ترجمة "المتعلقة بالملكية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

المتعلقة - ترجمة : المتعلقة - ترجمة : المتعلقة بالملكية - ترجمة :
الكلمات الدالة : Relating Pertaining Concerning Related Regarding

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وثمة حاجة لعملية تنفيذ فعالة للأحكام المتعلقة بالملكية والوراثة من قانون المساواة بين الجنسين.
Effective implementation of the property and inheritance provisions of the law on gender equality is needed.
(أ) الفهم الواضح لتملك البيانات، والمصاعب المتعلقة بالملكية الفكرية التي نشأت في برامج مقارنة أخرى
A clear understanding of data ownership.
ونتيجة لذلك، هناك تداخل وتضارب بين بعض مشاريع القوانين المتعلقة بالملكية المقدمة من المؤسسات المؤقتة.
As a result, some draft property related laws of the Provisional Institutions overlap and conflict.
وقد نظر الخبراء بشكل خاص في الأحكام التي تؤثر على حسم النـزاعات المتعلقة بالملكية الفكرية.
In particular, experts considered those provisions which impacted on the resolution of IP disputes.
217 وهناك عدد من الصكوك الدولية المتعلقة بالملكية الفكرية له صلة بما ذكر،في هذا السياق.
A number of international instruments on intellectual property are relevant in this context.
وتمثل البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر محكا لاختبار المفاهيم التقليدية المتعلقة بحقوق المؤلف وبراءات الاختراع، وهي بذلك تسهم في المناقشة الراهنة المتعلقة بالملكية الفكرية والتنمية.
FOSS tested traditional notions of copyright and patents and thereby provided inputs into the current debate on intellectual property and development.
ويستطلع مدى ملاءمة الصكوك والحوافز البديلة المتعلقة بالملكية الفكرية الهادفة لتشجيع البحث والتطوير، كما يقوم بدراسة المسائل المتعلقة بنظم بناء القدرات والحصول على الأدوية في البلدان النامية.
It explores the viability of alternate intellectual property instruments and incentives to encourage research and development, and examines issues related to capacity building and drug procurement systems in developing countries.
)أ( نشر المعلومات التي تشرح مفاهيم الملكية الفكرية وممارساتها من حيث صلتها بالجوانب المتعلقة بالملكية وغير المتعلقة بها من جوانب التكنولوجيا، بما في ذلك التكنولوجيا السليمة بيئيا
(a) Dissemination of information which explains intellectual property concepts and practices as they relate to the proprietary and non proprietary aspects of technology, including environmentally sound technology
نسبة التصويت الهائلة تظهر اهتمام الناس بالملكية
Higher than any other recent voting, it reflects the attitude and concern of the people towards the reestablishment of the monarchy.
وتناول الاستبيان جوانب مرتبطة بالملكية الفكرية وبالموارد الوراثية.
The questionnaire addressed aspects related to intellectual property and genetic resources.
الاعلانات الجمال و التصميم الشعور بالملكية والحالة الاجتماعية
Advertising Beauty and Design Sense of Ownership and Social Status
والمستندات الم شار إليها في الفقرة هي مستندات متعلقة بالملكية.
The documents referred to in the paragraph were documents of title.
الواقع أن القضايا المتعلقة بالملكية الفكرية والعلامات التجارية سوف تصبح معقدة على نحو متزايد بالنسبة للأجهزة، تماما كما هي الحال الآن بالنسبة للبرمجيات والمحتوى.
Indeed, branding and intellectual property issues will become increasingly complicated for hardware, just as they are now for software and content.
وسوف تواجه الدول الأطراف تحديا متزايدا ، ألا وهو ضمان فع الية أكبر فيما يتعلق بتكاليف التنفيذ، وتطبيق الدروس المستخل صة كتلك المتعلقة بالتنسيق الفعال، والنهوض بالملكية الوطنية.
It will be an increasing challenge for the States Parties to ensure greater cost effectiveness in implementation, applying lessons such as those related to effective coordination and advancing national ownership.
