ترجمة "المهمة التي تواجهها" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

المهمة التي تواجهها - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة : المهمة - ترجمة : المهمة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

فالمجتمعات الأوروبية أكثر عدالة، في حين لا يزال التقارب فيما بينها بعيدا (وهذه حقا المهمة الأكبر التي تواجهها أوروبا).
Its societies are much more egalitarian, while convergence among them is still a long way off (this is, indeed, the great task that Europe faces).
إن المهمة التي تواجهها اﻷمم المتحدة اﻵن تتمثل في اﻻستفادة الكاملة من الصكــوك الموجــودة لمواجهة التحديات التي تثيرها الطوارئ المعقدة والكــوارث الطبيعية.
The task now facing the United Nations is to make full use of the instruments at hand to address the challenges posed by complex emergencies and natural disasters.
وتدرك استراليا جيدا المهمة الضخمة التي تواجهها حكومة الوحدة الوطنية في جنوب افريقيا في معالجة المظالم اﻻقتصادية واﻻجتماعية التي تركها الفصل العنصري.
Australia is well aware of the enormous task faced by the Government of National Unity in South Africa in redressing the economic and social inequalities that are the legacy of apartheid.
واليوم تشبه المشاكل المالية التي تواجهها اليابان تلك التي تواجهها الولايات المتحدة والعديد من الدول الأخرى.
Today, Japan s fiscal problems resemble those of the US and many other countries.
إن التحديت التي تواجهها نيكاراغوا كبيرة.
Nicaragua faces major challenges.
والحقيقة أن القليل من التحديات المهمة التي تواجهها هذه البلدان يمكن التعامل معها بنجاح ما لم يكن بوسع الدولة أن توظف بعض البرامج العامة المعقدة.
Few of this region s most important challenges can be tackled successfully unless the state can administer complex public programs.
وقيل إن المهمة التي تواجهها منظومة اﻷمم المتحدة هي مساعدة الحكومات على تعزيز قدرتها على تنسيق المساعدة الدولية، ووضع اﻻستراتيجيات والخطط الوطنية للتنمية المستدامة وتنفيذها.
The task before the United Nations system was to assist Governments in enhancing their capacity to coordinate international assistance, formulate national sustainable development strategies and plans and implement them.
quot )د( المشاكل والعقبات التي تواجهها الحكومات
quot (d) Problems and constraints encountered by Governments
فتلك هي المهمة التي تنتظرنا.
That is the task before us.
الآن أصبحت كل الخيارات التي تواجهها مصر قبيحة.
Now all of the choices that Egypt faces are ugly.
ويعتبر ذلك من المهام المستعجلة التي تواجهها هايتي.
This was seen as an urgent task facing Haiti.
14 وقال إن التحديات التي تواجهها أفغانستان هائلة.
The challenges that Afghanistan was facing were tremendous.
المسائل الدستورية اﻷساسية التي تواجهها أوغندا اليوم، ١٩٩٠
quot Fundamental constitutional issues facing Uganda today quot (1990)
ولقد أشرت إلى التحديات التي تواجهها اﻷمم المتحدة.
I have referred to the challenges to the United Nations.
للشباب هو أحد المشاكل الكبرى التي تواجهها المدينة.
lack of affordable housing for young people is one of the biggest problems the city faces.
٩ السيد رودنسكي )اﻻتحاد الروسي( قال إنه لما كانت المهمة الرئيسية للجامعة هي دراسة التغيرات العالمية والمسؤولية العالمية، فينبغي أن تعالج أنشطتها المشاكل التي تواجهها جميع مجموعات البلدان.
Mr. RUDENSKY (Russian Federation) said that, since the University apos s main task was to study global changes and global responsibility, its activities should deal with problems faced by all groups of countries.
إن المهمة التي أمامنا ملح ة وعاجلة.
The task before us is urgent and imminent.
تلك هي المهمة الجـــادة التي تنتظرنا.
That is the important task ahead of us.
وهذه كانت المهمة التي توصلنا إليها
And that was the mission that we came up with.
ولا تقل التحديات التي تواجهها إسرائيل في الداخل خطرا .
Israel s internal challenges are no less demanding.
ويعكس هذا القرار الحقيقة الصارخة التي تواجهها صربيا الآن.
The resolution reflects the stark reality that Serbia now faces.
(أ) تقييم المخاطر التي تواجهها إدارة عمليات حفظ السلام
(a) Risk assessment of the Department of Peacekeeping Operations
(ز) القيود التي تواجهها أقل البلدان نموا في التمويل
