ترجمة "المناطق ذات الموارد المحدودة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

المحدودة - ترجمة : المحدودة - ترجمة : المناطق ذات الموارد المحدودة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وتظهر الجهود التجريبية في المناطق الريفية في الهند أن نهج الإسعافات الأولية في مجال الصحة الذهنية يمكن تكييفه بنجاح مع احتياجات المجتمعات ذات الموارد المحدودة.
Pilot work in rural India shows that the mental health first aid approach can be successfully adapted to the needs of communities with limited resources.
وفي العادة تكون الموارد المالية أحسن في المدن الكبيرة والصغيرة وتستطيع اجتذاب مدرسين أكثر مما تفعله الحكومات المحلية ذات الموارد المحدودة.
Usually, the situation with financial resources is better in cities towns, and they attract teachers from poorer local governments.
الشركات الافتراضية ذات المسؤولية المحدودة اعتماد ا على تشريع الشركة ذات المسؤولية المحدودة في ولاية فيرمونت الأمريكية.
Virtual limited liability companies Based on the LLC legislation used in the U.S. state of Vermont.
ويوفر استخدام الاتصالات في التطبيب من بعد خدمات الرعاية الصحية للمحرومين في المناطق ذات المرافق المحدودة للرعاية الصحية.
Similarly, the use of satellite communications in telemedicine made quality public health accessible to the underprivileged in areas that had limited health care.
والوقاية الفعالة مهمة بصفة خاصة لدعم الجهود العالمية الرامية إلى توسيع نطاق إمكانية الحصول على العلاج في المناطق المحدودة الموارد.
Effective prevention is especially critical to sustaining global efforts to expand access to treatment in resource limited settings.
وتشمل هذه العقبات الموارد المحدودة والقدرات المؤسسية المحدودة والتعقيدات القانونية والحاجة إلى مشاركة المجتمعات المحلية.
These include limited financing, limited institutional capacity, legal complexity, and the need for community involvement.
١٨ وسيتلقى العديد من أسر الﻻجئين ذات الموارد المحدودة دعما من المفوضية لكي يتسنى لها البقاء في مسكنها الفردي.
81. Large numbers of refugee families with limited resources will receive UNHCR support so that they can stay in their individual dwellings.
4 تشيد بالجهود التي تبذلها المفوضية لإنجاز مهامها المتعاظمة، في عدد كبير من المناطق، ضمن الموارد المالية وموارد الموظفين المحدودة المتاحة لها
4. Praises the efforts made by the Office of the High Commissioner to accomplish its ever increasing tasks, in a wide range of areas, with the limited financial and personnel resources at its disposal
ويمكن لهذا النهج أن يعود بفائدة من حيث فعالية التكلفة ووفورات الحجم لسائر المنطقة وللبلدان الصغيرة والبلدان ذات الموارد المحدودة.
Such an approach could provide the benefits of cost effectiveness and economies of scale for whole regions, for smaller countries or for those with limited resources.
واعترف الخبراء بأن تنفيذ هذا النوع من الأنظمة وتحديثها بانتظام قد يستغرق وقتا أطول بالنسبة للبلدان الأقل نموا ذات الموارد المحدودة.
Experts acknowledged that for less developed countries with more limited resources, the implementation and regular upgrading of this type of system might take longer.
وهي تصبح بسرعة كبيرة أعباء على الموارد المحدودة لحكومة اﻹقليم.
They very quickly become liabilities on the limited resources of the Government of the Territory.
إنها الموارد المحدودة التي نستهلكها أثناء وجودنا على هذه الأرض.
It's the finite resource that we're spending while we're on this earth.
وبالنسبة للبلدان الصغيرة ذات الموارد المحدودة مثل جزر البهاما، نجد أن من المبررات الرئيسية للدخول في عضوية المنظمات الدولية الرغبة في تعزيز القدرة الوطنية.
For small countries with limited resources, such as the Bahamas, a major justification for membership in international organizations is the enhancement of national capacity.
ويثني المفتشون على الأمانة لمعالجتها لهذه المهام الإضافية في إطار الموارد المحدودة.
The Inspectors commend the Secretariat for its handling of these additional tasks within limited resources.