وأدت بعثات من الخبراء زيارات منتظمة إلى المنطقة، وقدمت المنظمة العالمية للملكية الفكرية إلى عدة بلدان عربية المشورة في مجال تنقيح واستكمال تشريعاتها المتعلقة بالملكية الصناعية.
Expert missions visited the region on a regular basis and WIPO advised several Arab countries in revising and updating their industrial property legislation.
ونتفق بشدة مع البيان المتعلق بضرورة وجود شعور وطني بالملكية بالنسبة إلى اللجنة والدائرة الخاصة على السواء، ونود أن نطلب المزيد من الإيضاحات بشأن كيفية تعزيز هذا الشعور بالملكية.
We agree strongly with the statement that we need a national sense of ownership of both the commission and the special chamber, and we should like further elucidation of the ways in which this sense of ownership can be promoted.
الشعور بالملكية المشتركة، الدعاية المجانية، القيمة المضافة، جميعها ساعدت على انتشار المبيعات.
The sense of co ownership, the free publicity, the added value, all helped drive sales.
وفي المجالات الأخرى، ينبغي مشاورة المؤسسات المؤقتة بغية خلق إحساس بالملكية المحلية.
In other areas, the Provisional Institutions should be consulted in order to create a sense of local ownership.
وتدرك الأطراف أيضا أن التعاون في إطار هذا المرفق يجب أن يكون متمشيا مع القوانين والأنظمة والممارسات الوطنية فيما يتعلق بالبراءات، والأسرار التجارية، وحماية المعلومات السرية والمعلومات المتعلقة بالملكية.
The Parties further recognize that cooperation under this annex has to be consistent with national laws, regulations and practices regarding patents, trade secrets, and protection of confidential and proprietary information.
21 وقد حفز السعي إلى تحقيق مطلب الشعور الوطني بالملكية تدابير متابعة ملموسة.
The pursuit of that national ownership requirement has already stimulated tangible follow up.
القانون الخاص بالملكية الصناعية فـي البوسنة والهرسك (الجريدة الرسمية للبوسنة والهرسك، العدد 03 02)
The Law on Industrial Property in Bosnia and Herzegovina (Official Gazette of Bosnia and Herzegovina, No. 03 02) The Law on Copyrights and Related Rights in Bosnia and Herzegovina (Official Gazette of Bosnia and Herzegovina, No.
'2 في القضايا المتعلقة بالملكية أو الحيازة العقارية والحقوق المترتبة عليها، عدا عندما يكون النزاع قائما بشأن أرض مسجلة أو حق تملك حيث يكون التحويل ثابتا بموجب وسيلة إثبات ينص عليها القانون.
(ii) In matters concerning property or ownership of real estate and the rights deriving these from them, except when the dispute relates to registered land or right of acquisition or when there was a transfer by a method established by law
ولا يمكن حل العديد من المشاكل التي لها علاقة بالملكية العقارية لصالح المرأة في غياب زوجها.
Many questions pertaining to the right of ownership of real property or a land plot cannot be resolved in favor of such women in the absence of their husbands.
وفي الوقت نفسه، فانه سيعزز إحساسا بالملكية الوطنية من خلال مشاركة المواطنين البورونديين في كلتا العمليتين.
At the same time, it will promote a sense of national ownership through participation of Burundian nationals in both processes.
وعلى الرغم من أن أجهزة الشرطة قد استجابت بشكل إيجابي لجميع الطلبات الواردة لتقديم الدعم فيما يخص القرارات المتعلقة بالملكية، لا يوجد سوى نزر يسير من الأدلة عن القيام بعمليات إنفاذ استباقية (من الأولويات).
Although the police responded positively to all requests for support for property related decisions, there is little evidence of proactive enforcement (a priority).
302 وفي عام 2000، أنشأت الجمعية العامة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الوراثية، والمعارف التقليدية والفلكلور التي ت عنى بمجموعة كبيرة من القضايا المتعلقة بالترابط بين الملكية الفكرية والموارد الوراثية.
In 2000, the WIPO General Assembly established the Intergovernmental Committee on Intellectual Property and Genetic Resources, Traditional Knowledge and Folklore, which deals with a range of issues concerning the interplay between intellectual property and genetic resources.
