ترجمة "المواد اللازمة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
المواد - ترجمة : المواد اللازمة - ترجمة : اللازمة - ترجمة : المواد - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
توفير المواد اللازمة للقيام بالاختبارات | Supply of the necessary consumables and materials for conducting the test. |
ستجهز المواد اللازمة لتفجير البرج | The stuff to blow the tower? |
باستكمال قائمة المواد المعتمدة اللازمة لحالات الطوارئ. | In paragraph 124, the Board recommended that UNICEF update the list of approved emergency items. |
الأسلحة والتكنولوجيا العسكرية والمنتجات التكميلية الخاصة اللازمة لتصنيعها اليورانيوم وسائر المواد المشعة ومنتجاتها والنفايات المشعة الأجهزة والمعدات اللازمة لاستخدامات المواد المشعة. | Uranium and other radioactive substances, products made of such substances and radioactive waste |
المادة العضوية بين خلوية تحتوي على المواد اللازمة لتكوين العاج. | The organic matrix contains the material needed for dentin formation. |
لكن لم تتوفر لي المواد لأستخدمها. لذا ذهبت الى ساحة للخردة حيث وجدت المواد اللازمة لي. | But I didn't have materials to use, so I went to a scrap yard where I found my materials. |
التوصل إلى السبل اللازمة لقياس كمية المواد متناهية الص غ ر في الهواء والماء | finding ways to measure the amount of nanomaterials in the air and water |
لذلك أود أن أطلعكم على الخطوات الأساسية الأربعة اللازمة لصناعة هذه المواد. | So I'd like to share with you the four basic steps required to make these materials. |
المواد المحفزة وظيفتها تقليل طاقة التفاعل بصورة أخرى يمكننا القول أن المواد المحفزة وظيفتها تقليل مستوى الطاقة اللازمة لإتمام التفاعل | Chemical catalysts function by lowering the activation energy in other words, by lowering the energy required to start a reaction. |
تنمية السبل اللازمة للتنبؤ بالأضرار الناجمة عن المواد متناهية الص غ ر الجديدة ـ ومنعها | developing ways to predict and prevent harm from new nanomaterials |
لا يحتوي الطرد على أي مواد أخرى عدا المواد اللازمة لاستخدام المادة المشعة. | A package shall not contain any items other than those that are necessary for the use of the radioactive material. |
شح البترول خيالي، ولكننا وفرنا المواد اللازمة لتصدق أنها حقيقية، ولتعيش حياتك الحقيقية | The oil shortage is fictional, but we put enough online content out there for you to believe that it's real, and to live your real life as if we've run out of oil. |
(ج) القيام، عند الاقتضاء، بتوفير الأصناف أو كميات المواد اللازمة لأغراض التحليل أو التحقيق | (c) To provide, when appropriate, necessary items or quantities of substances for analytical or investigative purposes |
ولا توجد معايير تحدد كثافة الزراعة أو التربة أو المواد اللازمة لزراعة الفواكه والخضراوات. | No standards exist for density of planting, soils, or planting material for fruit and vegetables. |
45 وفي الميدان الإعلامي، قد م برنامج العلاقات الخارجية والإعلام المواد اللازمة لأغراض التوعية والتثقيف. | Table 9. |
المادتات 51 و 54 تخص تجريم الهجمات العشوائية على السكان المدنيين وتدمير المواد الغذائية والمياه وغيرها من المواد اللازمة للبقاء على قيد الحياة. | Articles 51 and 54 outlaw indiscriminate attacks on civilian populations, and destruction of food, water, and other materials needed for survival. |
(ج) القيام، عند الاقتضاء، بتوفير الأصناف أو الكميات اللازمة من المواد لأغراض التحليل أو التحقيق | (c) To provide, where appropriate, necessary items or quantities of substances for analytical or investigative purposes |
لأنه هو من هذه الموارد الطبيعية ، ونحن الحصول على المواد اللازمة لمواصلة طريقنا من الازدهار | For, it is from these natural resources, we gain the materials to continue our path of prosperity |
(ب) استحداث وسائل التعليم وغيرها من المواد اللازمة لدراسة ونشر القانون الإنساني الدولي في القوات المسلحة | (b) Development of teaching aids and other materials for the study and dissemination of international humanitarian law in the armed forces |
وحين ينشأ عجز في إحدى المواد الكيميائية الأولية اللازمة لتصنيع هذه العقاقير، يتحول المنتجون نحو أقرب بديل. | When one type of precursor chemical is unavailable, producers switch to an alternative. |
