ترجمة "المقومة مع" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : المقومة مع - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هذا فضلا عن الخسائر التي ستلحق بمطالباتها واستثماراتها المقومة باليورو. | They would also incur losses on their claims and investments denominated in euros. |
ويحدد الفريق بالتالي سعر الصرف المناسب الواجب تطبيقه على المطالبات المقومة بالعملات الأخرى. | The Panel therefore determines the appropriate exchange rate applicable to claims expressed in other currencies. |
وفي نهاية عام ١٩٩٢، بلغت اﻻستثمارات المقومة بالوحدات النقدية اﻷوروبية ٣٢,٩ في المائة. | At year end 1992, ECU denominated investments amounted to 32.9 per cent. |
العام 2000, العام الذي غادر فيه الجيش الصهيوني الأرض اللبنانية(ماعدا مزارع شبعا) بفضل المقومة اللبنانية الرائعة. | It's the year 2000, the year when the Zionist army finally left the Lebanese Soil (except for Shebaa farms) because of the amazing Lebanese resistance. |
وساهم انحدار الدولار بعد عام 1985 في تخفيف العبء الحقيقي لديون أميركا اللاتينية المقومة بالدولار إلى حد كبير. | The dollar s slide after 1985 made the real burden of Latin America s dollar debt much lighter. |
ويعمل ارتفاع قيمة الين على زيادة العائد على السندات اليابانية نسبة إلى العائد على السندات المقومة بعملات أخرى. | The yen s rising value raises the yield on Japanese bonds relative to the yield on bonds denominated in other currencies. |
تتلخص الوسيلة الأكثر وضوحا لإعادة تمويل البنوك في الصين في ضخ ديون الحكومة المقومة بالرنمينبي إلى القطاع المصرفي. | The most obvious means of recapitalizing China s banks would be to inject renminbi denominated government debt into the banking sector. |
12 وس جلت بنود الإيرادات والمصروفات المقومة بعملات أخرى غير دولار الولايات المتحدة بأسعار الصرف السائدة وقت إجراء المعاملة. | The exchange adjustments arising from the translation of assets and liabilities in currencies other than the United States dollar are credited or charged to the statement of revenue and expenses. |
(أ) استخدام اليورو اعتبارا من 1 كانون الثاني يناير 2002 كعملة رسمية لربط الأجور المقومة حاليا بالعملات الوطنية لبلدان منطقة اليورو الإثني عشر، وتحول المبالغ المقومة بالعملات الوطنية بتطبيق أسعار التحويل الثابتة الخاصة بكل عملة ثم تقريبها زيادة أو نقصانا إلى أقرب يورو | (a) Effective 1 January 2002, the euro should be used as the official currency for those emoluments which are currently set in the national currencies of the twelve euro zone countries, and that the national currency amounts would be converted by applying the respective fixed conversion rates and then rounded up or down to the nearest euro |
على سبيل المثال تم التعامل بنجاح مع قضية العملة الصينية المقومة باقل من قيمتها خلال المناقشات الصينية الامريكية من 2004 وحتى 2011 ولقد سمحت الصين للعملة بالارتفاع 35 مع مرور الوقت واليوم العملة الصينية ضمن المعدل الطبيعي . | For example the undervalued renminbi was successfully addressed in bilateral China US discussions from 2004 to 2011. China allowed the currency to appreciate 35 over time. |
ومن المحظور أيضا استعمال هذه العملة أو الحسابات المقومة بدوﻻرات الوﻻيات المتحدة في معامﻻت بين مواطني البلدان اﻷخرى ومواطنين كوبيين. | They also prohibit the use of the currency or of United States dollar accounts in transactions between nationals of third countries and Cuban nationals. |
كمبريدج ـ إن عملة الصين المقومة بأقل من قيمتها، والفوائض التجارية الضخمة، من الأمور التي تفرض مخاطر عظيمة على اقتصاد العالم. | CAMBRIDGE China s undervalued currency and huge trade surplus pose great risks to the world economy. |
