ترجمة "الهدف على المدى المتوسط" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الهدف - ترجمة : على - ترجمة :
On

على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : المتوسط - ترجمة : الهدف - ترجمة : الهدف - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

حدد المدى 340 ياردة , على الهدف.
Set range for 340 yards. On target.
ثالثا آفاق سوق الصلب العالمية على المدى المتوسط
Note Production refers to crude steel, consumption to finished steel products.
بيد أن هذا الاحتمال مستبعد على المدى المتوسط.
However, this may not occur in the medium term.
وسوف يساهم ذلك في ضمان الاستدامة على المدى المتوسط.
This will guarantee sustainability in the medium term.
)ج( موعد التنفيذ فورا وفي المدى المتوسط.
(c) Time frame immediate and medium term
ثالثا آفاق سوق الصلب العالمية على المدى المتوسط 22 27 12
Medium term outlook for the world steel market 22 27
اعتقد انها الخطوة الاولى نحو ذلك. هذا هو الهدف على المدى البعيد
I think it's the first step toward that. That's the long term goal.
فيتعين على الولايات المتحدة أن تتحرك من أجل تقليص العجز في ميزانيتها على المدى المتوسط.
The US must move to reduce its budget deficit in the medium term.
وكانت معظم هذه اﻷنشطة في مجال تخطيط وادارة التنمية اﻻجتماعية اﻻقتصادية على المدى المتوسط.
Many of these activities have been in the area of medium term socio economic development planning and management.
(د) وضع أولويات لجمع الأموال من أسواق جديدة مختارة قادرة على أن تدر، على المدى المتوسط وعلى المدى البعيد، إيرادات عالية من القطاع الخاص.
(d) The establishment of fund raising priorities in selected new markets with high mid term and long term income potential from the private sector.
ولوحظ أيضا أن هذا ينحو على المدى المتوسط إلى استبعاد المنشآت الصغيرة والمتوسطة لصالح المور دين الكبار.
It was also observed that over the medium term, small and medium sized enterprises would tend to be excluded in favour of larger suppliers.
وبذلك أصبحنا لا نملك فقط وثائق البرامج الاستراتيجية، بل أيضا الأدوات اللازمة لتنفيذها على المدى المتوسط.
Thus, today we have not only the strategic programme documents, but also the tools to implement them in the medium term.
والمجموعة واثقة من أن هذه المبادرة، مع تزايد الظروف المتاحة، ستصبح، على المدى المتوسط، إمكانية واعدة.
The Twelve trust that as circumstances increase this initiative can become, in the medium term, a promising prospect.
١٥ وهناك حاجة إلى تحقيق توازن أفضل بين المساعدة الطارئة والسياسات على المدى المتوسط إلى الطويل.
15. There is a need for a better balance between emergency assistance and medium to long term policies.
وفي مواجهة المفاضلة بين النمو الاقتصادي في الأمد القريب وعلى المدى المتوسط إلى المدى البعيد، اختارت هذه البنوك المركزية الأخير.
Faced with the trade off between economic growth in the short run and over the medium to long term, these central banks are opting for the latter.
وبعد حدوث كارثة طبيعية، وخاصة في البلدان الضعيفة بالفعل، تظل المساعدة الإنسانية ضرورية أيضا على المدى المتوسط.
In the aftermath of natural disasters, too, especially in countries that were already vulnerable, humanitarian assistance remained a necessity in the medium term.
إن المعاهدة تلزمنا بتحقيق الهدف الطويل المدى، هدف نزع السﻻح العام والكامل.
The Treaty binds us to the long term goal of general and complete disarmament.
وتؤثر على المدى المتوسط في الجهود التي تبذلها السلطات الحكومية المسؤولة عن القطاع من أجل وضع سياسات إصلاحية.
And, effects to a medium term, related with the influence in the creation of a penitentiary politics from the government authorities responsible of the sector.
١٦ ويرمي تعزيز أهداف لجان حسن الجوار والتكامل على المدى المتوسط والبعيد الى توطيد الثقة المتبادلة في المنطقة.
