ترجمة "المقومة باليورو" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
المقومة باليورو - ترجمة : باليورو - ترجمة : باليورو - ترجمة : باليورو - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هذا فضلا عن الخسائر التي ستلحق بمطالباتها واستثماراتها المقومة باليورو. | They would also incur losses on their claims and investments denominated in euros. |
ففي أوروبا تجمدت سوق الديون اليونانية، ومؤخرا بلغت الفروق في أسعار الفائدة بين الديون الأيرلندية والألمانية المقومة باليورو مستويات تنذر بالخطر. | In Europe, the market for Greek debt has frozen, and interest rate spreads between Irish and German euro denominated debt recently reached alarming levels. |
وبعض العقود المقومة باليورو سوف تخضع للقانون اليوناني، وبعضها للقانون الأوروبي، وغيرها ــ على سبيل المثال عقود المشتقات المالية ــ للقانون الإنجليزي والأميركي. | Some contracts denominated in euros would be subject to Greek law, some to European law, and others for example, derivatives contracts to British or US law. |
(باليورو) | (In euros) |
(باليورو) | Budgeting for non euro expenditures |
(باليورو) | The figures are expressed at 2006 2007 cost levels. |
(باليورو) | (a) Refund of prior year expenditures |
(باليورو) | (b) Sales of used equipment |
(باليورو) | (c) Net gain on exchange. |
(المبالغ باليورو) | In that connection, two suggestions were made (a) the five successor States |
وفي المقابل، فإذا تركت إيطاليا منطقة اليورو، فإن أعباء ديونها المقومة باليورو ستصبح غير مستدامة ويصبح من الواجب إعادة هيكلتها، وهو ما من شأنه أن يغرق النظام المالي العالمي في الفوضى. | By contrast, if Italy left the eurozone, its euro denominated debt burden would become unsustainable and would have to be restructured, plunging the global financial system into chaos. |
أما الدول الدائنة، فسوف تتحمل في المقابل قدرا من الخسائر على الديون المستحقة لها واستثماراتها المقومة باليورو وسوف تواجه منافسة أشد في الداخل من جانب البلدان الأعضاء الأخرى في منطقة اليورو. | The creditor countries, by contrast, would incur losses on their claims and investments denominated in euros and encounter stiffer competition at home from other eurozone members. |
باء التعامل باليورو | B. Introduction of the euro |
تقديرات الموارد (باليورو) | Programme A.1 Meetings of the Governing Bodies |
تقديرات الموارد (باليورو) | General description |
تقديرات الموارد (باليورو) | Programme B.1 Executive Direction and Management |
تقديرات الموارد (باليورو) | General Direction and Management |
تقديرات الموارد (باليورو) | (j) Acting as the ICT focal point for the United Nations system |
تقديرات الموارد (باليورو) | (d) Interact with other United Nations sister organizations on issues related to management and administration and particpate in meetings in conjunction with United Nations wide events. |
تقديرات الموارد (باليورو) | Programmes H.1 and H.2 Common Buildings Management and Joint Buildings Management |
تقديرات الموارد (باليورو) | Programme H.1 Common Buildings Management |
52 وتتضمن نفقات الميزانية الأساسية لليونيدو، المقومة باليورو، رواتب موظفي فئة الخدمات العامة، ومعظم المصروفات الإدارية العامة، والإمدادات والمعدات، وتكاليف إدارة المرافق المشتركة، وفواتير وكلاء السفر (وإن كان بدل الإعاشة اليومي مقوما بالدولار). | UNCCD core budget expenditures denominated in euros include General Service staff salaries, most general administrative expenses, supplies and equipment, joint facilities management costs and travel agents bills (though daily subsistence allowance is denominated in dollars). |
المدخلات (تقديرات الموارد باليورو) | Inputs (resource estimates in euros) |
فإذا كان من المرجح أن تهبط قيمة الدولار في مقابل اليورو على مدى السنوات العديدة القادمة، فإن الاستثمارات في السندات المقومة باليورو والتي تصدرها الحكومات في ألمانيا أو فرنسا قد توفر عائدات أعلى أمانا . | If the dollar is likely to fall against the euro over the next several years, investments in euro denominated bonds issued by the German or French governments may provide higher safe returns. |
لكسمبرغ (باليورو) السنة المالية 2004 | (The unit of measure should not exceed one ten thousandth of the total military expenditures. |