ففي أوروبا تجمدت سوق الديون اليونانية، ومؤخرا بلغت الفروق في أسعار الفائدة بين الديون الأيرلندية والألمانية المقومة باليورو مستويات تنذر بالخطر. | In Europe, the market for Greek debt has frozen, and interest rate spreads between Irish and German euro denominated debt recently reached alarming levels. |
ومن الناحية الاقتصادية تشعر البرازيل والهند وجنوب أفريقيا بالقلق إزاء التأثيرات التي تخلفها عملة الصين المقومة بأقل من قيمتها على اقتصاداتها. | And, in economic terms, Brazil, India, and South Africa are concerned about the effects of China s undervalued currency on their economies. |
في الوقت الحاضر، يحتفظ العالم بقدر كبير من الأصول المقومة بالدولار الأميركي، ولن تكون زيادة تنوع المحافظ الاستثمارية في الأعوام المقبلة صادما. | At present, the world holds a lot of US dollar assets, and greater diversification of portfolios in coming years would not be shocking. |
٤٣ وعلى النحو المبين في التقارير السابقة، ستصل اﻻستثمارات المقومة بالوحدات النقدية اﻷوروبية الى ٣٥ في المائة من اﻻحتياطي في نهاية المطاف. | 43. As indicated in previous reports, investments denominated in European Currency Units will ultimately amount to 35 per cent of the Reserve. |
أما إذا تعاملنا مع هذا المصطلح من المنظور السياسي فيتعين علينا أن ننتبه إلى التنافس على السلطة في أسيا بين الصين والهند وروسيا، وأن عملة الصين المقومة بأقل من قيمتها الحقيقية تلحق الضرر بالبرازيل والهند. | In political terms, China, India, and Russia are competitors for power in Asia, and Brazil and India have been hurt by China s undervalued currency. |
وبعض العقود المقومة باليورو سوف تخضع للقانون اليوناني، وبعضها للقانون الأوروبي، وغيرها ــ على سبيل المثال عقود المشتقات المالية ــ للقانون الإنجليزي والأميركي. | Some contracts denominated in euros would be subject to Greek law, some to European law, and others for example, derivatives contracts to British or US law. |
فلا يستطيع المستثمرون في الولايات المتحدة وغيرها من البلدان أن يشتروا الرنمينبي أو السندات المقومة بالرنمينبي على النحو الذي يمكنهم به شراء عملات أخرى. | Investors in the US and other countries cannot buy either renminbi or renminbi denominated bonds in the way that they can buy other currencies. |
وقال القائمون على لجنة السياسة المالية التابعة لبنك إنجلترا إن الهدف لابد أن يكون 7 من الأصول المقومة وفقا للمخاطر بموجب تعريفات بازل 3. | The Bank of England s Financial Policy Committee (FPC) said that the target should be 7 of risk weighted assets under Basel III definitions. |
فبفضل الفائض في المدخرات نسبة إلى الاستثمار تراكم لدى اليابان فائض في الحساب الجاري، الأمر الذي سمح للبلاد بتمويل كل الاقتراض الحكومي محليا، مع تبقي ما يكفي للاستثمار في السندات المقومة بالدولار وغير ذلك من الأوراق المالية الأجنبية. | The excess of saving over investment has given Japan a current account surplus, allowing the country to finance all of the government borrowing domestically, with enough left over to invest in dollar denominated bonds and other foreign securities. |
الأول أن الدولار الأضعف يرتبط بارتفاع السلع الأساسية المقومة بالدولار، وهو ما يعني ضمنا عبئا إضافيا على الميزان التجاري، لأن الولايات المتحدة دولة مستوردة صافية للسلع الأساسية. | First, a weaker dollar is associated with a higher dollar price for commodities, which implies a drag on the trade balance, because the US is a net commodity importing country. |
