ترجمة "النزاعات المتعلقة بالملكية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

المتعلقة - ترجمة : المتعلقة - ترجمة : النزاعات - ترجمة : النزاعات المتعلقة بالملكية - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وثمة حاجة لعملية تنفيذ فعالة للأحكام المتعلقة بالملكية والوراثة من قانون المساواة بين الجنسين.
Effective implementation of the property and inheritance provisions of the law on gender equality is needed.
(أ) الفهم الواضح لتملك البيانات، والمصاعب المتعلقة بالملكية الفكرية التي نشأت في برامج مقارنة أخرى
A clear understanding of data ownership.
ونتيجة لذلك، هناك تداخل وتضارب بين بعض مشاريع القوانين المتعلقة بالملكية المقدمة من المؤسسات المؤقتة.
As a result, some draft property related laws of the Provisional Institutions overlap and conflict.
وقد نظر الخبراء بشكل خاص في الأحكام التي تؤثر على حسم النـزاعات المتعلقة بالملكية الفكرية.
In particular, experts considered those provisions which impacted on the resolution of IP disputes.
ولذلك، فإن النزاعات بشأن اﻷرض في غوام تدور على إيجاد حل للمصالح المتضاربة في اﻷرض وحول الحقوق والواجبات المتعلقة بالملكية وحول الحقوق المدنية كما يفهمها اﻷمريكيون وحول إنفاذ القانون التعاقدي الساري المفعول في الوﻻيات المتحدة.
Guam land disputes, therefore, are about resolving conflicting interests in land about property rights and duties about civil rights as Americans understand them and about the enforcement of contract law as practised in the United States.
217 وهناك عدد من الصكوك الدولية المتعلقة بالملكية الفكرية له صلة بما ذكر،في هذا السياق.
A number of international instruments on intellectual property are relevant in this context.
وتمثل البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر محكا لاختبار المفاهيم التقليدية المتعلقة بحقوق المؤلف وبراءات الاختراع، وهي بذلك تسهم في المناقشة الراهنة المتعلقة بالملكية الفكرية والتنمية.
FOSS tested traditional notions of copyright and patents and thereby provided inputs into the current debate on intellectual property and development.
ومن الجوهري كذلك أن تحل النزاعات المتعلقة بأحكام المعاهدة عن طريق الحوار والمفاوضات.
It was also essential that disputes over Treaty provisions should be resolved by dialogue and negotiation.
ويستطلع مدى ملاءمة الصكوك والحوافز البديلة المتعلقة بالملكية الفكرية الهادفة لتشجيع البحث والتطوير، كما يقوم بدراسة المسائل المتعلقة بنظم بناء القدرات والحصول على الأدوية في البلدان النامية.
It explores the viability of alternate intellectual property instruments and incentives to encourage research and development, and examines issues related to capacity building and drug procurement systems in developing countries.
)أ( نشر المعلومات التي تشرح مفاهيم الملكية الفكرية وممارساتها من حيث صلتها بالجوانب المتعلقة بالملكية وغير المتعلقة بها من جوانب التكنولوجيا، بما في ذلك التكنولوجيا السليمة بيئيا
(a) Dissemination of information which explains intellectual property concepts and practices as they relate to the proprietary and non proprietary aspects of technology, including environmentally sound technology
نسبة التصويت الهائلة تظهر اهتمام الناس بالملكية
Higher than any other recent voting, it reflects the attitude and concern of the people towards the reestablishment of the monarchy.
وتناول الاستبيان جوانب مرتبطة بالملكية الفكرية وبالموارد الوراثية.
The questionnaire addressed aspects related to intellectual property and genetic resources.
الاعلانات الجمال و التصميم الشعور بالملكية والحالة الاجتماعية
Advertising Beauty and Design Sense of Ownership and Social Status
ومضى قائﻻ إن أحكام القانون الدولي المتعلقة بحماية أولئك الموظفين ينبغي أﻻ تكون أقل فعالية من تلك المتعلقة بالمشتركين في النزاعات المسلحة.
The provisions of international law relating to the protection of such personnel should be no less effective than those relating to participants in armed conflicts.
1 تسعى الدول الأطراف إلى تسوية النزاعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق هذه الاتفاقية، من خلال التفاوض.
l. States Parties shall endeavour to settle disputes concerning the interpretation or application of this Convention through negotiation.
1 تسعى الدول الأطراف إلى تسوية النزاعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق هذا البروتوكول من خلال التفاوض.
l. States Parties shall endeavour to settle disputes concerning the interpretation or application of this Protocol through negotiation.
والمستندات الم شار إليها في الفقرة هي مستندات متعلقة بالملكية.
The documents referred to in the paragraph were documents of title.
الواقع أن القضايا المتعلقة بالملكية الفكرية والعلامات التجارية سوف تصبح معقدة على نحو متزايد بالنسبة للأجهزة، تماما كما هي الحال الآن بالنسبة للبرمجيات والمحتوى.
Indeed, branding and intellectual property issues will become increasingly complicated for hardware, just as they are now for software and content.
تسوية النزاعات
Settlement of disputes
فض النزاعات
Conflict resolution
النزاعات والشكاوى
Disputes and complaints
مسألة فرعية بشأن الآليات الفعالة لحل المشاكل المتعلقة بالأشخاص المنتمين إلى أقليات، بما فيها منع النزاعات وتسويتها
Sub item on Effective mechanisms for solutions to problems involving minorities, including conflict prevention and resolution
