ترجمة "المشاركة المباشرة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

المشاركة المباشرة - ترجمة : المشاركة المباشرة - ترجمة : المشاركة - ترجمة : المشاركة المباشرة - ترجمة : المشاركة المباشرة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

دعم المشاركة المباشرة لجميع الأطراف المهتمة في مناقشة وتخطيط سياسة الغابات().
Forest landscape restoration also invokes a number of issues related to environmental services, which are reflected in the decisions of the IFF and UNFF.
وتشير المشاركة في العلوم الاجتماعية ونظرية الإدارة إلى المشاركة العامة المباشرة في القرارات السياسية أو الاقتصادية أو الإدارية.
Participation in political science and theory of management refers to direct public participation in political, economical or management decisions.
حماية الشباب دون سن الثامنة عشرة من المشاركة المباشرة في الصراعات المسلحة
Protecting youth under age 18 from direct involvement in armed conflict
والتمسوا أيضا المزيد من المشاركة في عمليات الهيئات المنشأة بمعاهدات بما في ذلك المشاركة المباشرة في دورات الهيئات المنشأة بمعاهدات.
They also sought greater participation in the treaty body processes including direct participation in treaty body sessions.
والصين مستعدة وراغبة في المشاركة المباشرة في الجهود المبذولة لتحقيق ذلك الغرض والمشاركة في العملية.
China is ready and willing to participate directly in efforts towards that end and to contribute to the process.
وت حم ل مؤسسات حكومية أخرى، كالنيابة العامة، مسؤولية الضلوع في هذه الأفعال أو المشاركة المباشرة في تنفيذها.
Responsibility is attributed to other State institutions, such as the Attorney General's Office, for having been associated with those actions or being directly involved in carrying them out.
إضافة إلى المشاركة المباشرة في تمويل الاستثمارات، تساعد شركة التنمية الصناعية الشركات على تحديد فرص الاستثمار في الخارج.
In addition to participating directly in financing investments, IDC helps companies identify investment opportunities abroad.
ولكن في مناسبات أخرى، قد تكون أمرا جوهريا المشاركة المباشرة للأمم المتحدة، إما لوحدها أو مع الشركاء الإقليميين.
But on other occasions, the direct involvement of the United Nations, either alone or with regional partners, may be vital.
٢ شن حمﻻت لتثقيف المرأة فيما يتعلق باستخدام صوتها وسائر أشكال المشاركة المباشرة لتغيير الهياكل السياسية واﻻقتصادية واﻻجتماعية
2. Undertake campaigns to educate women in the use of their votes and other forms of direct participation to change political, economic and social structures
كما أنه إذا ما أ ضيفت عبارة يشارك عن ع لم إلى المادة 1 فإن ذلك ينفي الحاجة إلى المشاركة المباشرة .
Moreover, if the element of knowingly participates were added to article 1, it would remove the need for direct participation.
وت عتبر المشاركة المباشرة والنشطة للمنظمات والشبكات الشبابية في تنفيذ عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة ذات أهمية بالغة.
The direct and active involvement of youth organizations and networks in the implementation of the United Nations Decade of Education for Sustainable Development is seen as very important.
يمكنك المباشرة
You may proceed.
وتساهم الزراعة بنسبة مرتفعة من حصيلة الصادرات، المباشرة وغير المباشرة.
In export earnings, direct as well as indirect, the share of agriculture is very high.
إلا أن التكاليف المباشرة وغير المباشرة كانت ضئيلة نسبيا ويمكن تدبيرها.
The direct and indirect costs were relatively minor and affordable.
اﻹيرادات الضرائب المباشرة
Direct taxes 623.5 676.6
الضرائب غير المباشرة
Indirect taxes 840.7 859.9
اﻹيرادات الضرائب المباشرة
Direct taxes 750.2 695.5
الضرائب غير المباشرة
Indirect taxes 939.4 932.2
وبحلول القرن ال19، تولوا السيطرة المباشرة وغير المباشرة على معظم أرجاء الهند.
By the 19th century, they had assumed direct and indirect control over most of India.
تكفل الدول الأطراف سبلا فعالة للمعوقين للجوء إلى القضاء على قدم المساواة مع الآخرين وتيسر دورهم الفعال في المشاركة المباشرة وغير المباشرة، بما في ذلك بصفتهم شهودا، في جميع الإجراءات القانونية، بما فيها مراحل التحقيق والمراحل التمهيدية الأخرى.
States Parties shall ensure effective access to justice for persons with disabilities on an equal basis with others, facilitating their effective role as direct and indirect participants, including as witnesses, in all legal proceedings, including the investigative and other preliminary stages.
وعلى الرغم من الترحيب بالحوار بين بريشتينا وبلغراد وهو حوار جيد وهام، لا يمكن أن يكون بديلا عن المشاركة المباشرة من جانب صرب الكوسوفو في تشكيل مستقبلهم عن طريق المشاركة في حوار داخلي في كوسوفو.
Dialogue between Pristina and Belgrade, although welcome and important, cannot substitute for the direct involvement of the Kosovo Serbs in shaping their own future in an internal dialogue in Kosovo.
