم، أن تربط بين المساعدة الدولية المقدمة بغرض التعمير وبين حوار سياسي وطني حول وضع ترتيبات انتقالية مقبولة، وﻻبد لمثل هذا العمل أيضا من أن يتبع بذل جهود جماعية ومنسقة لتشجيع فض اﻻشتباك اﻹقليمي. | A successful comprehensive effort to encourage peace would have to link international reconstruction assistance to a national political dialogue on acceptable transitional arrangements. Such an effort would also have to pursue concerted and coordinated efforts to encourage regional disengagement. |
وهنا يكمن المعنى الحقيقي لﻻحترام المتبادل بين بلدينا والمغزى المحسوس للصداقة التي تربط الشعبين الجزائري والصيني. | Such is the basis for the mutual esteem felt by our two countries and the friendship that links the Algerian and Chinese peoples. |
وبهذه الروح نعيد تأكيد التزامنا بمنطقة أمريكا الوسطى التي تربط بين شعوبها وشعبنـا أواصر اﻷخوة المتينة. | In this spirit we reaffirm our commitment to the Central American region, whose peoples share such close bonds of fraternity with our own. |
عندها تستطيع أن تربط بين الأشياء التي يبدو أن لا علاقة لها ببعض، وذلك تعريف الاستعارة. | You would then have the ability to link seemingly unrelated things, which is the definition of metaphor, seeing the similar in the dissimilar. |
أتعرف كيف تربط ربطات حذائك | Do you know how to tie your shoes? |
إذن، الصيغ تربط العدد بالنموذج. | So, formulas relate number to form. |
تيري مور كيف تربط حذاءك | Terry Moore How to tie your shoes |
عمليات البحث ذات الصلة : تخزينها انتقالية تربط بين - معلومات تربط - تربط بينها - العلاقات التي تربط - حكومة انتقالية - قواعد انتقالية - حكومة انتقالية - خطوة انتقالية - وحدة انتقالية - تدابير انتقالية - لحظة انتقالية - هيئة انتقالية - منطقة انتقالية - مرحلة انتقالية