وهكذا، والدخول في العطلة المصرفية اليورو العملة، وكان المال الذي كان في البنك المقومة الذي تتعامل معه في اليورو، ولكن الخروج من عطلة مصرفية في دراخما تكون العملة، | And so, entering into the banking holiday the Euro was the currency, and the money you had in your bank was denominated in Euro, but exiting the banking holiday the drachma will be the currency, and the money that you have in the bank will be the drachma. |
ومع إعادة التوازن يأتي الانحدار في الادخار الفائض لدى الصين، والتراكم الأبطأ كثيرا للاحتياطيات من النقد الأجنبي، وما يصاحب ذلك من انخفاض الطلب الشره ظاهريا على الأصول المقومة بالدولار. | With rebalancing will come a decline in China s surplus saving, much slower accumulation of foreign exchange reserves, and a concomitant reduction in its seemingly voracious demand for dollar denominated assets. |
والواقع أن عملة الصين المقومة بأقل من قيمتها، والتي عملت على دعم الصناعات التحويلية في الصين، كانت بمثابة المحرك الرئيسي للنمو الاقتصادي الذي حققته البلاد على مدى الأعوام العشرة الماضية. | An undervalued currency, which serves to subsidize China s manufacturing industries, has been a key driver of the country s economic growth for the last decade. |
فضلا عن ذلك فإن إعادة التوازن على هذا النحو قادرة على تخفيف حرارة العملة المقومة بأقل من قيمتها بوصفها دعامة لنمو التصدير، وإعطاء الصين مهلة كبيرة لتسريع وتيرة إصلاحات العملة. | In addition, it takes the heat off an undervalued currency as a prop to export growth, giving China considerable leeway to step up the pace of currency reforms. |
وقد يسرع توسيع نطاق أسواق السندات بالعملات المحلية التحول من القروض المقومة بالدولار عبر الحدود إلى قروض بالعملات المحلية، مما من شأنه أن يولد فوائد للمستثمرين والمقترضين على حد سواء. | Expanding local currency bond markets could expedite a shift from dollar denominated cross border loans to local currency loans, bringing benefits to both investors and borrowers. |
وفي المقابل، فإذا تركت إيطاليا منطقة اليورو، فإن أعباء ديونها المقومة باليورو ستصبح غير مستدامة ويصبح من الواجب إعادة هيكلتها، وهو ما من شأنه أن يغرق النظام المالي العالمي في الفوضى. | By contrast, if Italy left the eurozone, its euro denominated debt burden would become unsustainable and would have to be restructured, plunging the global financial system into chaos. |
أما الدول الدائنة، فسوف تتحمل في المقابل قدرا من الخسائر على الديون المستحقة لها واستثماراتها المقومة باليورو وسوف تواجه منافسة أشد في الداخل من جانب البلدان الأعضاء الأخرى في منطقة اليورو. | The creditor countries, by contrast, would incur losses on their claims and investments denominated in euros and encounter stiffer competition at home from other eurozone members. |
في بداية الأزمة، كان تفكك اليورو احتمال لا يمكن تصوره فكانت الأصول والديون المقومة بالعملة المشتركة متشابكة ومتمازجة على نحو يعني أن أي تفكك كان ليؤدي إلى انهيار لا يمكن السيطرة عليه. | At the onset of the crisis, a breakup of the euro was inconceivable the assets and liabilities denominated in a common currency were so intermingled that a breakup would have led to an uncontrollable meltdown. |
وفيما يتعلق بالمطالبات المقومة بالدينار الكويتي، ينبغي تطبيق سعر الصرف الذي كان ساريا قبل غزو العراق واحتلاله للكويت مباشرة (أي في 1 آب أغسطس 1990) لتحويل الدينار الكويتي إلى دولار الولايات المتحدة. | For claims stated in Kuwaiti dinars, the currency exchange rate to be applied is the rate of exchange in effect immediately prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait (i.e. 1 August 1990) for converting Kuwaiti dinars into United States dollars. |