16. Consolidation of the objectives of the Commissions on Good Neighbourliness and Integration will, in the medium and long term, strengthen mutual confidence in the region.
وينبغي أن تستعرض اللجنة دوريا التقدم المحرز نحو تحقيق غايات الانتعاش على المدى المتوسط وأن تساعد على كفالة التمويل الكافي.
It should periodically review progress towards medium term recovery goals and help to ensure adequate financing.
رصد اعتماد لتغطية تكاليف طﻻء طائرة Puma العمودية للنقل المتوسط المدى بألوان اﻷمم المتحدة.
Provision is made for the painting of the Puma medium transport helicopter in United Nations colours.
فالتحول اﻻجتماعي واﻻقتصادي السريع والحرب اﻷهلية أحيانا تجعل أي تخطيط على المدى الطويل أو حتى المتوسط أمرا بالغ الصعوبة.
Rapid social and economic transition and, in some cases, civil strife make any long or even medium term planning extremely difficult.
(أ) الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل والأهداف الإنمائية للألفية، التي تحدد الأولويات التنظيمية والاستراتيجية الشاملة لليونيسيف، وتنص على متطلبات التمويل على المدى المتوسط.
(a) The MTSP and the Millennium Development Goals, which determine the overall organizational and strategic priorities of UNICEF and stipulate the medium term funding requirements.
وسيجري مزيد من التركيز أيضا على المشاريع السريعة اﻷثر لتوليد الدخل والتعاون مع الوكالات اﻷخرى المعنية في اﻹصلاح والتنمية على المدى المتوسط.
More emphasis will also be placed on quick impact projects (QIPs) for income generation and cooperation with other agencies involved in medium term rehabilitation and development.
إن برنامج العمل الوطني المتوسط المدى الذي تعكف قيرغيزستان الآن على وضع مشروعه سيكون مرتبطا بالأهداف الإنمائية للألفية ارتباطا وثيقا.
The national mid term programme of action now drafted in Kyrgyzstan will be closely connected to the Millennium Development Goals.
وفي عام 2003، اعتمد رئيس الدولة وثائق البرامج الأساسية التي تحدد الاتجاهات ذات الأولوية لسياسة البلد الاقتصادية على المدى المتوسط
In 2003, the head of State approved the basic programme documents defining the priority directions for the country's economic policy in the medium term
وستعزز العلاقات مع الجهات المانحة غير التقليدية أيضا، خاصة في آسيا والشرق الأوسط، من أجل إقامة روابط على المدى المتوسط والطويل.
Relationships with non traditional donors, particularly in Asia and the Middle East, will also be cultivated to build ties for the medium and long term.
٢١ ينبغي أن يكون الهدف المطلوب على المدى البعيد من توسيع العمالة المنتجة تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة والمباح اختيارها بحرية.
21. In expanding productive employment, the long term goal should be full, productive and freely chosen employment.
وسيكون مزيد من التعاون الفع ال بين أجهزة إنفاذ القانون ذا أهمية حاسمة في المدى المتوسط إلى البعيد.
In the medium to long term, more effective cooperation between law enforcement agencies will be critical.
هل تعلمون انكم .. انتم حضور مؤتمر تيد تقضون في المتوسط 52 دقيقة في اليوم في زحمة السير تضيعون وقتكم على المدى اليومي
Do you realize that you, TED users, spend an average of 52 minutes per day in traffic, wasting your time on your daily commute?
وقد ترغب الدول الأعضاء في النظر في أربعة عناصر خلال مناقشاتها، وهي عناصر يتشكل منها هذا السياق وستستمر أهميتها على المدى المتوسط
Four elements that member States may wish to consider in their discussions are shaping this context and will continue to be particularly important in the medium term
quot وقد درست تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ خطة العمل وبرنامج تحقيق اﻻنتعاش والتأهيل على المدى المتوسط في المنطقة السودانية الساحلية)٤(،
quot Having examined the Secretary General apos s report on the implementation of the Plan of Action and of the medium term recovery and rehabilitation programme in the Sudano Sahelian region, 4
ومن المرغوب فيه في المقابل، وجود مفتشين من اﻷطراف المتنازعة على المدى المتوسط، فهذا الحضور يفيد في إعادة بناء مناخ الثقة بالتدريج.
