ترجمة "المصانع المتعاقدة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

المصانع المتعاقدة - ترجمة :
الكلمات الدالة : Factories Factory Plants Factories Industry

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

(أ) الدول والمنظمات الموقعة والدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة أو
(a) The signatory States and organizations and the contracting States and contracting organizations or
إن الدول المتعاقدة،
The Contracting States,
وهكذا فنحن نعارض تطوير المصانع الجديدة للطاقة النووية واستمرار استخدام المصانع النووية القائمة.
We thus oppose the development of new nuclear energy plants and the continued use of existing nuclear plants.
إنهم المزارعون وعمال المصانع.
They are farmers and factory workers.
ليتجن بوا الخطر في المصانع.
Yes, and women cut their hair short... to avoid danger in factories.
ولم يطلق مسمى تربية المصانع على هذه الطريقة لأن تلك الحظائر تشبه المصانع فحسب.
It isn t called factory farming merely because those sheds look like factories.
ف تحت الكثير من المصانع الجديدة.
Many new factories have opened.
ف تحت الكثير من المصانع الجديدة.
I have opened a lot of new factories.
والباقي منهما ي ستخدم لتشغيل المصانع.
And the rest of both runs factories.
لديهم المصانع والمواني ومناجم الفحم
I'm saying very plainly that the Yankees are better equipped than we.
6 تقوم الدولة المتعاقدة بتبادل المعلومات مع الدولة المتعاقدة الأخرى عملا بالمادة 26 بصرف النظر عما إذا كان السلوك الجاري التحقيق فيه يشكل جريمة بموجب قوانين تلك الدولة المتعاقدة إذا حدث هذا السلوك في تلك الدولة المتعاقدة.
A Contracting State shall exchange information with the other Contracting State pursuant to this article 26 without regard to whether the conduct being investigated would constitute a crime under the laws of that Contracting State if such conduct occurred in that Contracting State.
ماذا لو وصل المصانع .. او الناقلات ..
What if the oil actually got where it was trying to go?
فهي تذهب إلى المصانع حول الدولة
They go to factories around the country.
كم عدد المصانع التى تمتلك، رييت
How many factories do you own, Ritt? What business is that of yours?
تبنى المصانع وتجهز الآلات وتبدأ العمل
Factories go up, machines go in and you're in business.
ولكن أظن , تخاف الناس نوعا ما عندما يتعلق الأمر بروبوتات المصانع لأنه من الخطر الإقتراب من روبوتس المصانع
But I think when it comes to factory robots, people are sort of afraid, because factory robots are dangerous to be around.
ففي جوانتانامو تدير الشركات المتعاقدة الأمر برمته.
At Gitmo, corporate contractors run the show.
المصنع الذي سوف ينتج المزيد من المصانع.
A factory that can make more factories.
وينبغي عقد اجتماع للأطراف المتعاقدة السامية لهذا الغرض.
A meeting of the High Contracting Parties to that effect should be convened.
أ غلقت المصانع جر اء انعدام الأمن والتزود بالمواد الخام.
Industries have closed because of lack of security and raw material supply.
في سنة 1892 شل إضراب ضخم معظم المصانع.
In 1892 a huge strike paralysed most of the factories.
ولكن ليس لدينا أي عجز في عمال المصانع
But we don't have a shortage of factory workers any more.
أريد ان اخبركم كيف يبدو ذلك في المصانع
I want to tell you about what this is like in factories.
وبدأت في العثور على مزيد ومزيد من المصانع.
And I started getting in further and further into the factories.
يجب إبلاغ التحفظ كتابة إلى الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة وإلى الدول والمنظمات الدولية الأخرى التي يحق لها أن تصبح أطرافا في المعاهدة.
A reservation must be communicated in writing to the contracting States and contracting organizations and other States and international organizations entitled to become parties to the treaty.
المصانع لإعادة تدوير المياه في العالم (من أكبر المصانع لإعادة تدوير المياه في العالم) و الذي يعتبر في الواقع نقطة جذب سياحية