ميونيخ ـ لأن الصين تربط عملتها المقومة بأقل من قيمتها (الرنمينبي) بالدولار، فإن كل ضعف أصاب الدولار في أعقاب الأزمة المالية الأميركية كان يعني أيضا ضعف قيمة الرنمينبي في مقابل العملات الدولية الأخرى. | MUNICH Because China has pegged its undervalued currency, the renminbi, to the dollar, every weakening of the dollar in the wake of America s financial crisis has also meant a weakening of the renminbi vis à vis other world currencies. |
واختارت مؤسسة الاستثمار الصينية حصة كبيرة في فرع واحد، بدلا من حصة صغيرة في المجموعة بالكامل، لأن هذا قدم لها ميزة استراتيجية (الوصول إلى موارد الطاقة) وفائدة نقدية (الاستثمار في الأصول المقومة بالدولار). | CIC chose to take a significant share in one branch, rather than a small share in the whole group, because doing so offered both a strategic advantage (access to energy resources) and a monetary benefit (investment in dollar denominated assets). |
52 وتتضمن نفقات الميزانية الأساسية لليونيدو، المقومة باليورو، رواتب موظفي فئة الخدمات العامة، ومعظم المصروفات الإدارية العامة، والإمدادات والمعدات، وتكاليف إدارة المرافق المشتركة، وفواتير وكلاء السفر (وإن كان بدل الإعاشة اليومي مقوما بالدولار). | UNCCD core budget expenditures denominated in euros include General Service staff salaries, most general administrative expenses, supplies and equipment, joint facilities management costs and travel agents bills (though daily subsistence allowance is denominated in dollars). |
فبدلا من تقويم دين مقدم إلى نيجريا على سبيل المثال بالدولار، يقوم البنك الدولي بتقويمه وفقا لسعر النفط ثم يؤجل تعرضه لأسعار النفط العالمية من خلال إصدار نفس الكمية من السندات المقومة بسعر النفط. | Instead of denominating a loan to Nigeria in terms of dollars, the Bank would denominate it in terms of the price of oil and lay off its exposure to the world oil price by issuing that same quantity of bonds denominated in oil. |
فإذا كان من المرجح أن تهبط قيمة الدولار في مقابل اليورو على مدى السنوات العديدة القادمة، فإن الاستثمارات في السندات المقومة باليورو والتي تصدرها الحكومات في ألمانيا أو فرنسا قد توفر عائدات أعلى أمانا . | If the dollar is likely to fall against the euro over the next several years, investments in euro denominated bonds issued by the German or French governments may provide higher safe returns. |
فقبل خمسة أعوام، حذ ر العديد من الناس من أن الإنفاق الزائد في الغرب، إلى جانب أسعار صرف العملات المقومة بأقل من قيمتها في آسيا، من شأنه أن يؤدي إلى اختلال لا يمكن تحمله في التوازن. | Five years ago, many people warned that excess spending in the West and undervalued exchange rates in Asia were producing unsustainable imbalances. |
وثمة احتمال آخر يتمثل في إنشاء صناديق استثمارات أجنبية تستمثر في حافظة متنوعة من ديون البلدان النامية المقومة بالعملات المحلية، التي توفر من خلال التنوع معدلات عائد معدلة حسب المخاطر تعمل على جذب المستثمرين الأجانب. | Another possibility is the development of foreign investment funds investing in a diversified portfolio of domestic currency denominated debt of developing countries, which provide, through diversification, risk adjusted rates of return that are attractive to foreign investors. |