كما تثبت المشاركة المباشرة لإرهابي آخر تؤويه حكومة الولايات المتحدة دون أي مساءلة، هو غييرمو نوفو سامبول، في اغتيال المستشار الشيلي السابق، أورلاندو ليتيلير.
They also show that another terrorist allowed into the country without questioning by the United States Government, Guillermo Novo Sampoll, was directly involved in the assassination of former Chilean Foreign Minister Orlando Letelier.
٤٤ ما لم يتخذ إجراء متكامل لمكافحة اﻷسباب المباشرة وغير المباشرة لتدهور اﻷراضي
44. If integrated action is not taken to combat both the direct and the indirect causes of land degradation
النفقات المباشرة للمساعدة البرنامجية
Direct programme assistance expenditure
وثائق Qt المباشرة والأخيرةQuery
Latest Qt Online Documentation
منظمة اﻹغاثة الدولية المباشرة
Direct Relief International
د ت عنى بالمشاركة المباشرة
D stands for direct participation .
إجابتي المباشرة لم لا !
How not?
ما رأيك بالمهمة المباشرة
How do you like straight duty?
ومن الآن فصاعدا، سوف تتجه العلاقات الدبلوماسية الأميركية مع الدول الأخرى نحو المشاركة المباشرة مع الشعوب وتعزيز الصلات بين هذه الشعوب والشعب الأميركي قدر الإمكان.
From now on, US diplomatic relations with other countries will engage directly with their people and connect them to the American people as much as possible.
وثمة حاجة إلى المشاركة المباشرة للمجتمع الدولي ووكاﻻت اﻷمم المتحدة المتخصصة ذات الصلة بغية الوفاء الفعال بمختلف متطلبات البرنامج والدعم المباشر للجهود واﻷولويات الوطنية واﻹقليمية.
The direct involvement of the international community as well as relevant United Nations specialized agencies is needed in order effectively to fulfil the various programme requirements and directly to support national and regional efforts and priorities.
بحث آخر حديث أكد أن النظرة المباشرة من البالغين تؤثر على النظرة المباشرة للأطفال.
Other recent research has confirmed the that the direct gaze of adults influences the direct gaze of infants.
من الواضح، أن المباشرة من الممكن أن يكون قوة المبيعات المباشرة هو رقم 4
Obviously, direct that would be a direct sales force number 4.
كما يأخذ بعين الاعتبار كل الأضرار المباشرة وغير المباشرة من الآفات لذلك تضم الأعشاب الضارة.
It also takes into consideration both direct and indirect damage by pests, so it includes weeds.
وكانت اﻵثار المباشرة وغير المباشرة للغارة الكرواتية في ٢٢ كانون الثاني يناير مدمرة بشكل خاص.
The direct and indirect consequences of the Croatian incursion of 22 January have been particularly destructive.
بالمتر المربع مجموع اﻻحتياجات المباشرة
Total immediate requirement 10 671
مجموع الخسائر السنوية المباشرة )موجز(
Total direct annual losses (Summary)
٨ الخسائر غير المباشرة ٦٥,٠
8. Indirect damages 65.0
وصلتها المباشرة بفكرة صنع المدينة
And that directly connects to ideas of city making.
الخطوة الثالثة هي المقاومة المباشرة.
Stage 3 is direct physical resistance.
اسم يهم هكذا افض ل التعابير المباشرة
Because I dress like this? I just happen to prefer it to buckskin.
ويتعين على البلدان أن تتقبل وتيسر المشاركة المباشرة من جانب صندوق النقد الدولي مع مواطنيها من ذوي النفوذ، ما دام هذا يتم في إطار من حسن النوايا.
Countries will have to agree to accept and facilitate the IMF s direct engagement with their influential citizenry as long as it is carried out in good faith.
فقد قدمت حكومة السويد الدعم للتطوير ولأنشطة الشبكة الإقليمية الأولى في جنوب شرق آسيا والمحيط الهادئ، وأسهمت بلدان متقدمة أخرى من خلال المشاركة المباشرة في شبكات أخرى.
The Government of Sweden has supported the development and activities of the first regional network in Southeast Asia and the Pacific, and other developed country Governments have contributed through direct participation in other networks.
وأكدت أن صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح الشعوب الأصلية يعد أداة حاسمة حيث وفر المساعدة المباشرة لوفود الشعوب الأصلية وأتاح لها فرصة المشاركة في أعمال الأمم المتحدة.
The United Nations Voluntary Fund for Indigenous People was a crucial tool which had provided direct assistance to indigenous delegations and afforded them the opportunity to participate in the work of the United Nations.
وأوصى المجلس بأن تتخذ الوكالة خطوات ﻹبقاء التكاليف المباشرة وغير المباشرة للموظفين واﻻدارة في حدود معقولة.
The Board recommended that UNHCR should take steps to contain both direct and indirect staff and administrative costs within a reasonable limit.

 

عمليات البحث ذات الصلة : المشاركة غير المباشرة - جائزة المباشرة - الوسائل المباشرة - القروض المباشرة - التسوية المباشرة - الطباعة المباشرة - جهود المباشرة - المساهمة المباشرة - المشكلة المباشرة - الملكية المباشرة