ترجمة "الموظفين الرئيسيين" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الموظفين الرئيسيين - ترجمة : الموظفين - ترجمة : الموظفين الرئيسيين - ترجمة : الموظفين - ترجمة : الموظفين الرئيسيين - ترجمة : الموظفين - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وللأغراض الإدارية، وأغراض الدعم، سي كل ف أحد الموظفين الرئيسيين أيضا بالعمل نائبا للمدير. | For managerial and backstopping purposes, one of the Principal Officers will also be designated to serve as Deputy to the Director. |
وست عزز قدرات ملاك الموظفين من خلال تنقيح مسؤوليات الموظفين الفنيين الرئيسيين ومهامهم الوظيفية، وإعادة تصنيف الوظائف وإلغاء بعضها. | The staffing capacity will be strengthened through refining the responsibility and functions of key professionals and reclassifying and abolishing posts. |
)د( توفير الموظفين الرئيسيين والمدخﻻت التقنية لعمل إدارة الشؤون اﻹنسانية في جنيف ونيويورك | (d) The provision of key staff and technical inputs into the work of DHA at Geneva and in New York |
6 وسيكون لمغادرة الموظفين الرئيسيين، سواء الموظفون القانونيون أو الإداريون أو اللغويون، تأثير فوري على المحكمتين. | Whether it is in terms of legal, administrative or language staff, the departure of key staff has immediate repercussions for the courts. |
12 وتدعم اليونيسيف كذلك مشروع 'المياه والمرافق الصحية البيئية لتحسين قدرة الموظفين الحكوميين الرئيسيين على تعزيز السلوك الصحي والتثقيف الصحي والمرافق الصحية. | UNICEF is further supporting the water and environmental sanitation project to improve capacity of key Government staff to promote hygiene behaviours and education, and sanitation. |
تاسعا، وفيما يتعلق ببناء المؤسسة، فلقد تم توظيف الموظفين الرئيسيين في اﻷمانة، وتم تحديد متطلبات مرحلـــة التعــــزيز التــي تسبق بدء نفاذ اﻻتفاقية. | Ninth, in terms of institution building, the core staff of the Secretariat have been recruited and staff requirements for the build up phase prior to the entry into force of the Convention have been identified. |
شروط خدمة المستعرضين الرئيسيين | Terms of service for lead reviewers |
معلومات للاتصال بالباحثين الرئيسيين | Contact information for the principal investigators |
الحقيقة أن المستشارين الرئيسيين للرئيس | Geithner and Larry Summers, Obama s chief economic advisor, share Wall Street s culture as protégés of Robert Rubin, the former treasury secretary who went on to serve as a director and senior counselor at Citigroup. Neither man found it difficult to accept the bankers absurd logic. |
)ز( تقديم اﻷمم المتحدة المساعدة النشطة في تدريب أفراد حفظ السلم من خﻻل مبادئ توجيهية وتدريب مدربين وطنيين وتدريب الموظفين الرئيسيين في مقر اﻷمم المتحدة. | At the same time, the flow of information between operations in the field, United Nations Headquarters and all Permanent Missions of troop contributors should be improved through increased use of modern communications technology. |
48 ويجب بذل جهود خاصة للإبقـاء علـى الموظفين الرئيسيين الذين ربما يلجأون بدلا من ذلك إلى الاستقالة للالتحاق بوظائف جديدة عند اقتراب موعد انتهـاء ولاية المحكمة الخاصة. | Special efforts must also be made to retain key personnel who may otherwise resign to take up new opportunities as the conclusion of the Special Court draws near. |
وتعطلت حركة خطي السكة الحديدية الملغاشية الرئيسيين. | The two main lines of the Malagasy railway are damaged. |
وتمثل اليابان وفرنسا المصدرين الرئيسيين الممكنين لﻷموال. | The main potential sources of funds are Japan and France. |
من هم شركائك الرئيسيين ومن هم مورديك | Who are your key partners and suppliers? |
وتظل روسيا والصين تلعبان الدورين الرئيسيين في المنظمة. | Russia and China remain the lead actors. |
كانت العراق وإيران الموردين الرئيسيين للنفط إلى الهند. | Iraq and Iran used to be India s principal oil suppliers. |
وحتى الرافدين الرئيسيين لنهر الغانج يتدفقان من التبت. | Even the Ganges two main tributaries flow in from Tibet. |
ويبدو أن العنصرين الرئيسيين هنا هما التعليم والقيم. | The two key ingredients seem to be education and values. |
وعانى الحزبين الرئيسيين في كتالونيا من خسائر فادحة. | Crucially, both of Catalonia s major parties the governing center right CiU and socialist PSC suffered severe setbacks. |
(د) تعزيز التعاون مع الشركاء الإقليميين والدوليين الرئيسيين. | (d) Strengthen cooperation with key regional and international partners. |
ورفع معظم المانحين الرئيسيين حجم مساهماتهم المقدمة للمفوضية. | Most of UNHCR apos s major donors increased their contributions. |
ويعتبر اﻻضطهاد والنزاع المسلح السببين الرئيسيين لمشكلة الﻻجئين. | Persecution and armed conflict are the main causes of the refugee problem. |
ففي إحدى العمليات، كان من المفروض أن تكون عمليات الانتشار قد تمت بحلول نهاية آذار مارس 2004، لكن بعض الموظفين الرئيسيين لم يبدأ وصولهم إلا في تموز يوليه 2004. | In one operation, deployments should have been completed by the end of March 2004, but in July 2004 some of the key personnel were just arriving. |