وتحديد الأسس والقواعد والوسائل والطرق العلمية والفنية اللازمة لنقل المواد الضارة والخطرة وجمعها وتخزينها والتخلص من نفاياتها. | The law further defines the scientific and technical principles, criteria, means and methods to be complied with in the transportation, collection and storage of harmful and dangerous substances and the elimination of related waste, as well as methods to be applied for their transportation, collection and storage. |
ونحن نشجع على استكشاف السبل اللازمة لتوسيع نطاق هذا التعاون لكفالة مناولة المواد النووية وتحديدها بمشاركة دولية أوسع. | We encourage the exploration of ways to expand such cooperation for the secure handling and control of nuclear material with a wider international participation. |
وحدد الفريق أيضا ضرورة إنشاء إطار جيد للاتصالات من أجل إعداد المواد اللازمة للمانحين والاتفاق على أشكال المقترحات. | The CST Chairperson commented that the material for creating a funding strategy is now available and that the Bureau would work on further developing funding possibilities. |
والطاقة النووية رخيصة نسبيا ، وقد تكون متوفرة، لكنها تفرض مخاطر هائلة تتمثل في انتشار المواد اللازمة لتصنيع الأسلحة النووية. | Nuclear power is relatively cheap, and could be plentiful, but poses huge dangers for increased proliferation of nuclear weapons materials. |
وفيما يتعلق بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، مثلا ، كنا نعتقد لفترة طويلة أن هذا الاتفاق سيخطو خطوة حاسمة على الطريق لإزالة الأسلحة النووية من خلال وقف إنتاج المواد اللازمة لتصنيعها. | On the FMCT, for example, we have long believed that this accord would take a crucial step on the road to the elimination of nuclear weapons, by turning off the production tap of the material needed to fashion them. |
وتلخص هذه الخطة الشروط اللازمة لتنظيم وتمويل تعليم العائدين من الأطفال في إطار الصفوف المخصصة لتدريس المواد الخاصة بالجماعات الوطنية. | The Plan outlines the conditions that are necessary for organizing and financing the education of the returnee children in the national group of subjects. |
ومن الضروري في رأيي أن نتخذ خطوات للقضاء على كل من إمكانية الحصول على المواد اللازمة لصنع الأسلحة النووية وإنتاجها. | It is essential, in my view, that we take steps to eliminate both access to and production of material for nuclear weapons. |
وأشج ع المنظمات الوطنية والدولية التي تعرضت لهجمات على اتخاذ الخطوات اللازمة لتسجيل المعلومات والأدلة وحفظها، وعلى توفير تلك المواد لنا. | I encourage national and international organizations suffering such attacks to take steps to record and preserve information and evidence and to provide those materials to us. |
29 وتستعد كل من وحدة الجرائم الخطيرة، ووحدة محامي الدفاع، والأفرقة الخاصة لكي تسلم إلى السلطات التيمورية المختصة المواد اللازمة. | The Serious Crimes Unit, the Defence Lawyers Unit and the Special Panels are preparing the handover of necessary materials to the relevant Timorese authorities. |
ولكن هناك اختلاف كبير فالدول الخمس الأصلية وقعت على معاهدة منع الانتشار، وتوقفت عن إنتاج المواد الانشطارية اللازمة لتصنيع الأسلحة النووية. | But there is a significant difference the original five have signed the NPT, and have stopped producing fissile material for weapons. |
(ه ) توفير التدريب في مجال حقوق الإنسان وشراء المواد اللازمة للمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان، مكتب المسؤول عن حقوق الإنسان والعدل وترجمتها ونسخها | (e) Human rights training, procurement, translation and reproduction of materials for the national human rights institution, the Provedor |
(ب) إجراء دورات تدريبية في مجال الجمارك وإتاحة الأدوات اللازمة لتحليل المواد المستنفدة للأوزون، وزيادة التعاون بين الأطراف المستوردة والأطراف المصدرة في مجال التصدي لمشكلة وضع علامات غير صحيحة على عبوات المواد المستنفدة للأوزون | (b) Customs training and provision of tools for analysis of ozone depleting substances should be intensified, and cooperation between importing and exporting Parties increased to address the problem of mislabelling of ODS |
تتخذ الدول المعنية الإجراءات التشريعية أو الإدارية أو غيرها من الإجراءات اللازمة، بما في ذلك إنشاء آليات رصد مناسبة، لتنفيذ أحكام هذه المواد. | States concerned shall take the necessary legislative, administrative or other action including the establishment of suitable monitoring mechanisms to implement the provisions of the present articles. |
