ترجمة "الوضع الحالي" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الوضع - ترجمة : الوضع الحالي - ترجمة : الوضع الحالي - ترجمة : الوضع الحالي - ترجمة : الحالي - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الوضع الحالي
Current status
الوضع الحالي
Current Standings
الوضع الحالي
The situation as it now stands
الوضع الحالي
The present situation?
الوضع الحالي التعليقات
Current status Comments
ما الوضع الحالي
Right now... What is your current status?
الوضع الحالي للمركبات والمعدات
XI. Current establishment of vehicles and equipment . 67
إن نظرتم إلى الوضع الحالي،
Here's my approach to it all.
ألف الوضع الحالي للمركبات والمعدات)أ(
Current establishment of vehicles and equipment a
الوضع الحالي لنظم معلومات البرنامج اﻹنمائي
Current status of UNDP information systems
فمن قبل، كنا نعيش نفس الوضع الحالي.
We have been here before.
وعن الوضع الحالي في البلاد، يقول أوسبينا
Regarding the current situation in the country, Ospina has this to say
باء الوفيات المرتبطة بالتبغ الوضع الحالي واﻻسقاطات
B. Tobacco related mortality present situation and
٦٤١ واستدركت ممثلة رومانيا قائلة ان الوضع الحالي ﻻ يجاري الوضع القانوني.
146. The representative said however that the actual situation did not match the legal one.
ولكن الوضع الحالي يدعو إلى تدابير أكثر جدية.
But the current situation calls for far more serious measures.
وإننا لنأمل أن يستمر الوضع الحالي لمدة طويلة.
Long may this state of affairs continue.
لقد تتبعنا دوما الوضع الحالي ماكان القليل منه .
We've always followed the current, what little there is of it.
ولكن على الوضع الحالي، لا... لا يمكنني القبول
But as it is... no, I cannot accept.
إن نظرتم إلى الوضع الحالي، لدينا ألف محادثة تيد.
If you look at the current situation, you have a thousand TEDTalks.
ومن الضروري عكس اتجاه التدهور الحالي لهذا الوضع الخطير.
It is essential to reverse the present deterioration of this grave situation.
ولكن الوضع الحالي للشؤون الدولية مقلق بسبب طبيعته المخادعة.
Nevertheless, the current state of international affairs is worrisome because of its underhanded character.
الوضع الحالي في سيناء هو فقط من آثار الاضطهاد.
The state as it exists in Sinai is only a relic of oppression.
أريد أن أبدأ بشرح صورة الوضع الحالي لكوكب الأرض.
I want to begin with a photograph of the current situation of the planet.
الوضع الراهن, الاستمرار في هذا الوضع الحالي وتحويل إيران إلى باكستان ثانية, أو إعادة تجديد الجمهورية الاسلامية.
... the status quo, continuing the present situation and making Iran a second Pakistan, or renewing the Islamic Republic.
وهذا هو نظام الذي ص مم لإنقاذ الوضع الراهن، بما في ذلك الوضع الحالي لحكومة ضخمة و جائحة.
This is a system that's designed to save the status quo, including the status quo of big and invasive government.
فمناقشة القضايا ذات الاهتمام المشترك لن تؤثر في الوضع القانوني الحالي.
Disagreement should not be a hindrance to meeting and interacting discussing issues of common concern will not affect the legal state of affairs.
وقد يؤدي تطور الوضع الحالي الى تهديد صون السلم واﻷمن الدوليين.
The development of the present situation could threaten the maintenance of international peace and security.
)أ( الوضع الحالي لنظم معلومات البرنامج اﻹنمائي ومدى وفائها باﻻحتياجات الحالية
(a) The current status of UNDP information systems and the extent to which they meet current needs
8 ورأى عـدد من المشاركين أن الوضع الاقتصادي العالمي الحالي وضع مشجع.
The current world economic situation was encouraging, in the view of several participants.
هناك أسباب تاريخية تبرر الوضع الحالي لﻷعضاء الخمسة الدائمين في مجلس اﻷمن.
There are historical reasons which account for the present status of the five permanent members of the Security Council.