وسوف تواجه الدول الأطراف تحديا متزايدا ، ألا وهو ضمان فع الية أكبر فيما يتعلق بتكاليف التنفيذ، وتطبيق الدروس المستخل صة كتلك المتعلقة بالتنسيق الفعال، والنهوض بالملكية الوطنية.
It will be an increasing challenge for the States Parties to ensure greater cost effectiveness in implementation, applying lessons such as those related to effective coordination and advancing national ownership.
وتطلب المفوضة السامية إلى المجلس الأعلى للقضاء الفصل في النزاعات المتعلقة بالاختصاص وفقا لأحكام القضاء الدستوري وللقواعد الدولية.
The High Commissioner requests the Higher Council of the Judiciary to resolve conflicts over jurisdiction in accordance with constitutional jurisprudence and international norms.
٦١ وختم بيانه قائﻻ إن من الضروري إدراج أحكام تتعلق بتسوية النزاعات المتعلقة بتفسير اﻻتفاقية في مشاريع المواد.
61. In conclusion, it was essential that provisions for the settlement of disputes concerning the interpretation of the convention should be included in the draft articles.
apos ١ apos جهة تنسيق لﻻتصال بالمؤسسات المشتركة في فض النزاعات وفي البحوث المتعلقة باﻹشعار المبكر والدبلوماسية الوقائية
(i) Focal point for contacts with institutions engaged in conflict resolution and research on early warning and preventive diplomacy
quot )النزاعات المسلحة(
quot (Armed conflicts)
وفي حل النزاعات.
And it's used for conflict resolution.
وأدت بعثات من الخبراء زيارات منتظمة إلى المنطقة، وقدمت المنظمة العالمية للملكية الفكرية إلى عدة بلدان عربية المشورة في مجال تنقيح واستكمال تشريعاتها المتعلقة بالملكية الصناعية.
Expert missions visited the region on a regular basis and WIPO advised several Arab countries in revising and updating their industrial property legislation.
٩٧ وقد تم في الواقع، في بعض الحاﻻت، تطبيق المعاهدات المتعلقة بالبيئة والتقيد بها أثناء النزاعات المسلحة غير الدولية.
97. In some cases, environmental treaties have indeed been applied and respected during non international armed conflicts.
ورحبت اللجنة على وجه الخصوص بتشابه النهج المتبع إزاء اﻷهمية التي تولى للبرامج المتعلقة بمنع نشوب النزاعات والتحول الديمقراطي.
The Committee particularly welcomed the similarity of approach regarding the importance to be attached to programmes on dispute prevention and democratic transition.
ونتفق بشدة مع البيان المتعلق بضرورة وجود شعور وطني بالملكية بالنسبة إلى اللجنة والدائرة الخاصة على السواء، ونود أن نطلب المزيد من الإيضاحات بشأن كيفية تعزيز هذا الشعور بالملكية.
We agree strongly with the statement that we need a national sense of ownership of both the commission and the special chamber, and we should like further elucidation of the ways in which this sense of ownership can be promoted.
الشعور بالملكية المشتركة، الدعاية المجانية، القيمة المضافة، جميعها ساعدت على انتشار المبيعات.
The sense of co ownership, the free publicity, the added value, all helped drive sales.
وفي المجالات الأخرى، ينبغي مشاورة المؤسسات المؤقتة بغية خلق إحساس بالملكية المحلية.
In other areas, the Provisional Institutions should be consulted in order to create a sense of local ownership.
هناك أيض ا أشخاص يريدون خلق النزاعات، ونحن لم نجري هذا المهرجان لخلق النزاعات.
There are also people who want to create conflicts. And we are not making this film festival to create conflicts.
الأطفال في النزاعات المسلحة
Children in armed conflicts
المشاركة في النزاعات المسلحة
Participating in armed conflicts Creating private armies Engaging in illicit arms trafficking Recruiting mercenaries Being involved in the illegal extraction of natural resources.
2002 تسوية النزاعات، بلفاست.
2002 Conflict Resolution, Belfast.
دال تجنب النزاعات وتسويتها
D. Dispute avoidance and settlement
٢ الحكم وحل النزاعات
2. Governance and conflict resolution
النزاعات المسلحة وأنشطة المرتزقة
A. Armed conflicts and mercenary activities . 19 24 14
نركز مبدئيا على بيئة كوكبنا، لكننا نعالج أيضا المشاكل المتعلقة بالتطور الذي يعرفه العالم، النزاعات الدولية،الاستعمال المسؤول للتقنيات الحديثة،
We focus primarily on the planet's environment, but we also address issues of global development, international conflict, responsible use of emerging technologies, even the rise of the so called Second Superpower and much, much more.
17 ولقد طمست النزاعات المسلحة المعاصرة الفرق بين النزاعات المسلحة الدولية والنزاعات المسلحة الداخلية.
Contemporary armed conflicts have blurred the distinction between international and internal armed conflicts.
وتدرك الأطراف أيضا أن التعاون في إطار هذا المرفق يجب أن يكون متمشيا مع القوانين والأنظمة والممارسات الوطنية فيما يتعلق بالبراءات، والأسرار التجارية، وحماية المعلومات السرية والمعلومات المتعلقة بالملكية.
The Parties further recognize that cooperation under this annex has to be consistent with national laws, regulations and practices regarding patents, trade secrets, and protection of confidential and proprietary information.
21 وقد حفز السعي إلى تحقيق مطلب الشعور الوطني بالملكية تدابير متابعة ملموسة.
The pursuit of that national ownership requirement has already stimulated tangible follow up.

 

عمليات البحث ذات الصلة : المتعلقة بالملكية - النزاعات المتعلقة - الاحتفاظ بالملكية - الشعور بالملكية - الشعور بالملكية - حل النزاعات - تسوية النزاعات - النزاعات والخلافات - النزاعات مشارطة - الإجراء النزاعات - النزاعات استقر - النزاعات الجماعية - تسوية النزاعات