ولذلك، فإن النزاعات بشأن اﻷرض في غوام تدور على إيجاد حل للمصالح المتضاربة في اﻷرض وحول الحقوق والواجبات المتعلقة بالملكية وحول الحقوق المدنية كما يفهمها اﻷمريكيون وحول إنفاذ القانون التعاقدي الساري المفعول في الوﻻيات المتحدة.
Guam land disputes, therefore, are about resolving conflicting interests in land about property rights and duties about civil rights as Americans understand them and about the enforcement of contract law as practised in the United States.
شارك في الندوة الدولية المعنية بالملكية الصناعية، التي نظمها القسم الدولي التابع للمدرسة الوطنية للقضاء في باريس.
Participant in the international seminar organized by the International Section of the National School of the Judiciary (Ecole nationale de la magistrature) in Paris concerning industrial property.
ولأول مرة منذ سياسة لينين الاقتصادية الجديدة سمح القانون بالملكية الخاص ة للمصالح في قطاعات الخدمات، التصنيع والتجارة الخارجية.
For the first time since Vladimir Lenin's New Economic Policy, the law permitted private ownership of businesses in the services, manufacturing, and foreign trade sectors.
ويجب أن تنقل تلك الأصوات احتياجات أفقر الأمم، وأن تخلق لدينا، في أقل البلدان نموا، شعورا بالملكية المشتركة.
Those voices must convey the needs of the world's poorest nations and give us, the least developed countries, a sense of co ownership.
كل ما كان علي فعله هو وضع ملعقة فوق مائدة العشاء, التي تعرف بالملكية, التي قمتم بجميعكم بتحضيريها
I've just placed... a spoon on the Imperial Family table you all have set.
..هذا المكتب يظهر ان هناك مهتمين اكثر بهذه الانتخابات على الانتخابات الرئاسية يمكننا التأكيد على الاهتمام الكبير بالملكية
From the increased crowds than in the previous presidential and general elections, you can tell the people are a lot more concerned about re establishing the monarchy.
يبدو أن الحلم الأمريكي بالملكية الفردية للأراضي كان حركة خبيثة جدا لتقسيم المحميات حتى لا يبقى منها شيء.
The American dream of individual land ownership turned out to be a very clever way to divide the reservation until nothing was left.
14 وينبغي لأي دولة ت قدم على اعتماد نظام للمعاملات المضمونة أن تأخذ في الحسبان الخصائص المميزة للملكية الفكرية والقوانين الوطنية الواجبة التطبيق عليها، فضلا عن التزاماتها الدولية بموجب المعاهدات والاتفاقيات الدولية وغيرها من الاتفاقات الدولية المتعلقة بالملكية الفكرية.
When adopting a secured transaction regime, a State should take into account the particular characteristics of, and national laws applicable to, intellectual property, as well as the State's obligations under international intellectual property treaties, conventions and other international agreements.
ولقد ورد ذلك الاتفاق في إطار ما أطلق عليه أجندة باريس، والتي تحدد المبادئ الخاصة بالملكية، والتخطيط التنظيمي، والتنسيق.
The agreement is contained in the so called Paris Agenda, which defines principles of ownership, alignment, and harmonization.
ويتمتع الزوجان بنفس الحقوق فيما يتعلق بملكية متعلقاتهما الشخصية، واستخدامها، والتصرف فيها (المادة 36 من القانون)، وفيما يتعلق بالملكية المشتركة.
Spouses have equal rights with respect to ownership, use and disposition of both of personal property (article 36 of the Family Code) and common property (article 34 of the Family Code).
فالدول مدعوة إلى تنمية إحساس قوي لدى سكانها بالملكية في مجال الحد من مخاطر الكوارث ودعم قدرات أجهزة الحكم المحلية.
States are called upon to build a strong sense of ownership in the area of disaster risk reduction within their populations and support of local Governments capacities.
