ترجمة "الممارسة المقبولة عموما" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
عموما - ترجمة : عموما - ترجمة : عموما - ترجمة : الممارسة - ترجمة : عموما - ترجمة : الممارسة المقبولة عموما - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
١٥ لم تظهر البيانات المالية الموحدة اﻷرقام المقارنة لفترة السنتين ١٩٩٠ ١٩٩١ حسبما تتطلبه الممارسة الحسابية المقبولة عموما )انظر الفقرتين ٥٦ و ٥٧(. | 15. The consolidated financial statements did not show comparative figures for the biennium 1990 1991 as required by generally accepted accounting practice (see paras. 56 and 57). |
واستخدام اللجنة للكميات والوحدات يتوافق مع الممارسة الدولية المقبولة. | The Committee apos s use of quantities and units corresponds to accepted international practice. |
فماكنير يصف الممارسة البريطانية ذات الصلة،() ويؤكد توبين أن الممارسة تتفق عموما مع الرأي التي تبناه الفقه. | McNair describes the relevant British practice, and Tobin asserts that the practice is generally compatible with the view adopted in the doctrine. |
وباختصار، إننا نؤيد التعاون البناء مع قوى أي اتجاه سياسي يحترم اﻷعراف المقبولة عموما للديمقراطية. | In short, we are in favour of constructive cooperation with forces of any political orientation which respect universally accepted standards of democracy. |
١٥٤ ينبغي استعراض القاعدة ١١١ ٦ من النظام المالي في ضوء المبادئ المحاسبية المقبولة عموما. | 154. Financial rule 111.6 should be reviewed in the light of generally accepted accounting principles. |
تحسين ومواءمة التشريعات الوطنية ذات الصلة للدول المعتمدة لهذا البيان المشترك، وفقا للقواعد القانونية الدولية المقبولة عموما. | The improvement and harmonization of the relevant national legislation of the States adopting this joint statement, in accordance with generally accepted international legal rules. |
وفيما يتعلق بالتلوث الناجم عن السفن، فﻻ يمكن تحقيقه إﻻ بتنفيذ القواعد أو المعايير الدولية المقبولة عموما. | With respect to pollution from vessels, this can only be done by giving effect to quot generally accepted international rules or standards quot . |
٢ ﻻ يمكن تغيير حدود جمهورية مقدونيا إﻻ وفقا للدستور، وباﻻستناد إلى مبدأ الطوعية والقواعد الدولية المقبولة عموما. | 2. The borders of the Republic of Macedonia could be changed only in accordance with the Constitution, and based on the principle of voluntariness and generally accepted international norms. |
٤٣ وأكد المجلس أن المبلغ المطلوب كاف لضمان اﻻستمرار في مراجعة الحسابات طبقا لمعايير مراجعة الحسابات المقبولة عموما. | 43. The Board of Auditors has confirmed that the amount requested is sufficient to ensure that the audit continues to be carried out in accordance with generally accepted auditing standards. |
)ج( أوصى المجلس باستعراض المادة ١١١ ٦ من النظام المالي في ضوء المبادئ المحاسبية المقبولة عموما )الفقرة ٥٠(. | (c) The Board recommended that financial rule 111.6 should be reviewed in the light of generally accepted accounting principles (para. 50). |
السيـــد أبو الحسني )جمهورية إيران اﻹسﻻمية( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية( في يومنا هذا، ﻻ تقوم العﻻقات والترابط بين الدول على اﻻلتزامات المقبولة بحرية فحسب، ولكن أيضا على مبادئ القانون الدولي المقبولة عموما. | Mr. ABOLHASSANI (Islamic Republic of Iran) Today inter State relations and interdependency among States are bound not only by freely accepted obligations but also by the generally accepted principles of international law. |
21 عموما، تعكس عتبة الـ 16 ساعة لمنح استحقاق التوقف للاستراحة، الممارسة المتبعة حاليا في مؤسسات المنظومة. | The threshold of 16 hours for granting stopovers for rest purposes generally reflects the current practice by the organizations of the system. |
وفي رأي اﻷمين العام أن هذه الموارد ستكون كافية لضمان القيام بمهمة المراجعة الداخلية للحسابات طبقا لمعايير مراجعة الحسابات المقبولة عموما. | It is the opinion of the Secretary General that these additional resources will be sufficient to ensure that the internal audit function is undertaken in accordance with generally accepted auditing standards. |
