ترجمة "الأموال اللازمة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الأموال - ترجمة : الأموال اللازمة - ترجمة : الأموال اللازمة - ترجمة : الأموال - ترجمة : الأموال اللازمة - ترجمة : الأموال اللازمة - ترجمة : الأموال اللازمة - ترجمة : اللازمة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وقدمت الحكومة الإيطالية معظم الأموال اللازمة لهذا البرنامج.
Major funding for this programme was provided by the Government of Italy.
(ب) الأموال اللازمة لإجراء هذه الدراسات والأنشطة التخطيطية، بما في ذلك الأموال اللازمة للحصول على مساعدة في مجال المشورة والاستشارة عند الاقتضاء.
(b) Funds for such studies and planning activities, including funds for advisory consultancy assistance if needed.
كذلك تم اتخاذ التدابير اللازمة لمراقبة ومنع غسيل الأموال.
It had also introduced measures to monitor and prevent money laundering.
2005 13 الأموال اللازمة لتغطية النفقات الزائدة لاثنين وعشرين برنامجا
Funds to cover overexpenditures of 22 programmes
وكان تصرف البنك الدولي سريعا لتوفير الأموال اللازمة لإجلاء رعايا بنجلاديش.
The World Bank also acted quickly to provide funds to evacuate Bangladeshi nationals.
ورغم الجهود الخاصة المبذولة لجمع الأموال، لم يكن في المستطاع ضمان الأموال اللازمة لتمويل الأنشطة التدريبية في نيروبي.
Despite special fund raising efforts, funding to finance training activities in Nairobi could not be secured.
وعليها أيضا أن تضاعف جهودها من أجل حشد الأموال اللازمة لذلك الغرض.
It should also redouble its efforts to mobilize the requisite funds for that purpose.
ولكن ق لة من الشركات في الوقت الحاضر قادرة على جمع الأموال اللازمة لذلك.
But few businesses are currently able to raise money to do so.
فالمرشحات، وخاصة المستقلات منهن، يجدن صعوبة في جمع الأموال اللازمة لتمويل حملاتهن الانتخابية.
Female candidates, particularly independents, have problems raising the amount of money required for campaigning.
ينص قانون مكافحة غسيل الأموال لعام 2005 على الآلية اللازمة لمعالجة هذه المسألة.
The Anti Money Laundering Act (2005) provides the necessary mechanism for addressing this matter.
ويقرر رجال الأعمال المترددين المضي قدما، وتقرضهم بنوكهم الأموال اللازمة لإنجاح أعمالهم التجارية الجديدة.
Entrepreneurs considering whether or not to start a business decide to proceed, and their bank lends them the money to make the new business viable.
وتلك مسألة تتعلق بتوضيح الأدوار التي تضطلع بها سلطات المقاطعات ومسؤولياتها، وبتوفير الأموال اللازمة.
That is a matter of clarifying the provincial authorities' roles and responsibilities and of ensuring the necessary funding.
لقد أتى موظفيه و سالوا بالتفصيل عن كل الأموال اللازمة التى نحتاجها لصنع اللعبة
His employees came by and asked in detail about all the funds we need for the game.
وستبذل جهود نشطة للحصول على الأموال اللازمة لهذه البرامج الم نجزة الصياغة من أوساط مجتمع المانحين.
Funding for these three finalized programmes will be actively sought from the donor community.
كما إنه يوافق على اقتراض الأموال اللازمة من صندوق رأس المال المتداول على أساس مؤق ت.
It also agreed that on a temporary basis the necessary funds should be borrowed from the Working Capital Fund.
وواصل البرنامج الإنمائي استخدام الأموال المتاحة لاقتناء التجهيزات غير المهلكة ومعدات الاتصالات اللازمة للشرطة الوطنية.
UNDP has continued to use the available funding to purchase non lethal and communications equipment for the national police.
1 يعرب عن تقديره للدول الأعضاء واليونيدو لتوفيرها الأموال اللازمة لتنفيذ المرحلة الأولى من البرنامج
1. Expresses its appreciation to Member States and UNIDO for providing the needed funds to carry out the first phase of the programme
ويتوقع تحقيق هدف (الثلث)، في وقت قريب، رهنا بتوفر الأموال اللازمة لإعادة بناء المواقع المجمعة.