فعلت هذه تخفيضات القليل ل تحسين أوضاع الشعب الفنزويلي الذين يعتمدون على المنتجات المستوردة أو المنتجة محليا المنتجات التي تعتمد على المدخلات المستوردة في حين الدولار المقومة حساب مبيعات النفط بالنسبة للغالبية العظمى من صادرات فنزويلا. | These devaluations have done little to improve the situation of the Venezuelan people who rely on imported products or locally produced products that depend on imported inputs while dollar denominated oil sales account for the vast majority of Venezuela's exports. |
الواقع أن العديد من البلدان أحرزت تقدما ملموسا منذ تسعينيات القرن العشرين في التحول عن الديون المقومة بالدولار نحو الاستثمار المباشر الأجنبي وغير ذلك من أنماط تدفق رأس المال، أو في تسديد المستحق عليها من التزامات دفعة واحدة. | Many developing countries have made progress since the 1990 s in shifting from dollar denominated debt toward foreign direct investment and other types of capital inflows, or in paying down their liabilities altogether. |
فعلى مدى الأشهر الاثني عشر الماضية كان لدى الصين فائض في الحساب الجاري بلغ ما يقرب من 300 مليار دولار، وهو ما لابد وأن يضاف إلى حيازات الصين الحالية من الأوراق المالية المقومة بالدولار واليورو وعملات أجنبية أخرى. | During the past 12 months, China had a current account surplus of nearly 300 billion, which must be added to China s existing holdings of securities denominated in dollars, euros, and other foreign currencies. |
٣٣ وأشارت لجنة اﻻكتواريين في اجتماعها المعقود في حزيران يونيه ١٩٩٣ إلى أن ما جرت ممارسته من عرض لنتائج التقييمات مقومة بالدوﻻر قد توقف بعد التقييم الذي أجري في عام ١٩٨٠ بسبب إساءة فهم مغزى النتائج المقومة بالدوﻻر. | The Committee of Actuaries, at its meeting in June 1993, recalled that the practice of presenting valuation results in dollar terms had been discontinued after the 1980 valuation because of misunderstandings as regards the significance of the dollar results. |
ومع إدراك أصحاب الأصول المقومة باليورو لهذا الموقف، فقد تحولوا باتجاه البنك المركزي الأوروبي طلبا للتأمين (وهو ما عجز البنك المركزي الأوروبي عن تقديمه في عهد رئيسه السابق جان كلود تريشيه، الذي اتسمت قيادته بالالتزام بالحفاظ على استقرار الأسعار). | As holders of euro denominated assets recognized this situation, they turned to the ECB for insurance (which the ECB could not deliver under its previous president, Jean Claude Trichet, whose leadership was defined by his commitment to maintaining price stability). |
فقبل أن يضعف اليورو مؤخرا ، كان القائمون على البنوك الصينية يشترون المزيد من الأصول المقومة باليورو، بعد أن أدركوا بوضوح أنه على الرغم من ضعف الاقتصاد في منطقة اليورو فإن المصدرين الصينيين يحتاجون أيضا إلى استثمار المستهلكين الأوروبيين في شراء سلعهم. | Until the euro weakened recently, Chinese bankers had been buying more euro denominated assets, no doubt recognizing that, despite the frailty of the eurozone economy, Chinese exporters also need European consumers to keep buying their goods. |
لا شك أن الصين حققت تقدما ملحوظا في غضون فترة قصيرة نسبيا. فمنذ عام 2009، ارتفعت الحصة المقومة بالرنمينبي في التجارة الصينية من أقل من 1 إلى أكثر من 20 . والآن يحتل الرنمينبي المرتبة الرابعة بين عملات العالم المستخدمة لسداد المدفوعات الدولية. | Since 2009, the share of China s trade settled in renminbi has increased from less than 1 to more than 20 . And the renminbi now ranks fourth among the world s currencies used for international payments. |
عمليات البحث ذات الصلة : قرض المقومة - العملة المقومة - اليورو المقومة - السندات المقومة - المقومة باليورو - لكن المقومة - الديون المقومة - الاسترليني المقومة - سيتم المقومة - أن المقومة - الملاحظات المقومة - السندات المقومة بالدولار - الأصول المقومة بالدولار - المقومة بالدولار الأمريكي