ترجمة "المسؤولية المدنية العامة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

المسؤولية - ترجمة : العامة - ترجمة : المسؤولية - ترجمة : المسؤولية - ترجمة : المسؤولية - ترجمة : المسؤولية المدنية العامة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

)ب( ويؤكد على المسؤولية المشتركة للدولة وهيئاتها العامة ومسؤوليها بشأن المسائل المدنية
(b) Affirms the joint liability of the State, its public bodies and officials in civil matters
رابعا، أكدت ضرورة أن تستند مبادئ المسؤولية أساسا على المسؤولية المدنية وأن يفرض نظام المسؤولية بالتالي المسؤولية على القائم بالتشغيل.
Thirdly, the Nordic countries also supported the view that damage to the environment per se was actionable and required prompt and adequate compensation.
apos ٤ apos تأمين المسؤولية المدنية ٦٠٠ ١٤٦
(iv) Liability insurance . 146 600
لكننا نحتاج حقا إلى التيقن من أن هذه الخوارزميات مرمزة بنوع من حس الحياة العامة، حس من المسؤولية المدنية.
But we really need you to make sure that these algorithms have encoded in them a sense of the public life, a sense of civic responsibility.
القضايا المدنية العامة
1977 1979 Guest lecturer at the universities of Berne, Zurich and St. Gallen.
المسؤولية المدنية والمسؤولية الجزائية، تأثير كل واحدة منهما في اﻷخرى.
JESUS, José Luis
16 ويدعو الاتحاد الدول الأطراف التي لم تنضم بعد إلى اتفاقيات فيينا واتفاقيات باريس وبروكسل بشأن المسؤولية المدنية النووية إلى الانضمام إليها أو إلى إقرار تشريع وطني بشأن المسؤولية المدنية النووية.
States Parties that have not yet done so are invited either to accede to the Vienna Conventions or Paris and Brussels Conventions on civil nuclear liability or to introduce national legislation on civil nuclear liability.
وفي هذا الصدد، هناك ما يبرر إلى حد ما إعارة مزيد من الاهتمام لمسألة المسؤولية (إن لم نق ل المسؤولية المدنية في حد ذاتها) وليس المسؤولية بمفهومها العام.
In this regard, there is a certain validity in giving more attention to the issue of liability (if not civil liability per se) rather than responsibility.
'3 المطالبات الأسرية والمطالبات المدنية العامة
giving of legal advice all criminal matters but the more serious taking priority family and general civil claims prison visits.
تاسعا إصلاح الإدارة العامة والخدمة المدنية
Public administration and civil service reform
ثامنا إصلاح الإدارة العامة والخدمة المدنية
Public administration and civil service reform
وبذلك اعترف الاتحاد الروسي بهيمنة القانون الدولي على تنظيم المسؤولية المدنية عن الأضرار النووية.
The Russian Federation thus acknowledged the primacy of international law in regulating civil liability for nuclear damage.
٧٨ تتولى الشرطة الوطنية الفلبينية المسؤولية عن تدريب مراقبي الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة.
78. The Philippine National Police is in charge of training of United Nations civilian police monitors.
٦٦ يغطي هذا التقدير تكلفة تأمين المسؤولية المدنية التي تتحملها البعثة لصالح اﻷطراف الثالثة.
66. This estimate provides for the cost of third party liability insurance carried by the Mission.
بيد أنه جرى إرساء أشكال المسؤولية المدنية (أوزبكستان) أو الإدارية (ألمانيا) أو المدنية والإدارية كليهما (الاتحاد الروسي وأذربيجان واكوادور والبرازيل وبيرو وكمبوديا والنمسا واليونان).
However, either civil (Uzbekistan) or administrative (Germany) or both civil and administrative (Austria, Azerbaijan, Brazil, Cambodia, Ecuador, Greece, Peru and the Russian Federation) forms of liability had been established.
53 وذكرت سبع وثلاثون دولة() أنها أرست المسؤولية الجنائية بالنسبة للهيئات الاعتبارية، إما باعتبارها الشكل الوحيد من المسؤولية (تسع دول) أو بالإضافة إلى أي من شكلي المسؤولية المدنية أو الإدارية (أو كليهما).
Thirty seven States reported having established criminal liability of legal persons, either as the only form of liability (nine States) or together with civil or administrative forms of liability (or both).
وعلى هذه الدول بالتحديد تقع المسؤولية عن كفالة الحقوق المدنية والسياسية واﻻقتصادية واﻻجتماعية والثقافية ﻻخوتنا الروس.
It is these States that bear the responsibility for ensuring the civil, political, economic, social and cultural rights of our fellow Russians.
المسؤولية العامة الموضوعة على كاهل الدول بموجب القانون الدولي
General responsibility upon States under international law
حسنا نحن نتحدث عن إنعدام المسؤولية في الوظائف العامة.
Okay? We're talking about irresponsibility in public office.
ألف حقوق اﻻنسان العامة وﻻ سيما الحقوق المدنية والسياسية
A. General human rights, especially civil and political rights
ألف حقوق اﻻنسان العامة وﻻ سيما الحقوق المدنية والسياسية
A. General Human Rights, especially Civil and Political Rights
وستتولى لجنة الإشراف المسؤولية العامة عن ضمان الامتثال لهذه المتطلبات.
The Oversight Committee will have an overall responsibility for ensuring compliance with these requirements.
36 ثانيا، شك ل عدم إدراج مسألة المسؤولية المدنية ضمن المسؤوليات المشار إليها في مشروع المادة 3 نهجا عمليا.
Secondly, it was a practical approach not to have included the issue of civil liability in the scope of responsibilities in draft article 3.
وسيتولى شاغل الوظيفة أيضا المسؤولية عن جميع المسائل المتعلقة بالشرطة المدنية وسيادة القانون وحقوق الإنسان والإعلام وسائط الإعلام.