7 وت مسك اليونيدو حساباتها باليورو. | UNIDO has its accounts in euros. |
(ب) عرض أنشطة التعاون التقني باليورو | (b) Euro presentation of technical cooperation activities |
المرفق الأول، الجدول 1 البيانات باليورو | Annex I, table 1 euro statements |
ومع إدراك أصحاب الأصول المقومة باليورو لهذا الموقف، فقد تحولوا باتجاه البنك المركزي الأوروبي طلبا للتأمين (وهو ما عجز البنك المركزي الأوروبي عن تقديمه في عهد رئيسه السابق جان كلود تريشيه، الذي اتسمت قيادته بالالتزام بالحفاظ على استقرار الأسعار). | As holders of euro denominated assets recognized this situation, they turned to the ECB for insurance (which the ECB could not deliver under its previous president, Jean Claude Trichet, whose leadership was defined by his commitment to maintaining price stability). |
والسواد الأعظم من النفقات تتكبده المحكمة باليورو. | The vast majority of expenses incurred by the Court are in euros. |
أداء منحة الوكالة الكورية للتعاون الدولي باليورو | Korea International Cooperation Agency grant performance in euros |
فقبل أن يضعف اليورو مؤخرا ، كان القائمون على البنوك الصينية يشترون المزيد من الأصول المقومة باليورو، بعد أن أدركوا بوضوح أنه على الرغم من ضعف الاقتصاد في منطقة اليورو فإن المصدرين الصينيين يحتاجون أيضا إلى استثمار المستهلكين الأوروبيين في شراء سلعهم. | Until the euro weakened recently, Chinese bankers had been buying more euro denominated assets, no doubt recognizing that, despite the frailty of the eurozone economy, Chinese exporters also need European consumers to keep buying their goods. |
ويمكن أن ي طلب إلى الأطراف الموافقة على تحديد الاشتراكات السنوية باليورو وسداد ما يعادل المبلغ باليورو بأية عملة قابلة للتحويل. | Parties could be asked to agree that annual contributions be fixed in euros and the equivalent of the euro amount be paid in any convertible currency. |
الفوائد المتراكمة المستحقة من صندوق النقدية المشترك باليورو | Accrued interest from the euro cash pool |
أما اليوم فإن كل هذه الأصول والالتزامات مقومة باليورو. | Today, these assets and liabilities are all in euros. |
ولا يزال الربط الدنمركي ــ باليورو الآن ــ ساريا. | The Danish peg now to the euro still holds. |
ويحدد الفريق بالتالي سعر الصرف المناسب الواجب تطبيقه على المطالبات المقومة بالعملات الأخرى. | The Panel therefore determines the appropriate exchange rate applicable to claims expressed in other currencies. |
وفي نهاية عام ١٩٩٢، بلغت اﻻستثمارات المقومة بالوحدات النقدية اﻷوروبية ٣٢,٩ في المائة. | At year end 1992, ECU denominated investments amounted to 32.9 per cent. |
متوسط أجر الساعة(أ) حسب صنف العمل ونوع الجنس (باليورو) | Average hourly wagea by employment type and gender (in euros) |
ويستند النهج المتبع في إعداد البيانات باليورو إلى ما يلي | The approach for preparing the euro statement is based on the following |
6 بدأ العمل باليورو في 1 كانون الثاني يناير 1999. | The euro ( ) was introduced on 1 January 1999. |
وأصبح الاحتفاظ باليورو وحيازة أوراق مالية مقومة باليورو فكرة جذابة مرة أخرى في مختلف أنحاء العالم، الأمر الذي دفع سعر الصرف إلى الارتفاع وتسبب في صعوبات جديدة. | Holding euros and acquiring euro denominated securities have become attractive again around the world, pushing up the exchange rate and causing new difficulties. |
وفي عام 2003 بدأ أحد البلدان تقديم تقاريره باليورو للمرة الأولى. | One country began reporting in euros for the first time in 2003. |
التغير في قيمة البدل السنوي لأعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار باليورو | Similar adverse effects apply to the amount of the special allowances paid for each day that members are engaged in the business of the Tribunal. |
العام 2000, العام الذي غادر فيه الجيش الصهيوني الأرض اللبنانية(ماعدا مزارع شبعا) بفضل المقومة اللبنانية الرائعة. | It's the year 2000, the year when the Zionist army finally left the Lebanese Soil (except for Shebaa farms) because of the amazing Lebanese resistance. |
عمليات البحث ذات الصلة : القروض المقومة باليورو - الودائع باليورو - دفع باليورو - تقاس باليورو - ونقلت باليورو - دفعت باليورو - دفع باليورو - قيمة باليورو - فواتير باليورو - الأرقام باليورو - تدفع باليورو