Translation of "in sufficient time" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
In sufficient time - translation : Sufficient - translation : Time - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I'd like a sufficient amount of time. | أود كمية كافية من الوقت . |
The Cuban paper therefore deserved sufficient time for careful consideration. | وتستحق الورقة الكوبية بالتالي تخصيص وقت كاف لدراستها بعناية. |
This will allow sufficient time for transmission to the Fifth Committee. | وهذا سيتيح الوقت الكافي ﻹحالتها الى اللجنة الخامسة. |
Since I had sufficient time and I had the desire too, | ,بما أنني امتلك الوقت الكافي والرغبة أيضا |
Lastly, while acknowledging that cultural change took time, she stressed that time alone was not sufficient. | 30 واختتمت كلامها قائلة إنها بينما تقر بأن التغييرات الثقافية تستغرق وقتا، فإنها تؤكد على أن الوقت وحده لا يكفي. |
5. Sufficient time should be allocated for these meetings in order to encourage a thorough dialogue. | ٥ ينبغي تخصيص وقت كاف لهذه اﻻجتماعات بغية تشجيع إجراء حوار شامل. |
The efforts at that time, unfortunately, did not prove to be sufficient. | ومما يؤسف له أن الجهود التي بذلت في ذلك الوقت لم تكن كافية. |
Media are advised to arrive early to allow sufficient time for screening. | (تفتح الساعة 00 7) |
Passage of time being amply sufficient for... intimacy to have taken place. | مرور الوقت اصبــح كافي و وافي للعلاقــة ان تأخد مجراهــا |
Relevant offices in the organizations had already emphasized the need for sufficient time to amend their systems. | وقد سبق للمكاتب المعنية في المنظمات أن شددت على الحاجة إلى وقت كاف لتعديل نظمها. |
The Committee should allocate sufficient time to review implementation with the relevant stakeholders. | وينبغي للجنة إعطاء وقت كاف لاستعراض التنفيذ مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة. |
(c) To allow for sufficient time for each stage of the procurement process | (ج) إتاحة الوقت الكافي لكل مرحلة من مراحل عملية الاشتراء |
But, no doubt, we should all take sufficient time to ponder these matters. | ولكن مما ﻻشك فيه أننا جميعا ينبغي أن نأخذ الوقت الكافي لكي نفكر مليا في هذه اﻷمور. |
The court cannot guarantee the rest... but you'll have sufficient time to meditate. | المحكمة لا يمكن أن تضمن لك الراحة... ولكن سيكون لديك متسع من الوقت للتأمل |
Sufficient time is needed for pre trial hearings, deliberation on motions and judgement writing. | ويلزم توفير وقت كاف لجلسات الاستماع التمهيدية، والمداولات بشأن الالتماسات المقدمة إلى المحكمة وكتابة الأحكام. |
Each CRIC session must ensure sufficient time for the deliberation of all key topics. | (ب) يجب على كل دورة من دورات اللجنة تقديم ما يكفي من وقت للتداول بشأن جميع المواضيع الرئيسية. |
For a genuine exchange between very divergent groups sufficient resources and time were indispensable. | وقالت إن حدوث تبادل حقيقي بين مجموعات جد متعارضة يقتضي توافر ما يكفي من الموارد والوقت. |
We believe that this is sufficient time for us and we hope that it will also be sufficient for ONUSAL with its reduced military staff. | وهذه المدة كافية بالنسبة إلينا على ما نعتقد ونأمل أن تكون كافية كذلك بالنسبة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة التي ﻻتضم سوى عدد قليل من اﻷفراد العسكريين. |
In order to sustain high performance levels, sufficient time and resources must be secured on a more permanent basis. | ولتحقيق استدامة مستويات الأداء المرتفعة يجب ضمان توافر ما يكفي من الوقت والموارد على أساس أكثر استمرارية. |
Sufficient time should be provided for these meetings so as to encourage a thorough dialogue among those in attendance. | وينبغي توفير الوقت الكافي لهذه اﻻجتماعات للتشجيع على إجراء حوار شامل بين المشتركين فيها. |
In order to give potential vendors sufficient time to prepare proposals, submissions are to be received by 23 December 2005. | ومن أجل إتاحة وقت كاف للموردين المحتملين لتحضير عروضهم، ح دد يوم 23 كانون الأول ديسمبر 2005 كآخر موعد لتلقي العروض. |
In any case, Mr. Biegler's objection... has given Mrs. Manion sufficient time to think of an answer to my question. | منح السيدة مانيون الوقت الكافي للت فكير بجواب لسؤال ي اليس كذلك. |
It also provides a sufficient amount of time to train teachers to teach all subjects in Estonian in current Russian medium schools. | كما يوفر قدرا كافيا من الوقت لتدريب المعلمين على تعليم جميع المواضيع باللغة اﻷستونية في المدارس المتوسطة التي توفر التعليم حاليا باللغة الروسية. |
The Subcommittee should continue giving priority to that matter by allocating to it sufficient discussion time. | وينبغي للجنة الفرعية أن تواصل منح هذه المسألة أولوية بإتاحة وقت كاف للمداوﻻت. |
For the first time in this crisis, the European authorities would undertake an operation for which they have more than sufficient resources. | للمرة الأولى في هذه الأزمة، سوف يكون بوسع السلطات الأوروبية أن تتعهد بالقيام بعملية تمتلك الموارد الكافية لتنفيذها. |