إن جعل الخدمات العامة مثل التعليم وشبكة الأمان الاجتماعي الرسمية متاحة للمهاجرين من المناطق الريفية، حتى على مستوى أدنى بسبب الموارد العامة المحدودة، يشكل مفتاح النجاح هنا.
Making public services like education and the formal social safety net available to rural immigrants, even at a lower level due to limited public resources, is the key to success here.
وإدراكا من سنغافورة لمسؤولياتها كدولة عضو، لا تدخر هذه الدولة الصغيرة ذات الموارد المحدودة جهدا في دفع اشتراكاتها كاملة وفي وقتها ودون شرط أو قيد.
As a small country with limited resources, Singapore was aware of its obligations as a Member State and had always tried its best to honour its assessed contributions in full, on time and without conditions.
ومنذ اﻷيام اﻷولى ﻹنشاء محفل جنـــوب المحيـــط الهادئ. كانت مسألة النمو اﻻقتصادي وكيفية تحقيقه في البلدان الجزرية الصغيرة ذات الموارد المحدودة في صدارة جدول أعمالنا.
From the earliest days of the South Pacific Forum, the question of economic growth and how to achieve it in small island countries with limited resources has been high on our agenda.
إلا أن الإفراط في السرية يؤدي إلى إهدار الموارد المحدودة على جهود عقيمة.
But excessive secrecy leads to scarce resources being diverted into wild goose chases.
وإننا ندرك أن الإبلاغ يمكن أن يشكل قيدا على الموارد الإدارية المحدودة بالفعل.
We realize that reporting can be a strain on already limited administrative resources.
٢٧ ومع المطالب والولايات الهائلة الجديدة استغلت الموارد النقدية المحدودة الى أقصى حد.
With massive new demands and mandates, limited cash resources had been stretched to the limit.
فالطلب يزداد بﻻ توقف على الموارد المحدودة للمنظمة، وبصورة خاصة، على أمانتها العامة.
There is an ever increasing demand on the limited resources of the Organization and, in particular, on its Secretariat.
فهذه الموارد المادية المحدودة تتعرض لضغوط مستمرة وحادة رغم ما نبذله من جهود.
These limited material resources are under constant and severe stress despite our efforts.
هل سيكون هناك خلافات حول قضايا الهجرة أو خلافات في تقسيم الموارد المحدودة
Will there be tensions over immigration, or conflicts over competition for limited resources?
الموارد الحراجية في المناطق اﻻستوائية )مناطق الغابات(
Forest Resources in the Tropical World (forest areas)
وتكتسي مساعدة الشركات الصغرى ذات التجربة الصغيرة في مشاريع الاستثمار في الخارج وذات الموارد المالية المحدودة أهمية خاصة، لا سيما في المراحل الأولى من عملية الاستثمار.
Assistance to smaller firms with little experience in investment projects abroad and with limited financial means is particularly important, especially in the first stages of the investment process.
وفي المناطق الجافة، تؤدي القدرة المحدودة للجزر على اﻻحتفاظ بالمياه إلى تعريض الكثير منها للجفاف.
In dry areas, the limited water retaining capacity of islands makes many of them susceptible to drought.
٤ وأسهمت المرافق المحدودة أيضا في تقييد وصول غالبية سكان المناطق المتضررة إلى الرعاية الصحية.
English Page 4. Access to health care by the vast majority of people in the affected areas is also constrained by limited facilities.
وت مثل هذه المناطق في البيئات ذات الأغذية المحدودة من المحيطات المفتوحة أهمية رئيسية في نجاة الأسماك المفترسة الكبيرة الحجم ودعم التجمعات المكثفة من الأسماك وغيرها من الكائنات البحرية.
In the food limited environment of the open oceans, these areas are of major importance for the survival of large predators and support extensive populations of fish and other pelagic organisms.
كما أن المؤسسات الصغيرة والمتوسطة المحدودة الموارد لم تستفد كثيرا من رفع سقف الاستثمار.
Resource constrained SMEs also did not benefit much from the increase in the cap on investment limit.
وإن الموارد المحدودة لكلتا المنظمتين تضطرنا إلى محاولة التنسيق وتحقيق التكامل بين عملياتهما وبعثاتهما.