On the other hand, it is desirable to make provision in the medium term for inspectors of the parties involved to be present, which should promote the gradual restoration of a climate of confidence.
كما يلزم أن يؤدي التعاون الدولي الى المحافظة على بيئة الكوكب والى حمايتها، وأن يجري تعزيز هذا التعاون بالدعم المالي والتقني المناسب على المدى المتوسط.
International cooperation was needed to preserve and protect the planet apos s environment, and it should be strengthened with suitable financial and technical support over the medium term.
فتبعا لوزارة الدفاع الأمريكية، ي ع ر ف الصاروخ المتوسط المدى بأنه صاروخ يقع مداه الأقصى بين 1,000 و 3,000 كم.
Within the U.S. Department of Defense, a medium range missile is defined by having a maximum range of between 1,000 and 3,000 km.
31 تقدم الأولويات العملياتية الواردة في الوثيقة التي قدمها مدير المعهد إلى مجلس الأمناء (BT 2004 2) موجزا لأنشطة المعهد على المدى المتوسط.
The operational priorities contained in the document submitted by the Director of the Institute to the Board of Trustees (BT 2004 2) offer an outline for the activities of the Institute in the medium term.
ووفق هذا المنطق، يمكن أن يشكل تشجيع الأنشطة التي تدر عائدا ماليا على المدى القصير أو المتوسط آلية تحفز مستثمري القطاع الخاص الوطنيين.
In this context, the promotion of activities which are financially profitable in the short or medium term might offer incentives for domestic private operators.
وقد درست تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ خطة العمل لمكافحة التصحر وبرنامج تحقيق اﻻنتعاش والتأهيل على المدى المتوسط في المنطقة السودانية الساحلية)٩(،
Having examined the report of the Secretary General on the implementation of the Plan of Action to Combat Desertification and of the medium term recovery and rehabilitation programme in the Sudano Sahelian region, 9
وقد شرعت الحكومة الانتقالية الآن في بذل جهود على المدى المتوسط إلى المدى البعيد لإعادة الإعمار (انظر S 2005 124، الفقرة 42)، وأقرت إطارا استراتيجيا لإعادة إعمار المدينة بتكلفة إجمالية قدرها 107 ملايين دولار.
The Transitional Government has now embarked on medium to long term reconstruction efforts (see S 2005 124, para. 42), and has adopted a strategic framework for the reconstruction of the city for a total cost of 107 million.
ولكن الهدف المشترك للسياسة المالية لابد وأن يتخلص في دعم النمو المتوسط الأجل وخلق فرص العمل.
But the common objective for fiscal policy must be to support durable medium term growth and job creation.
لأنه على المدى البعيد
Because in the long run,
ليس على المدى البعيد
Not in the long run.
83 وينبغي أن يرك ز دور اليونيسيف بصورة متزايدة على المدى المتوسط والدعم الطويل الأجل لإحداث الانتقال من مرحلة برامج الطوارئ إلى مرحلة البرامج الإنمائية.
The UNICEF role in emergencies should increasingly focus on planning, short term response, medium term coordination, and long term support for the transition from an emergency to a development programme.
رصد اعتماد لتغطية تكاليف نقل طائرة Puma العمودية للنقل المتوسط المدى إلى موقعها وإعادتها منه في نهاية فترة التأجير.
Provision is made for the positioning of the Puma medium transport helicopter and for its de positioning at the end of the charter period.
أنت ترتفع في المدى القصير، ثم ترتفع أكثر على المدى البعيد.
You go up in the short term, and then you go up even more in the long term.

 

عمليات البحث ذات الصلة : على المدى المتوسط - المدى المتوسط - المدى المتوسط - المدى المتوسط - الهدف المتوسط - المتوسط ​​الهدف - المتوسط ​​على المدى الطويل - الديون على المدى المتوسط - برنامج على المدى المتوسط - التوقعات على المدى المتوسط - التوجه على المدى المتوسط - التمويل على المدى المتوسط - الهدف على المدى القصير