وبفضل التواطؤ على أعلى المستويات أصبح في الإمكان توفير آلاف الأطنان من المواد الكيميائية الأولية اللازمة لإنتاج الهيروين، ونقلها بالشاحنات إلى داخل البلاد. | High level collusion enables thousands of tons of chemical precursors, needed to produce heroin, to be trucked into the country. |
وأشارت أطراف إلى الحاجة إلى المزيد من المساعدة بغية تطوير قدر أكبر من المواد اللازمة للتعليم والتوعية العامة، وإدراج تغير المناخ في المناهج الدراسية، وتعزيز بناء المؤسسات، وترجمة المواد المتعلقة بتغير المناخ إلى اللغات المحلية. | Parties mentioned the need for further assistance for developing more education and public awareness materials, integrating climate change into the curricula, strengthening building of institutions, and translating climate change materials into local languages. |
معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية مؤتمر نزع السلاح (الخطوتان 3 و 4) يمثل أحكام المنافذ أمام إنتاج المواد الانشطارية اللازمة لإنتاج الأسلحة النووية أولوية ملحة أخرى لم ي سجل بشأنها أي تحرك إلى الأمام منذ عام 2000. | Fissile material cut off treaty Conference on Disarmament (Steps 3 and 4) Turning off the tap of fissile material production for nuclear weapons is another pressing priority on which no forward movement has been registered since 2000. |
وكان لزاما على أفريقيا أن تفتح أسواقها بينما تنتج المواد الخام والمنتجات الأساسية لإيجاد العائدات اللازمة للاستثمار في مجالات الصناعة والتعليم والصحة وإنتاج الغذاء. | Africa had to open its markets while producing raw materials and basic products to generate revenues for investment in industry, education, health, and food production. |
إعداد ساحات ملائمة لاستقبال وتخزين المواد الخطرة والكيماوية وفقا للكود العالمي للموانئ (البحرية الجوية البرية) تتوافر بها الاشتراطات الوقائية اللازمة لتأمينها وأحكام الرقابة عليها | Preparing suitable areas for receiving and storing the hazardous materials and chemicals in accordance with the international port code (sea air land) that satisfy the preventive requirements for safeguarding and exercising strict control over the materials |
ومع مراعاة المواد وكميات النفط اللازمة لتزويد مجموعة متنوعة من سفن صناعة الصيد بالطاقة، قارنت الدراسة بين مقادير البروتين الصالح للتناول في حصيلة الصيد. | Taking into account the material and petroleum required to power a wide variety of industrial fishing vessels, the study compared the amount of edible protein in the catch. |
وينص هذا النظام، على إخضاع عبور المواد الكيميائية والبيولوجية والنووية للرقابة لتطبيق الأنظمة القانونية ذات الصلة، ولشرط الحصول على التراخيص اللازمة من السلطات المختصة | According to this Regulation, the transit of chemical, biological and nuclear material is subject to observance of the legal regulations as well as obtaining the required permissions from relevant authorities |
وتحظر المادة 27 حظرا صريحا على الدولة الطرف تعليق 11 مادة من مواد الاتفاقية، منها المواد التي تتعلق بالضمانات القضائية اللازمة لحماية حقوق الإنسان. | It expressly prohibits derogation by States parties in respect of 11 articles of the Convention, including those establishing the judicial guarantees essential to the protection of human rights. |
ويرد الإعلان على زعم الأمم النامية أن ليس بمقدورها اقتناء المواد الصيدلانية المسجلة اللازمة للتصدي لأزمة فيروس نقص المناعة البشري الإيدز الهائلة داخل حدودها. | The Declaration responds to the claim by developing nations that they are unable to afford the patented pharmaceuticals needed to address the massive HIV AIDS crisis within their borders. |
34 هل اتخذ بلدكم أي تدابير للقيام، عند الاقتضاء، بتوفير أصناف أو كميات المواد اللازمة لأغراض التحليل أو التحقيق (الفقرة 1 (ج) من المادة 27) | Has your country adopted any measures to provide, when appropriate, necessary items or quantities of substances for analytical or investigative purposes (art. 27, para. 1 (c))? |
أمن المواد الإشعاعية من غير المواد النووية | Security of radioactive material other than nuclear material |
المواد | Rules |
عمليات البحث ذات الصلة : جميع المواد اللازمة - المواد اللازمة لإنتاج - الأموال اللازمة - التدابير اللازمة - المعدات اللازمة - المدخلات اللازمة - تحديث اللازمة - الموارد اللازمة - الوثائق اللازمة - التعديلات اللازمة - الموارد اللازمة - الرعاية اللازمة - اللازمة لإنجاز