ترجمة "المنفعة المتبادلة بين" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
بين - ترجمة : بين - ترجمة : المنفعة - ترجمة : المنفعة المتبادلة بين - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
)أ( تيسير إقامة الروابط ذات المنفعة المتبادلة بين الشركات عبر الوطنية والبلدان النامية | (a) To facilitate mutually beneficial linkages between transnational corporations and developing countries |
ولقد حان الوقت لإنشاء مثل هذه المرفق ـ لصالح الشراكات المتبادلة المنفعة بين الحكومات والمستثمرين الأجانب. | The time has come to establish such a facility in the interest of a mutually beneficial partnership between governments and foreign investors. |
وﻻ تقف الخﻻفات القائمة بيننا حائﻻ دون التعاون فــي سبيل المنفعة المتبادلة. | Differences among us do not stop cooperation for mutual benefit. |
وأنشئت الأمم المتحدة أيضا لتعزيز المساواة بين جميع الأمم، والاحترام المتبادل، والتضامن، وتشجيع التعاون فيما بين الأمم على قدم المساواة، ولتحقيق المنفعة المتبادلة. | The United Nations was created to promote the equality of all nations, mutual respect, solidarity and the promotion of cooperation among States on an equal footing and for mutual benefit. |
كما أن باكستان مستعدة للتعاون على أساس المنفعة المتبادلة مع مجموعة موردي المواد النووية. | Pakistan is also ready to develop mutually beneficial cooperation with the Nuclear Suppliers Group. |
بدء الحوار مجددا بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية بشأن جميع القضايا اﻹنمائية تلبية لضرورات المنفعة والمصلحة المتبادلة، والترابط الحقيقي، والمسؤولية المشتركة. | To commence the renewed dialogue between the developed and developing countries on all development issues in response to the imperatives of mutual benefit and interest, genuine interdependence and shared responsibility. |
وفي تطويرها لصناعة توليد القوى النووية لديها، ستواصل الصين المشاركة بنشاط في التعاون الدولي ذي المنفعة المتبادلة. | In its development of its nuclear power industry, China will continue to take an active part in mutually beneficial international cooperation. |
وقد تتحول بدلا من ذلك إلى تبادل طوعي وغير مقيد للسلع والخدمات في ظل ظروف من المنفعة المتبادلة . | It would become, instead, a willing and unimpeded exchange of goods and services in conditions of mutual advantage. |
وفي كل من الحالين يفترض أن قيمة المنفعة المتبادلة تتحدد بعد تلقيها مباشرة تبعا لمدى إرضائها لحاجة مباشرة. | In both cases, it is assumed that the value of the exchanged good is decided shortly after its delivery according to how it satisfies an immediate need. |
إن المساعدة ليست على الإطلاق صدقة أو وهبة بل هي استجابة لنداء من أجل المنفعة المتبادلة والتنمية المشتركة. | Assistance is by no means charity or a gift it is a response to the call for mutual benefit and common development. |
العﻻقات المتبادلة بين السكان والتنمية | G. The interrelationships between population and |
الصﻻت المتبادلة بين البيئة و | Interrelationships between environment and |
زاي العﻻقات المتبادلة بين السكان والتنمية | G. The interrelationships between population and development |
الصﻻت المتبادلة بين السكان والتنمية والبيئة | DEVELOPMENT AND THE ENVIRONMENT . 415 466 119 |
123 وينبغي أن يكون الهدف تحديد علاقة قائمة على المنفعة المتبادلة وتستند إلى فهم واضح للأدوار والولايات والمزايا النسبية المختلفة للمنظمتين. | The goal should be to define a relationship of mutual benefit based on a clear understanding of the different roles, mandates and comparative advantages of the two organizations. |
رابعـــا، يجـــب أن يكـــون التعــــاون الدولي فــي مجـــال مكافحــــة المخـــدرات قائمــــا علــى أسـاس المنفعة المتبادلة، واحترام كل بلد لسيادة البلدان اﻷخرى. | Fourthly, international cooperation on narcotics control should be applied on the basis of mutual benefit and respect for each other apos s sovereignty. |
كل المنفعة | both benefit |
على المنفعة | On the odds? |
)ج( العﻻقات المتبادلة بين المخاطر التكنولوجية والطبيعية | (c) Interrelationships between technological and natural hazards |
الجدول ٢ العﻻقات المتبادلة بين السكان والتنمية | Table 2. Interrelationships between population and development |
)ز( العﻻقة المتبادلة بين السكان والتنمية المستدامة | (g) The interrelationship of population and sustainable development |
تاسعا الصﻻت المتبادلة بين السكان والتنمية والبيئة | DEVELOPMENT AND THE ENVIRONMENT |
الديبلوماسية هي إدارة العلاقات المتبادلة بين الأمم. | Diplomacy is about managing the interrelationship of nations. |
80 تدعيم وتعزيز التكامل الإقليمي ودون الإقليمي عن طريق إقامة تجمعات وترتيبات أخرى ترتكز على المنفعة المتبادلة وأوجه التكامل والتضامن فيما بين البلدان النامية بقصد تيسير نموها الاقتصادي وتنمية اقتصاداتها والتعجيل بذلك. | Promote and strengthen regional and sub regional integration through groupings and other arrangements based on mutual benefit, complementarities and solidarity among developing countries with a view to facilitating and accelerating the economic growth and development of their economies. |