The target of one third is expected to be met shortly, subject to funding for reconstruction of new consolidated sites.
وستشكل تعبئة الأموال اللازمة للتمكن من تنفيذ الأنشطة المخطط لها تحديا كبيرا لأفريقيا والشرق الأوسط.
A key challenge for Africa and the Middle East will be the mobilization of funds to make possible the implementation of planned activities.
وستضاف تكاليف أخرى إلى بند السفر المتعلق بالمشاريع في حال ورود الأموال اللازمة لهذا الغرض.
Other project related travel will be added if funds are received for that purpose.
6 ينبغي إتاحة الأموال اللازمة للوقاية، لا سيما لخدمات الصحة الجنسية والتناسلية، وللعلاج والرعاية والبحث.
Funds must be available for prevention, in particular sexual and reproductive health services, treatment, care and research.
1 يعرب عن تقديره للدول الأعضاء واليونيدو لتوفيرها الأموال اللازمة لتنفيذ المرحلة الأولى من البرنامج
Expresses its appreciation to Member States and UNIDO for providing the needed funds to carry out the first phase of the programme
غير أن هذه المجموعة العاملة لا تحصل إلا على النـزر اليسير من الأموال اللازمة لدعم أنشطتها.
But the G.O. has had little access to funds necessary to support its activities.
وشبكة تبادل المعلومات هذه تمنح فرصة أكبر لوقف حصول الإرهابيين على الأموال والمواد اللازمة لصنع المتفجرات.
Such an exchange of information network provides a greater opportunity to cut off terrorists' access to funds and bomb making materials.
وقد أدرجت الأموال اللازمة لشراء الأثاث، والمعدات الأساسية للمختبر والمتجر، وسيارة من طراز جيب وقارب صغير.
Funding for furnishings, basic laboratory and shop equipment, and a jeep and small boat has been included.
وبعد عقود من الدمار والإهمال، استفادت التيبت من الكميات الهائلة من الأموال الصينية والطاقة اللازمة لتحديث البلاد.
After decades of destruction and neglect, Tibet has benefited from enormous amounts of Chinese money and energy to modernize the country.
وثمة تحد آخر يتمث ل في توليد الأموال اللازمة للبرامج القائمة على الاحتياجات، مع تناول أولويات المانحين الواسعة.
A further challenge was that of generating funds for needs based programmes while addressing broad donor priorities.
267 وستبدأ عملية تطوير المنظمة برمتها بمجرد أن يقر المفوض العام تلك المبادرات وت ستلم الأموال اللازمة لها.
Implementation of the entire organization development process will start as soon as the initiatives are endorsed by the Commissioner General and the necessary funding is received.
486 تعليقات الإدارة طلبت الإدارة من المكاتب الأخرى في مبنى البرنامج تخصيص الأموال اللازمة سنويا لرسوم الإيجارات.
Comment by the Administration. The Administration has requested the other offices in the UNEP building to obligate annually the necessary funds for rental charges.
وحتى الآن لا تزال استجابة المجتمع الدولي لنداءات الوكالة من أجل الأموال اللازمة لبرنامج الطوارئ تتناقص بالتدريج.
Yet the response of the international community to the Agency's appeals for funds for emergency programmes had gradually decreased.
وقلت، أيمكنك أن تأخذ في الأعتبار وضعا حيث ستستمر في كسب الأموال سنقوم بالحسابات اللازمة لتحديد قيمة المورد
I said, Would you consider a situation where you would still get paid we do the math and figure out what the value of the resource is but you leave fish and the sharks and the shrimp in the water?
2 تكرر إدانتها للفساد والرشوة وغسل الأموال وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع، وتؤكد اعتقادها بضرورة منع هذه الممارسات وإعادة الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع والمحولة إلى الخارج، بناء على الطلب وبعد اتخاذ الإجراءات القانونية اللازمة
2. Reiterates its condemnation of corruption, bribery, money laundering and the transfer of funds of illicit origin, and stresses its belief that those practices need to be prevented and that funds of illicit origin transferred abroad need to be returned after request and due process
ذلك أن المزارعين يفتقرون إلى الأموال اللازمة لتوفير المدخلات المهمة مثل المخصبات الزراعية، كما أنهم يفتقرون إلى المهارات الضرورية.