Unfortunately, the Sixteenth Meeting of the Parties did not have sufficient time to consider this issue carefully. | ولسوء الحظ، فإن الاجتماع السادس عشر للأطراف لم يتسن له بحث هذه القضية بعناية نظرا لضيق الوقت. |
(5) The procuring entity shall allow a period of time to elapse between the issuance of the invitation to participate in the electronic reverse auction and the opening of the auction sufficient so as to ensure sufficient participation in the auction. | (5) يتعين على الجهة المشترية أن تسمح بانقضاء وقت بين إصدار الدعوة للمشاركة في المناقصة الالكترونية وفتح المناقصة يكون كافيا لكفالة المشاركة الكافية في المناقصة. |
However, in winter there sometimes may not be sufficient solar heat gain to deliver sufficient hot water. | ومع ذلك، في فصل الشتاء أحيانا قد لا يكون اكتساب الحرارة الشمسية كافي لتوفير ما يكفي من الماء الساخن. |
They form a sufficient critical mass, and have sufficient infrastructure undertaking R D in science and technology. | وتشكل هذه المؤسسات مجموعة أساسية كافية لإجراء البحوث، ولديها الهياكل الأساسية اللازمة للاضطلاع بالبحث والتطوير في مجال العلم والتكنولوجيا. |
On both issues, there is little capacity to exert force or sufficient pressure for solutions any time soon. | إن الفرصة ضئيلة في كل من القضيتين لممارسة القدر الكافي من القوة أو الضغوط لفرض الحلول في المستقبل القريب. |
Unfortunately, the Sixteenth Meeting of the Parties did not have sufficient time to carefully consider this issue carefully | إلا أنه لسوء الحظ لم يكن لدى الاجتماع السادس عشر لمؤتمر الأطراف الوقت الكافي للنظر في هذا الموضوع بإمعان. |
Sufficient time has already elapsed since the United Nations Security Council adopted resolutions 822 (1993) and 853 (1993). | لقد مضى وقت كاف منذ أن اتخذ مجلس اﻷمن قراريه ٨٢٢ )١٩٩٣( و ٨٥٣ )١٩٩٣(. |
The time remaining before the elections was not sufficient to complete the enlargement and retraining of this force. | والوقت المتبقي قبل اﻻنتخابات ﻻ يكفي لتوسيع هذه القوة أو إعادة تدريب عناصرها. |
Support developing countries by providing a sufficient increase in aid of sufficient quality and arriving with sufficient speed to enable them to achieve the Millennium Development Goals | دعم البلدان النامية بتقديم زيادة وافية في المعونة تكفي كمياتها وجودتها وسرعة وصولها لتمكين هذه البلدان من بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية |
Taking into account the sufficient warning time, countermeasures to either fragment or deflect an incoming NEO could be possible. | 5 فعند أخذ الإنذار المبكر في الاعتبار، يمكن اتخاذ تدابير مضادة إم ا من أجل تشظية الجسم القريب من الأرض أو تحريف مساره. |
At the same time, reducing poverty requires going beyond the necessary but not sufficient condition of accelerating economic growth. | وفي الوقت نفسه، يتطلب الحد من الفقر المضي إلى ما هو أبعد من استيفاء الشرط الضروري ولكن غير الكافي المتمثل في التعجيل بالنمو الاقتصادي. |
Due to the lack of sufficient time, the Working Group decided to postpone discussion of recommendations 115 and 116. | 32 بسبب ضيق الوقت، قر ر الفريق العامل أن يؤج ل مناقشة التوصيتين 115 و116. |
In a two body simulation, these elements are sufficient to compute the satellite's position and velocity at any time in the future, using the universal variable formulation. | ففي تحفيز خاص بجسمين، تكون هذه العناصر كافية لحساب موقع القمر الصناعي والسرعة في أي وقت في المستقبل، باستخدام صيغة المتغير العالمي. |
6. The congress should be convened at United Nations Headquarters, in New York, not earlier than 1995, in order to allow for sufficient time for its preparation. | ٦ ينبغي أن يعقد المؤتمر في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك في موعد ﻻ يسبق عام ١٩٩٥ وذلك ﻹتاحة الوقت الكافي للتحضير له. |
Trust in God . God is sufficient as guardian . | وتوكل على الله في أمرك وكفى بالله وكيلا حافظا لك ، وأمته تبع له في ذلك كله . |
For he thinks he is sufficient in himself . | أن رآه أي نفسه استغنى بالمال ، نزل في أبي جهل ، ورأى علمية واستغنى مفعول ثان وأن رآه مفعول له . |
Trust in God . God is sufficient as guardian . | واعتمد على ربك ، وف و ض جميع أمورك إليه ، وحسبك به حافظ ا لمن توكل عليه وأناب إليه . |
For he thinks he is sufficient in himself . | حق ا إن الإنسان ليتجاوز حدود الله إذا أبطره الغنى ، فليعلم كل طاغية أن المصير إلى الله ، فيجازي كل إنسان بعمله . |
An environment is called fully observable if what your agent can sense at any point in time is completely sufficient to make the optimal decision. | بيئة تسمى fully observable واضحة اذا عميلك استطاع استشعار.. عند نقطة ما أنها كافية تماما لوضع قرار مثالي. |
(d) Sufficient funds. | (د) الأموال الكافية. |
Related searches : Time Sufficient - Sufficient Time - Given Sufficient Time - Allocate Sufficient Time - Sufficient Time Period - Devote Sufficient Time - Sufficient Lead Time - Not Sufficient Time - Allow Sufficient Time - With Sufficient Time - Take Sufficient Time - In Sufficient Way - Sufficient In Law - Sufficient In Itself