(one of the largest water recycling plants in the world) where it is actually a tourist attraction.
وبالتالي ط رح التمييز بين الأطراف المتعاقدة، بموجب الفقرة 1(و) من المادة 2 من اتفاقية فيينا، والأطراف غير المتعاقدة في إطار نفس المادة.
It was accordingly suggested that a distinction be made between contracting parties, under article 2, paragraph (1) (f), of the Vienna Convention, and those which are not.
ويجب إبلاغ الإعلان التفسيري كتابة إلى الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة وإلى الدول والمنظمات الدولية الأخرى التي يحق لها أن تصبح أطرافا في المعاهدة.
A conditional interpretative declaration must be communicated in writing to the contracting States and contracting organizations and other States and international organizations entitled to become parties to the treaty.
2 وبهذا الهدف، تسعى الأطراف المتعاقدة إلى ما يلي
To that effect, they shall endeavour
الاجتماعات التنظيمية والاستعراضية للأطراف المتعاقدة في اتفاقية الأمن النووي
Organizational meetings and review meetings of the contracting parties to the Convention on Nuclear Safety
ولم تصدق بعد جميع الأطراف المتعاقدة على كل البروتوكولات.
Not all protocols have yet been ratified by all the contracting parties.
وتكفل الأطراف السامية المتعاقدة تمثيلا جغرافيا عادلا في الانتخابات.
At the election, the High Contracting Parties shall ensure that equitable geographical representation is assured.
ان هذه المصانع تقص ر من أعمار السكان قرب الخليج
It shortens the lives of the people who live there in the Gulf.
ولكن العديد من المصانع كانت قد أغلقت أبوابها بالفعل.
But many factories have already perished.
لقد عادت المصانع إلى العمل ـ في الوقت الراهن.
The factories have reopened for now.
وكان تنظيم المصانع، بل والجيوش، يتم بموجب تلك الأساليب.
Factories and armies were organized on this basis.
)د( اقتناء التكنولوجيا وتكييفها وتطويرها، وإدارة المصانع والخدمات اﻻستشارية
(d) Procurement, adaptation and development of technology, plant management and consultancy services
)د( اقتناء التكنولوجيا وتطويعها وتنميتها، وإدارة المصانع والخدمات اﻻستشارية
(d) To procurement, adaptation and development of technology, plant management and consultancy services
فلا تريد أن تفعل ذلك مع روبوتات المصانع الحاليه
You wouldn't want to do this with a current industrial robot.
والشيء المدهش أن الإنتاجية لم تزيد في تلك المصانع
The amazing thing is that productivity did not increase in those factories for 30 years.
في اول مخازن البقالات.. معامل الورق مباني الشقق المصانع..
The first of grocery stores, paper mills apartment buildings, factories, forests, ocean liners.
1 بناء على طلب ما لا يقل عن ثلث الدول المتعاقدة في هذه الاتفاقية، يقوم الوديع بعقد مؤتمر للدول المتعاقدة لتنقيح الاتفاقية أو تعديلها.
1. At the request of not less than one third of the Contracting States to this Convention, the depositary shall convene a conference of the Contracting States to revise or amend it.
وعليه، ت راعى الخصائص المميزة للدول المتعاقدة عند إبرام معاهدة ما.
It follows that the distinctive characteristics of the contracting States are taken into account whenever a treaty is concluded.
وتبلغ نسبة الدول المتعاقدة التي استخدمت ذلك التحفظ قرابة الثلثين.
Approximately two thirds of the Contracting States have made use of the reciprocity reservation.
وتبلغ نسبة الدول المتعاقدة التي استخدمت التحفظ التجاري قرابة الثلث.
Approximately one third of the Contracting States have made use of the commercial reservation.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الدول المتعاقدة - الأطراف المتعاقدة - السلطة المتعاقدة - الأطراف المتعاقدة - تربية المصانع - معدات المصانع - المصانع الصغيرة - آلات المصانع - المصانع الصناعية - عدد المصانع - المصانع والمرافق - تعمل المصانع - المصانع والآلات - أتمتة المصانع