42 أصبحت الممارسة المقبولة حاليا هي تنفيذ برامج لجمع الأسلحة للتخلص من الفوائض الكبيرة للأسلحة الصغيرة التي تتبقى بعد انتهاء الصراعات. | Weapons collection programmes to mop up the large surpluses of small arms that exist following conflict are now the accepted practice. |
وﻻحظ أنه يستدل من الممارسة السابقة أن التقرير سينشر في اﻹقليم إذا ما وافق عليه وزير الخارجية عموما. | He noted that past practice would indicate that the report, if generally acceptable to the Secretary of State, would be published in the Territory. |
المستند الخطي للمملكة المتحدة، الحاشية 215 أعلاه، الفقرتان 3 88 3 89 (استنادا إلى Mcnair, The Law Of Treaties 463 (1961)) (''المعاهداتلا يجب فهمها على أنها تعدل أو تقيد الممارسة المقبولة عموما، ما لم تكن الألفاظ تفيد بالتمام والضرورة تعديلا أو تقييدا ). | Written submission of the United Kingdom, supra note 215, at para. 3.88 3.89 (citing McNair, The Law of Treaties 463 (1961) ( Treaties are not to be understood as altering or restraining the Practice generally received, unless the Words do fully and necessarily infer an Alteration or Restriction . |
فالتنفيذ العملي لتلك المبادرة يتطلب منا أن نتجاهل المعايير المقبولة عموما فيما يتعلق باعتراض السفن والنظم القانونية السارية في مختلف المناطق البحرية. | The practical implementation of that initiative would require us to ignore the generally accepted standards relating to the interception of vessels and to the legal regimes that apply in various maritime areas. |
اﻷعذار المقبولة | acceptable excuses |
)أ( اﻻمتثال للمعايير البيئية المقبولة )التي تستند إلى المعايير المقبولة دوليا( | (a) Compliance with acceptable environmental standards (based on internationally acceptable standards) |
1 تقوم الأطراف إفراديا أو مجتمعة عند الاقتضاء، بحماية وحفظ البيئة المائية لمجري ي إنكوماتي ومابوتو المائيين، آخذة في اعتبارها القواعد والمعايير الدولية المقبولة عموما. | The Parties shall, individually and, where appropriate, jointly, protect and preserve the aquatic environment of the Incomati and Maputo watercourses, taking into account generally accepted international rules and standards. |
3 وقد راجعنا الحسابات طبقا لقواعد مراجعة الحسابات الألمانية وللمعايير المقبولة عموما لمراجعة البيانات المالية المعتمدة من قبل معهد مراجعة الحسابات العمومية في ألمانيا. | We conducted our audit in accordance with German audit regulations and generally accepted standards for the audit of the financial statements promulgated by the Institut der Wirtschaftsprüfer in Deutschland (IDW). |
وقد حددت الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة (القرار 60 1) الأسس المقبولة عموما لمواصلة الجهود الجماعية المبذولة لتعزيز فعالية الأمم المتحدة، على أساس نهج شامل. | The summit outcome document (resolution 60 1) set out the generally acceptable bases for continuing the collective effort to enhance the effectiveness of the United Nations on the basis of a comprehensive approach. |
٣٠ وﻻ بد أن تكون مجموعة المسائل المنبثقة عن ميدان حقوق اﻹنسان وضمان التنفيذ المتسق للمعايير المقبولة عموما في بؤرة اهتمام اﻷمم المتحدة ونشاطها. | 30. The set of issues from the field of human rights and ensuring a consistent implementation of generally accepted standards must certainly be in the focus of interests and activity of the United Nations. |
واسمحوا لي بأن أعرب عن اﻷمل في أن يمنح بلدي هذه المساعدة وذلك الدعم بشكل طبيعي ووفقا للمبادئ المقبولة بشكل عام في الممارسة العالمية. | Allow me to express the hope that that assistance and that support will naturally, in accordance with generally accepted principles in world practice, be given to my country. |
يتطلب إعداد البيانات المالية وفقا للمبادئ المحاسبية المقبولة عموما أن تقوم الإدارة بوضع تقديرات وافتراضات تؤثر على المبالغ المذكورة في البيانات المالية والملاحظات الداعمة لها. | The preparation of financial statements in conformity with generally accepted accounting principles requires management to make estimates and assumptions that affect the amounts reported in the financial statements and accompanying notes. |
وستحتاج الأمم المتحدة إلى توظيف موارد بشرية ومادية ومالية كبيرة وبذل وقت في إنشاء مرافق الدعم والخدمات الأساسية والالتزام في آن بمعايير المحاسبة المقبولة عموما. | The United Nations would need to invest substantial human, material and financial resources, as well as time, in creating the essential support facilities and services while also meeting generally accepted standards of accountability. |