Cooperation with other groups under the Convention process
2 وقال إنه ينبغي حل المصاعب التي تواجهها أفريقيا.
Africa's difficulties must be addressed.
وندعم جهودهم الرامية إلى التصدي للتحديات التي تواجهها أفريقيا.
We support their efforts to address the challenges that Africa faces.
إن إمكانيات المنطقة هائلة والتحديات التي تواجهها هائلة أيضا.
The potentialities of the zone are enormous so are its challenges.
وله علاقة بموضع جسدك وكيفية تحركه، والقوى التي تواجهها.
This has to do with the position of your body and how it's moving, and the forces you encounter.
المشكلة الأخرى التي سوف تواجهها هي عدم وجود الحافز
The other problem you're going to run into is a lack of motivation.
45 وتشبه التحديات الكبيرة التي تواجهها المؤسسات الكينية الصغيرة والمتوسطة في مجال توزيع منتجات البستنة التحديات والقيود التي تواجهها البلدان الأفريقية النامية في التصدير.
The particular challenges faced by Kenyan SMEs in the area of distribution of horticultural products are typical of the challenges and constraints that African developing countries face in exporting.
ونظرا لأن مستويات النمو التكنولوجي تختلف في البلدان النامية، فإن أنواع التهديدات التي تواجهها هذه البلدان قد تختلف عن الأنواع التي تواجهها البلدان المتقدمة.
Since they have different levels of technological development, developing countries may experience different types of threats than those experienced by developed countries.
المهمة الرئيسية التي نواجهها هي التماسك والتوجه.
The main task we face is that of coherency and direction.
عندما تنتهي المهمة التي أرسلني الرب لها
When I have accomplished God's will for me,
وعلى هذه الخلفية فإن الصعوبات التي تواجهها مصر لا تختلف إلا في حجمها عن المصاعب التي تواجهها الحكومات في تركيا والبرازيل، بل وحتى في أوروبا.
In this sense, Egypt s difficulties differ only in scope, not in kind, from those faced by governments in Turkey, Brazil, and even Europe.
الفيروس المسبب للإيدز هو أكثر الميكروبات التي تواجهها العلماء خبثا.
The virus that causes AIDS is the trickiest pathogen scientists have ever confronted.
إن المشاكل الاقتصادية التي تواجهها الصين بنيوية أكثر منها دورية.
China s economic problems are more structural than cyclical.
إن الجوار التركي هو جوارنا والمشاكل التي تواجهها مشاكلنا أيضا.
Turkey s neighborhood is our neighborhood its problems are our problems.
إن المشاكل التي تواجهها قبرص الآن تهدد الاستقرار المالي العالمي.
The problems in Cyprus now threaten international financial stability.
14 1 المرأة في المناطق الريفية دورها والتحديات التي تواجهها
Women in rural areas the role and challenges
(أ) المشاكل البيئية التي تواجهها الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
(a) Environmental problems facing the Non Self Governing Territories
ولا يمكننا الركون إلى الرضا الذاتي أمام التحديات التي تواجهها.
We cannot be complacent about the challenges it confronts.
والسويد تدرك المشاكل اﻻقتصاديـة العسيرة التي تواجهها قيادة نيكاراغوا اﻵن.
Sweden is aware of the difficult economic problems that the Nicaraguan leadership is confronting today.
وهذا يتضمن أوﻻ حسم مسألة الصعوبات المالية الملحة التي تواجهها.
This involves first resolving its pressing financial difficulties.
الفيروس المسبب للإيدز هو أكثر الميكروبات التي تواجهها العلماء خبثا.
The virus that causes AlDS is the trickiest pathogen scientists have ever confronted.
اليوم بابوا لا يمكنها أن تفصل عن الخلافات التي تواجهها
They must build Papua according to what they believe
ومع ذلك، أشار الفريق العامل أيضا إلى أعمال التمييز التي لا تزال الشعوب الأصلية تواجهها في شتى أصقاع العالم، وإلى الصعوبات التي تواجهها في ممارسة حقوقها.
However, the Working Group also noted the continuing manifestations of discrimination still faced by indigenous peoples throughout the globe as well as their difficulties in exercising their rights.

 

عمليات البحث ذات الصلة : التي تواجهها - التي تواجهها - التي تواجهها - المهمة التي - التحديات التي تواجهها - القضايا التي تواجهها - مخلب التي تواجهها - المخاطر التي تواجهها - المشاكل التي تواجهها - التحديات التي تواجهها - التي تواجهها مع - التي سوف تواجهها - التحديات التي تواجهها - الصعوبات التي تواجهها