ومثل هذا الهيكل العالمي قادر على تشجيع تحالفات أفضل متوسطة الأمد من أجل خفض الحواجز التجارية، ووضع معايير لائقة، وتعزيز التعاون المتبادلة المنفعة. | Such a global structure has the potential to encourage better medium term alignments to reduce trade barriers, set proper standards, and enhance mutually beneficial cooperation. |
المنفعة العامة العالمية | Global Public Good |
تتحكم هذه القواعد بالعلاقة المتبادلة بين المركبات والمشاة. | These rules govern interactions between vehicles and with pedestrians. |
)أ( الصﻻت المتبادلة بين الديناميات السكانية والتنمية والبيئة | (a) The interrelationships between population dynamics, development and the environment |
32 وحكومة بلاده تو اقة إلى الاستفادة من الإمكانيات العلمية والتقنية التي يتيحها التعاون ذو المنفعة المتبادلة بين الشرق والجنوب، وتتطلع إلى مشاركة نشطة من خبراء اليونيدو والمؤسسات المالية الدولية في صوغ وتنفيذ برنامج لتبادل التكنولوجيا بين بيلاروس والبلدان النامية. | His Government was eager to draw upon the scientific and technical potential for mutually beneficial East South cooperation and looked forward to the active involvement of UNIDO experts and international financial institutions in devising and implementing a programme of technology exchange between Belarus and developing countries. |
وينبغي لروسيا وأوروبا، لتجنب هذه النتائج، أن تعملا على تحديد المجالات التي تتلاقى عندها مصالحهما، وعلى إقامة شراكة قائمة على المنفعة المتبادلة في هذه المجالات. | To avoid these outcomes, Russia and Europe must identify where their interests converge, and work to establish a mutually beneficial partnership in those areas. |
ولقد بدأت الهند في مرحلة ما بعد الحرب الباردة في ملاحقة الشراكات الاستراتيجية ذات المنفعة المتبادلة مع غيرها من اللاعبين الأساسيين في آسيا وبقية العالم. | Post Cold War India began pursuing mutually beneficial strategic partnerships with other key players in Asia and the wider world. |
الجزء (2). المنفعة والمسافة. | Part 2. |
المسؤوليات المتبادلة واﻻعتماد المتبادل بين اﻷفراد والفئات اﻻجتماعية واﻷمم. | Mutual responsibility and interdependence among individuals, social groups and nations. |
العلاقات المتبادلة بين الأمم، حسنا الأمر دائما مثير للاهتمام. | The interrelationship of nations, well it's always existed. |
هناك مزيج من المنفعة بين أرباب العمل والعمال عندما افكر بالموقع الذي أسسته RealRef، | There is a mix between employers and employees, which, when I started to think about and to build RealRef, |
quot ينص دستور جمهورية مقدونيا على انشاء مجلس للعﻻقات المتبادلة بين الطوائف اﻻثنية، يتولى النظر في قضايا العﻻقات المتبادلة بين الطوائف اﻻثنية في الجمهورية. | quot The Constitution of the Republic of Macedonia provides for the establishment of a Council for Inter Ethnic Relations, which shall consider issues of inter ethnic relations in the Republic. |
وينبغي لروسيا وأوروبا، لتجنب هذه النتائج، أن تعملا على تحديد المجالات التي تتلاقى عندها مصالحهما، وعلى إقامة شراكة قائمة على المنفعة المتبادلة في هذه المجالات. ولكن يتعين عليهما أولا من أجل تعزيز هذه الشراكة تغيير التصورات السلبية المتبادلة بينهما. | To avoid these outcomes, Russia and Europe must identify where their interests converge, and work to establish a mutually beneficial partnership in those areas. But, in order to foster such a partnership, they must first alter their negative perceptions of each other. |
العلوم من أجل المنفعة العامة | Science for the public good |
إنها المنفعة المادية، لهذ السبب. | It's a utilitarian article, that's why. |
وتعكس النزاعات الجارية بين روسيا والاتحاد الأوروبي هذه الريبة المتبادلة. | Ongoing disputes between Russia and the European Union reflect this mutual distrust. |
والصلة المتبادلة بين بعثات المراقبة إمكانية أخرى يمكن التفكير فيها. | Mutual liaison in observer missions is a possibility to be considered. |
)ج( العﻻقات المتبادلة بين السكان والبيئة والتنمية والمسائل ذات الصلة | (c) The interrelationships between population, development, environment and related matters |
)ج( العﻻقات المتبادلة بين السكان والتنمية والبيئة والمسائل ذات الصلة | (c) The interrelationships between population, development, environment and related matters |
فقد بدأ عدد من البلدان الآسيوية بالفعل في بناء التعاون الأمني على أساس ثنائي من المنفعة المتبادلة، وبالتالي أرست هذه البلدان الأساس لشبكة محتملة من الشراكات الاستراتيجية المتشابكة. | A number of Asian countries have already started building mutually beneficial security cooperation on a bilateral basis, thereby laying the groundwork for a potential web of interlocking strategic partnerships. |
والعلاقة المتبادلة بين أسواق المال والسلطات المالية تتسم أيضا بالتلقائية الانعكاسية. | And the interaction between financial markets and financial authorities is also reflexive. |
عمليات البحث ذات الصلة : المنفعة المتبادلة - على المنفعة المتبادلة - فرص المنفعة المتبادلة - المجتمعات المنفعة المتبادلة - تبادل المنفعة المتبادلة - تكون المنفعة المتبادلة - المتبادلة بين - العلاقات ذات المنفعة المتبادلة - من اجل المنفعة المتبادلة - العلاقة المتبادلة بين - الثقة المتبادلة بين - العلاقات المتبادلة بين - العلاقة المتبادلة بين