والتغيير يجب أﻻ يتم إﻻ بعد إيجاد بدائل مقبولة تحسن الوضع الحالي.
Change should be effected only when alternatives which improve the present situation have been found acceptable.
وفضل آخرون الوضع الحالي، ومع ذلك فقد تم التسليم بأن الترتيب الحالي قد أدى الغرض منه بكفاءة، وأن أفضل شيء هو الحفاظ على الوضع الراهن حاليا بوجود فردين كرئيسين مشتركين، وبخاصة بالنظر إلى برنامج العمل الحالي الذي ينبغي تحقيقه.
Others preferred the current situation, however, and it was recognized that the current arrangement had worked well and that it would be best to maintain for the moment the status quo of two individuals as joint heads, particularly in view of the current work programme to be achieved.
ولكن في ضوء الوضع الحالي، فقد يكون بوسعنا أن نتجاهل مثل هذه الخطب.
But, in view of the current situation, we can safely ignore these.
إنها تمطر بغزارة على العاصمة الرياض في الوقت الحالي، و يبدو الوضع كارثيا .
It is raining heavily on the capital Riyadh at the moment, and the situation looks disastrous.
واختتم بملاحظة مفادها أن الوضع الحالي بعيد عن المثالية في ظل ظروف كثيرة.
He concluded with the observation that the current situation was far from ideal in many circumstances.
إن ماليزيا راضية عن الوضع الحالي للعلاقات مع أفريقيا وعن مستوى التعاون معها.
Malaysia is pleased with its existing state of relations and the level of cooperation with Africa.
ومازال اﻹبقاء على الوضع الحالي لقوة اﻷمم المتحدة في قبرص يمثل مسألة جوهرية.
The maintenance of the present status of UNFICYP remains essential.
إذن في الوضع الحالي للتصنيع، لدينا ناطحات سحاب سنتان ونصف، 500,000 مليون قطعة،
So in the current state of manufacturing, we have skyscrapers two and a half years of assembly time , 500,000 to a million parts, fairly complex, new, exciting technologies in steel, concrete, glass.
ولكن ضعف الأسعار الحالي في الولايات المتحدة يختلف تماما عن الوضع الغالب على اليابان.
But the recent weakness in US prices is very different from the situation that prevails in Japan.
من المغرب, المدون عبدالله بوكيلي, يسأل , من هو المسؤول عن الوضع الحالي في غزة
From Morocco, Abdelilah Boukili asks who is responsible for the current situation in Gaza.
ينشأ الوضع الحالي بعد الانتخابات من الإفلات من العقاب وانتشار الفساد المنظم في أوكرانيا.
The current post election situation stems from impunity and systematic corruption prevalent in Ukraine.
وﻻ ينبغي لنا أن نسكت على الوضع القاتم الحالي ﻹساءة استعمال المخدرات والمؤثرات العقلية.
We should not tolerate the current grim situation with respect to the abuse of narcotic drugs and psychotropic substances.
وقد عقد مؤخرا اجتماع تقييمي في سوتشي باﻻتحاد الروسي لتقييم الوضع الحالي لعملية التنفيذ.
An evaluation meeting was recently held at Sochi, Russian Federation, to assess the current status of implementation.
وانتهى حظر الت جول يوم الجمعة 15 يونيو حزيران، وتم السيطرة على الوضع في الوقت الحالي
However, don't forget Tunisia is for me and you. The curfew was lifted on Friday, June 15th, and the situation is now under control.
ويتحرك الوضع الحالي، رغم أنه ما زال واهيا حتى اﻵن، نحو قدر أكبر من اﻻستقرار.
The present situation, although still tenuous, is moving towards greater stability.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الوضع الحالي للسهم - الوضع الحالي ل - الوضع الحالي مع - الوضع المعيشي الحالي - الوضع القانوني الحالي - الوضع الحالي مستمر - الوضع الحالي وسيط - خريطة الوضع الحالي - الوضع الاقتصادي الحالي - الوضع التجاري الحالي - الوضع الحالي المشترك - الوضع المالي الحالي