The incumbent will also be responsible for all matters relating to civilian police, the rule of law, human rights and public information media.
ويقال في الفقرة 1 إن المسؤولية العامة تقوم على أساس التقصير.
In paragraph 1 it is stated that the general liability is based on negligence.
وقد أنيطت بدورة الجمعية العامة هذه المسؤولية عن متابعة القرارات الهامة.
This session of the General Assembly has been given the responsibility of following up on important decisions.
عضو، مجلس المديرين، الحصن اﻷول العزيز المنال ورئيس، لجنة المسؤولية العامة
Member, Board of Directors, First Gibraltar Chair, Public Responsibility Committee
ولم يكن بالإمكان عامة الطعن في المسؤولية المدنية للقضاة إلا من خلال الإجراء العسير جدا المتمثل في دعوى المخاصمة.
The civil liability of the latter came into play only through the very complicated procedure of appeal against judicial misconduct.
ومع ذلك، فإن إطار السياسة العامة بحاجة إلى تيسير المسؤولية الاجتماعية للشركات.
Nonetheless, the policy framework needed to facilitate CSR.
ويجب على الجمعية العامة ومجلس الأمن أن تتحمل المسؤولية بخصوص هذا الشأن.
But nothing had been done about it, despite the attacks on United Nations personnel in that country. The General Assembly and the Security Council must take responsibility in that regard.
وداخل اﻷمانة العامة، تقع المسؤولية العامة عن توجيه سياسة خدمات المؤتمرات وتطويرها على عاتق مدير شؤون المؤتمرات.
Within the Secretariat, the Director of Conference Services has overall responsibility for the direction and development of conference servicing policy. 25E.
الخدمات العامة وتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية وكفالة التناسب بين مرتبات فئة الخدمات العامة والفئة الفنية.
It was important to remove the disparities between the General Service salary scale and the ICSC recommendations and ensure proportionality between General Service and Professional salaries.
وستساعد الشعبة لجنة الخدمة المدنية الدولية في إعداد التقرير الذي سيقدم الى الجمعية العامة عن الخدمة المدنية الدولية اﻷعلى أجرا.
The Division will assist the Commission in the preparation of the report to the General Assembly on the highest paid national civil service.
الهند، بوصفها دولة نووية لديها حس بالمسؤولية، تعي وعيا تاما المسؤولية الضخمة التي أتت مع امتلاك التكنولوجيا المتطورة، المدنية والاستراتيجية.
India, as a responsible nuclear Power, is fully conscious of the immense responsibility that has come with the possession of advanced technology, both civilian and strategic.
التفاوض بشأن وثائق تأمين تغطي المسؤولية المدنية وتشمل وثيقة التأمين الجوي الرئيسية ووثيقة التأمين على المركبات السارية في العالم أجمع
The estimate of 2,900 provides for commercial communications charges based on past experience.
مما دفعني مبكر ا لأقف ضد النظام السوري كقامع للحريات العامة والحياة المدنية.
An opponent of a regime that supressed general freedom and civil life.
باء أصحاب المطالبات المسجلة أسماؤهم في قاعدة بيانات الهيئة العامة للمعلومات المدنية
Claimants listed in the PACI database
1 أصحاب المطالبات المؤهلون مؤقتا وفقا لقاعدة بيانات الهيئة العامة للمعلومات المدنية
Claimants provisionally eligible according to the PACI database
بيد أن الأمانة العامة للأمم المتحدة تتحمل وحدها المسؤولية عن محتويات هذه المذكرة.
Responsibility for the contents of the note rests, however, solely with the United Nations Secretariat.
وعندما تكتمل هذه العملية، يقدم تقرير عن إطار المسؤولية المنقح إلى الجمعية العامة.
On completion of this process, the revised accountability framework will be reported to the General Assembly.
بيد أن المسؤولية الأخيرة عن محتويات التقرير تقع على الأمانة العامة للأمم المتحدة.
Final responsibility for the contents of the report rests, however, with the United Nations Secretariat.
٩٠ تناط بوكالة المرافق العامة لغوام )PUAG( المسؤولية عن اﻻمدادات المائية وخدمات المياه.
90. The Public Utility Agency of Guam (PUAG) is responsible for water supplies and water services.
إن التفاوت الرقمي في طريقه إلى الاضمحلال، ليس من خلال تكثيف جهود المسؤولية المدنية، بل عن طريق قوى السوق في الأساس.
The digital divide is ending not through a burst of civic responsibility, but mainly through market forces.
5 35 تتولى مسؤولية هذا البرنامج الفرعي شعبة الشرطة المدنية التي تقع تحت المسؤولية المباشرة لوكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
5.35 The subprogramme is under the responsibility of the Civilian Police Division which reports directly to the Under Secretary General for Peacekeeping Operations.
٦٩ ويشمل التقدير اﻻجمالي للعمليات الجوية مبلغ ٤,٤ مليون دوﻻر لتأمين المسؤولية المدنية وأخطار الحرب، معظمه هو للتأمين ضد أخطار الحرب.
69. The total estimate for air operations includes 4.4 million for liability and war risk insurance, the bulk of which is for war risk insurance.

 

عمليات البحث ذات الصلة : المسؤولية المدنية - المسؤولية المدنية - المسؤولية المدنية - المسؤولية المدنية - المسؤولية العامة - المسؤولية العامة - المسؤولية العامة - المسؤولية المدنية المهنية - تأمين المسؤولية المدنية - تأمين المسؤولية المدنية - اتفاقية المسؤولية المدنية - المسؤولية القانونية المدنية - المسؤولية العامة الشاملة - المسؤولية العامة الشاملة