لكن يحيط بها خندق وبنادق موج هة من الأبراج المحيطة بها تترصد لمن يرغب في أن يأتي فعلا ويستمتع بالملكية العامة
It's like having a national park but with a moat around it, and gun turrets pointed out, in case somebody might want to actually come and enjoy the public domain.
ويركز عمل هذه المنظمة بشكل رئيسي على حماية ما هو متأصل في المعارف التقليدية للشعوب الأصلية من إبداع وسمعة وتميز من سوء التصرف وإساءة الاستعمال، ويتناول الأشكال الدفاعية والإيجابية للحماية على السواء، بما في ذلك النهج المتعلقة بالملكية وغير الملكية.
The main focus of WIPO's work is the protection of the creativity, reputation and distinctiveness inherent in indigenous traditional knowledge against misappropriation and misuse, and it addresses both defensive and positive forms of protection, including proprietary and non proprietary approaches.
ويتسم لجوء الجمهور إلى الشرطة بشأن المسائل المتعلقة بالملكية بالانخفاض ق دمت 38 شكوى تتعلق بالممتلكات إلى الشرطة على امتداد الفترة المشمولة بالتقرير، مقارنة بقضايا تتعلق بالممتلكات، عددها 163 5 قضية، قدمت إلى المحاكم المدنية في النصف الأول من عام 2004.
Public use of the police for property related issues is low 38 property related complaints were filed with the police over the reporting period, compared to 5,163 property related cases received by the civil courts in the first half of 2004.
651 وبالنسبة إلى البوسنة والهرسك، فإن القوانين الخاصة بالملكية الفكرية هي قوانين جديدة في قطاع جديد، اعت مدت منذ سنوات قليلة فقط.
For Bosnia and Herzegovina, the laws on intellectual property are new laws in a new area, adopted only a few years ago.
أما الرأي المتعلق بالملكية الأدبية والفنية فكان أكثر مرونة، بل إن تلك الاتفاقيات حظيت بعدة توقيعات جديدة من المتحاربين خلال الحرب().
The view as to literary and artistic property was slightly more tempered, and such conventions even received several new signatories among belligerents during the war.
وفي ذلك الصدد، أود أن أعلن، بالنيابة عن الطرفين وشعب السودان، أننا فخورون بتحقيق ذلك الإنجاز وأننا نحظى بالملكية الوطنية للاتفاق.
In that regard, I wish to declare, on behalf of the parties and the people of the Sudan, that we are proud of that achievement and that we have national ownership of the Agreement.
يجوز حجب البيانات والمعلومات الحيوية للأمن القومي لدولة المصدر أو لحماية الأسرار الصناعية أو المتعلقة بالملكية الفكرية، ولكن يجب على دولة المصدر أن تتعاون بحسن نية مع الدولة التي يحتمل أن تتأثر في تقديم ما يمكن تقديمه من المعلومات في هذه الظروف.
Data and information vital to the national security of the State of origin or to the protection of industrial secrets or concerning intellectual property may be withheld, but the State of origin shall cooperate in good faith with the State likely to be affected in providing as much information as possible under the circumstances.
988 وفي عام 2002 بلغ مجموع عدد الأشخاص الذين عوقبوا بموجب القوانين المتعلقة بمشتريات الخدمة العامة والإيجارات والخدمات والأعمال العمومية والخدمات المتصلة بها والقانون الخاص بالملكية الوطنية، 83 حالة، وفي 2003 تم اتخاذ 56 قرارا إداريا ، أي أقل من 2002 بنسبة 32.53.
During 2002, the total number of offenders sanctioned under the Acts relating to public service procurement, leases and services, public works and related services and the General Act on National Property was 83 in 2003 a total of 56 administrative decisions were issued, that is, 32.53 per cent fewer than in 2002.

 

عمليات البحث ذات الصلة : النزاعات المتعلقة بالملكية - الاحتفاظ بالملكية - الشعور بالملكية - الشعور بالملكية - المخاطر المتعلقة - التفاصيل المتعلقة - القضايا المتعلقة - البيانات المتعلقة - المتعلقة بالسفر - المعلومات المتعلقة - المتطلبات المتعلقة - القضايا المتعلقة