واكرز بسنة الرب المقبولة. | and to proclaim the acceptable year of the Lord. |
واكرز بسنة الرب المقبولة. | To preach the acceptable year of the Lord. |
أسلوب تناول الرسائل المقبولة | Method of dealing with admissible communications |
'5 ما إذا كانت تمسك دفاتر حسابات منتظمة وإذا ظهرت في عرض البيانات انحرافات جوهرية عن المبادئ المحاسبية المقبولة عموما والمطبقة بصورة ثابتة، فإنه ينبغي الكشف عنها | (v) Whether proper books of accounts have been kept where in the presentation of statements there are deviations of a material nature from the generally accepted accounting principles applied on a consistent basis, these should be disclosed |
والغرض اﻷولي من هذه المعايير هو توفير إطار للمحاسبة ووضع التقارير المالية في منظومة اﻷمم المتحدة يجسد مبادئ المحاسبة المقبولة عموما، مع مراعاة خصائص المنظومة وحاجاتها المحددة. | The primary objective of the standards is to provide a framework for accounting and financial reporting in the United Nations system which reflects generally accepted accounting principles, while taking account of the specific characteristics and needs of the system. |
الممارسة الحالية عموما لتوفير حبال، وتخفيف الآلام، والسماح للعظم على شفاء نفسه، مع رصد التقدم المحرز الأشعة السينية كل أسبوع أو بضعة أسابيع. | Current practice is generally to provide a sling, and pain relief, and to allow the bone to heal itself, monitoring progress with X rays every week or few weeks. |
70 البلاغات غير المقبولة 130 | Inadmissible communications 118 71. |
110 الشكاوى غير المقبولة 179 | Inadmissible complaints 163 |
البﻻغات المقبولة تشرين الثاني نوفمبر | NOVEMBER 1993 FEBRUARY 1994 |
ما هي نسبة الخطأ المقبولة | Well what error probability is acceptable? |
وقد راجعنا البيانات المالية السنوية طبقا للمادة 317 من المدونة التجارية الألمانية وللمعايير الألمانية المقبولة عموما لمراجعة البيانات المالية، المعتمدة من ق بل معهد مراجعة الحسابات العمومية في ألمانيا. | We conducted our audit of the annual financial statements in accordance with section 317 of the German Commercial Code and the German generally accepted standards for the audit of the financial statements promulgated by the Institut der Wirtschaftsprüfer (IDW). |
٥ يﻻحظ التقدم المحرز، على النحو الذي أفيد به مجلس اﻹدارة من جانب مجلس مراجعي الحسابات عن مسألة المبادئ والمعايير المحاسبية المقبولة عموما والمطبقة على منظومة اﻷمم المتحدة | 5. Notes the progress made, as reported to the Governing Council by the Board of Auditors, on the issue of generally accepted accounting standards and principles applicable to the United Nations system |
الممارسة | Practice |
وأشار ممثل مجلس مراجعي الحسابات أيضا الى التقدم الذي أحرز حول مسألة مبادئ المحاسبة المقبولة عموما والمطبقة على منظومة اﻷمم المتحدة، وهي مسألة تجري مناقشتها مع فريق مراجعي الحسابات. | The representative of the Board of Auditors also indicated that progress had been made on the issue of generally accepted accounting principles applicable to the United Nations system, which was currently being discussed with the Panel of Auditors. |
وهذه هي الصورة الوحيدة المقبولة لليوناردو | And here's the only picture of Leonardo that's widely accepted. |
الشكاوى المقبولة حسب فئة الحقوق المنتهكة | COMPLAINTS DECLARED ADMISSIBLE BY CATEGORY OF RIGHT VIOLATED |
ثامنا إدماج الدول المشتركة المقبولة حديثا | VIII. INTEGRATION OF RECENTLY ADMITTED PARTICIPATING STATES |
٣٠ حزيران يونيه ١٩٩٤( البﻻغات المقبولة | (1 November 1993 to 30 June 1994) |
الممارسة المستمرة هي العبقرية. الممارسة المستمرة هي العبقرية. | Genius is equal to repetition. Genius is equal to repetition. |
عمليات البحث ذات الصلة : المبادئ المقبولة عموما - المقبولة عموما أن - المحاسبة المقبولة عموما - المعايير المقبولة عموما - الأكثر المقبولة عموما - الممارسة الطبية المقبولة - المقبولة عموما المحاسبة الممارسات - مبادئ المحاسبة المقبولة عموما النمساوي - مبادئ المحاسبة المقبولة عموما وطني - مبادئ المحاسبة المقبولة عموما القانوني - أرباح مبادئ المحاسبة المقبولة عموما - مبادئ المحاسبة المقبولة عموما التشيكية - المحاسبة مبادئ المحاسبة المقبولة عموما - مبادئ المحاسبة المقبولة عموما الهولندية