Farmers lack the money for crucial inputs such as fertilizer. They also lack critical skills.
والبنك الدولي لا يقدم قروضا إلا إلى الحكومات، والصعوبة القائمة تتمثل في حشد الأموال اللازمة من أجل المشاريع المحلية.
Moreover, since only Governments could access World Bank lending, the difficulty lay in mobilizing funds for local projects.
فهايتي تحتاج اليوم إلى استعادة الأمن واستثمار الأموال وتقديم المعونات بغية إرساء الأسس اللازمة لتعمير البلد وتعزيز سيادة القانون.
Haiti now needs both to restore security and to implement investment and aid in order to lay the foundation for the country's reconstruction and the strengthening of the rule of law.
فمن غانا إلى كينيا، أصبحت الحكومات تواجه صعوبات متزايدة في جمع الأموال اللازمة لتنفيذ مشاريع البنية الأساسية وبيع الديون الرسمية.
From Ghana to Kenya, governments are having increased difficulty in raising money for infrastructure projects and selling official debt.
مع اقتراب الموعد النهائي لدفع تعويضات حادث السرعة الذي تورط فيه ابنه، كانت الآمال في الحصول على الأموال اللازمة ضئيلة.
With the deadline to pay for the damages of his son s accident fast approaching, hopes of getting the money needed were slim.
وهو يقدم المساعدة التقنية إلى الدول لكي تقيم البنية التحتية اللازمة لمكافحة غسل الأموال ولتنفيذ أحكام المعاهدات ذات الصلة بالموضوع.
It provides technical assistance to States to develop the infrastructure necessary for fighting money laundering and implementing treaty provisions.
555 والظروف التي سيعمل فيها معلمو المستقبل تتسم بانعدام الفعالية وغياب الشفافية فيما يتعلق بتوفير الأموال اللازمة لتمويل الأنشطة التربوية.
Ineffective and non transparent provision of funds for financing educational activity defines the conditions in which future teachers will work.
واختتم كلمته معلنا تأييده للمقترح الداعي إلى عقد مؤتمر للمانحين من أجل حشد الأموال اللازمة لتنفيذ برامج بناء القدرات التجارية.
It also supported the proposal to hold a donors' conference to mobilize funds for the implementation of trade capacity building programmes.
وفي هذا الشأن فإنها بصدد وضع السياسات والتشريعات اللازمة لمجابهة ذلك التمويل في إطار قانون خاص بغسل الأموال وبحصيلة الجرائم.
It was developing a comprehensive policy and legislation to address the financing of terrorism within the context of its draft money laundering and proceeds of crime bill.
وبالإضافة إلى ذلك، فإنني أحث المجتمع الدولي على المساعدة في توفير الأموال اللازمة لإنجاح برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الادماج.
In addition, I urge the international community to help secure the necessary funds to successfully implement the programme.
ومن شأن هذا أن يفرج عن رؤوس الأموال اللازمة للاستثمار في القطاعات ذات الأولوية لتحقيق أهداف الألفية والأهداف الإنمائية الأخرى.
That would release the capital required for investment in priority sectors to attain the Millennium Goals and other development goals.
وإذا انزلق أحد هذه البنوك إلى المتاعب بسبب عجز عن سداد ديون سيادية، فإن الأموال اللازمة للإنقاذ سوف تكون متاحة بسهولة.
Should one of these banks run into trouble because of a sovereign debt default, the necessary rescue funds will be readily available.
(أ) يتخذ المصرف التدابير اللازمة للتحقق من أن الأموال التي يقدمها تصرف بالفعل في الأوجه المحددة لإنفاقها دون أي غرض آخر.
Article 16 of the Articles of Agreement, among other things, stipulates that

 

عمليات البحث ذات الصلة : الأموال اللازمة لدفع - الأموال اللازمة لتغطية - الأموال اللازمة لتنفيذ - التدابير اللازمة - المعدات اللازمة - المدخلات اللازمة - تحديث اللازمة