وكذلك كان الأمر مع القادة الرئيسيين لجيش تحرير كوسوفو. | So, too, the main commanders of the Kosovo Liberation Army (UCK). |
وهو يعد أحد الرواد الرئيسيين في علم النفس التنموي. | He is one of the key pioneers of developmental psychology. |
وتمثل البلدان اﻻفريقية بالفعل المستفيدين الرئيسيين من مساعدة الصندوق. | African countries are already major beneficiaries of the Fund apos s assistance. |
وتنتج أشجار جوز الهند وأشجار الخبز محصولي التغذية الرئيسيين. | The coconut palm and breadfruit tree provide the main food crops. |
فغوغل على سبيل المثال واحدة من شركائنا الرئيسيين الآن | Google is one of our big partners here. |
وجوهر اللاعبين الرئيسيين هم المجموعات والتي تمثل توجهات مختلفة | And the core of these key actors are groups who represent different interests inside countries. |
كان واحد من القادة الرئيسيين فى الغزو الثانى للعراق . | He was one of the leading commanders in the second invasion of Iraq. |
وزار الفريق السودان (الخرطوم وولايات دارفور الثلاث) ومقر اليونيسيف والمكاتب الإقليمية التابعة للمنظمة وأجرى مقابلات عبر الهاتف مع المزيد من الموظفين الرئيسيين بالمنظمة وإدارة التنمية الدولية علاوة على أصحاب مصالح خارجيين رئيسيين. | The team visited Sudan (Khartoum and the three Darfur states) and the UNICEF regional and headquarters offices, and conducted telephone interviews with additional key UNICEF and DFID staff and external stakeholders. |
9 حدد بالتفصيل المشترين الرئيسيين للأسلحة والذخيرة من أسواق الأسلحة. | Identify in detail the principal buyers of weapons and ammunition from the arms market. |
ويحظى هذا البرنامج بالفعل بدعم عدد من المانحين الثنائيين الرئيسيين. | The programme already has the support of a number of key bilateral donors. |
(ج) الحصول على موافقة أصحاب المصلحة الرئيسيين على هذه الاستراتيجية. | UNOPS management, therefore, must (a) create a compelling vision of its future (b) prove that this vision of the future results in long term profitability and (c) obtain buy in for this strategy from key stakeholders and constituents. |
5 وضمت مجموعة المناقشين الرئيسيين ممثلين عن نيجيريا وهولندا وإكوادور. | The lead discussants included representatives of Nigeria, the Netherlands and Ecuador. |
وحث المجلس الشركاء التجاريين الرئيسيين على زيادة استثماراتهم بدول المجلس. | The Council urged the major commercial companies to increase their investments in the States of the Gulf region. |
ولكن أنا رؤية في الممولين الرئيسيين، في منظمة كير، روكفلر، | But I am seeing in the major funders, in CARE, Rockefeller, |
مرتبات الموظفين الدوليين مرتبات الموظفين المحليين | International staff salaries 3 730 400 3 777 000 3 474 200 302 800 |
تكاليف إدارة شؤون الموظفين وتكاليف الموظفين | Personnel management and staff costs |
٣٣ تدعو مرة أخرى اﻷمين العام إلى النظر في الوسائل التي يتم بها تحديد الممثلين الخاصين وقادة القوات وغيرهم من الموظفين الرئيسيين للبعثات المقررة حديثا وإشراكهم في عملية التخطيط في أقرب وقت ممكن | 33. Once again invites the Secretary General to consider means whereby Special Representatives, Force Commanders and other key personnel of newly approved missions are identified and involved in the planning process at the earliest possible time |
إدارة شؤون الموظفين وكشوف المرتبات وتكاليف الموظفين | Personnel management, payroll and staff costs |
مرتبات الموظفين والتكاليف العامة للموظفين )تكاليف الموظفين( | Staff salaries and common staff costs (staff costs) |
ادارة شؤون الموظفين وكشوف المرتبات وتكاليف الموظفين | Personnel management, payroll and staff costs |
٨٤ وتدعو اللجنة الخاصة اﻷمين العام مرة أخرى الى النظر في الوسائل الكفيلة بتحديد الممثلين الخاصين وقادة القوات وغيرهم من الموظفين الرئيسيين للبعثات المقررة حديثا مع اشراكهم في عملية التخطيط في أقرب وقت ممكن. | 84. The Special Committee once again invites the Secretary General to consider means whereby special representatives, force commanders and other key personnel of newly approved missions are identified and involved in the planning process at the earliest possible time. |
وأفادت أن نسبة النساء ضمن قوى الشرطة كانت ١,٢١ في المائة في عام ١٩٩١، وأن مستوى تعيينهن يفوق ٥٢ في المائة من المجموع كما أن عددهن في رتب الموظفين الرئيسيين قد تضاعف خﻻل سنتين. | The proportion of women in the police force was 12.1 per cent in 1991 and the recruitment level of women was over 25 per cent of the total. In the chief officer ranks, the number of women had doubled in two years. |
عمليات البحث ذات الصلة : مخاطر الموظفين الرئيسيين - الموظفين الإداريين الرئيسيين - الأفراد الرئيسيين - المشاركين الرئيسيين - المنافسين الرئيسيين - التجاريين الرئيسيين - المهنيين الرئيسيين - السياسيين الرئيسيين - التجاريين الرئيسيين - الحلفاء الرئيسيين - المساهمين الرئيسيين - المنافسين الرئيسيين