The limited resources of both organizations force us to try to coordinate and complement their operations and missions.
٢١٢ إن وجود الموارد المحدودة والقيود الداخلية والخارجية يعني ضرورة القيام باختيارات وتحديد أولويات.
212. Limited resources and domestic and foreign constraints mean that choices must be made and priorities must be set.
والمحك الحاسم لجميع هذه الشواغل هو مسألة الموارد المحدودة والحاجة إلى موارد إضافية جديدة.
A critical yardstick for all these concerns is the issue of limited resources and the need for new and additional resources.
وبالرغم من الموارد المحدودة والقيود التكنولوجية، فإننا ننفذ خطة طموحة في هذين المجالين الحاسمين.
Despite limited resources and technological constraints we have been implementing an ambitious plan in these two crucial areas.
لا يمكنك الشروع في بناء نظام صحي لستة ملايين نسمة مع هذه الموارد المحدودة.
You cannot begin to build a healthcare system for six million people with such limited resources.
وفي الوقت الذي تتزايد فيه سريعا اﻻحتياجات من الموارد المحدودة، فإن من الضرورة اﻹصرار على اﻻستخدام المنصف واﻷمثل لهذه الموارد.
At a time when needs for finite resources were increasing rapidly it was crucial to demand the equitable and optimal utilization of those resources.
23 وبالنسبة للبلدان ذات الموارد التعليمية المحدودة، يظل إرسال الطلاب المتفوقين إلى الخارج لتلقي التعليم في مجال العلم والتكنولوجيا هو الطريقة الرئيسية لإيجاد قاعدة من العلماء والأخصائيين التكنولوجيين.
For countries with limited educational resources, sending promising students abroad for S T education remains the primary mode for developing a base of educated scientists and technologists.
إنما يتوقع أن يأتي أولا تشكيل اللجنة نظرا لاحتياجاتها المحدودة من حيث الموارد البشرية والمالية.
It is expected, however, that because of its limited requirements in human and financial resources the truth commission will be established first.
المحدودة.
AvantGo, Inc.
)ﻫ( توفير اعتمادات ﻻنعاش المناطق التي تأثرت باستغﻻل الموارد
(e) Provision for rehabilitation of areas affected by exploitation of resources
فلأن الفقراء لا يستطيعون شراء السكن الملائم بالاستعانة بمواردهم المحدودة، فلابد هنا من استخدام الموارد العامة.
Because the poor cannot buy adequate housing on their own, public resources must be used.
وبالرغم من الموارد المحدودة، ساهمت الهند، على مر السنين، في بضعة صناديق وبرامج تتعلق تحديدا بأفريقيا.
Despite limited resources, India has, over the years, made contributions to several Africa specific funds and programmes.
لقد أعطينا الأولوية لنوع من الأمن استهلك جزءا كبيرا من الموارد المتاحة المحدودة وأعاق تنميتنا وأوقفها.
We have given priority to a kind of security that has consumed a considerable portion of the limited resources available and has hampered and halted development.
وقالت إن هذا التعاون قد سهﱠل إكمال التقرير في الوقت القصير جدا ومع الموارد المحدودة المتاحة.
This had facilitated the completion of the report in the very short time and with the limited resources available.
وهذه اﻻدارة غير مﻻئمة في بعض البلدان وتعكس عوامل مثل البيئة ونقص الموارد والقدرة المؤسسية المحدودة.
In some developing countries it is inadequate, reflecting factors such as environment, lack of resources and limited institutional capacity.
وإذ تضع في اعتبارها اﻷضرار البالغة التي لحقت الموارد الزراعية المحدودة، بما في ذلك نفوق ماشيتها،
Recognizing the extensive damage to the limited agricultural resources of Djibouti, including the destruction of its livestock,

 

عمليات البحث ذات الصلة : الموارد المحدودة - الموارد المحدودة - الموارد المائية المحدودة - مع الموارد المحدودة - الموارد الطبيعية المحدودة - الموارد المالية المحدودة - المناطق ذات الاهتمام - تطبيقات ذات المساحات المحدودة - الموارد ذات الصلة - الموارد ذات الصلة - المناطق ذات التأثير الكبير - الرؤية المحدودة