ترجمة "المسؤولية المدنية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
المسؤولية المدنية - ترجمة : المسؤولية - ترجمة : المسؤولية المدنية - ترجمة : المسؤولية المدنية - ترجمة : المسؤولية المدنية - ترجمة : المسؤولية - ترجمة : المسؤولية - ترجمة : المسؤولية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
رابعا، أكدت ضرورة أن تستند مبادئ المسؤولية أساسا على المسؤولية المدنية وأن يفرض نظام المسؤولية بالتالي المسؤولية على القائم بالتشغيل. | Thirdly, the Nordic countries also supported the view that damage to the environment per se was actionable and required prompt and adequate compensation. |
apos ٤ apos تأمين المسؤولية المدنية ٦٠٠ ١٤٦ | (iv) Liability insurance . 146 600 |
المسؤولية المدنية والمسؤولية الجزائية، تأثير كل واحدة منهما في اﻷخرى. | JESUS, José Luis |
)ب( ويؤكد على المسؤولية المشتركة للدولة وهيئاتها العامة ومسؤوليها بشأن المسائل المدنية | (b) Affirms the joint liability of the State, its public bodies and officials in civil matters |
16 ويدعو الاتحاد الدول الأطراف التي لم تنضم بعد إلى اتفاقيات فيينا واتفاقيات باريس وبروكسل بشأن المسؤولية المدنية النووية إلى الانضمام إليها أو إلى إقرار تشريع وطني بشأن المسؤولية المدنية النووية. | States Parties that have not yet done so are invited either to accede to the Vienna Conventions or Paris and Brussels Conventions on civil nuclear liability or to introduce national legislation on civil nuclear liability. |
وفي هذا الصدد، هناك ما يبرر إلى حد ما إعارة مزيد من الاهتمام لمسألة المسؤولية (إن لم نق ل المسؤولية المدنية في حد ذاتها) وليس المسؤولية بمفهومها العام. | In this regard, there is a certain validity in giving more attention to the issue of liability (if not civil liability per se) rather than responsibility. |
وبذلك اعترف الاتحاد الروسي بهيمنة القانون الدولي على تنظيم المسؤولية المدنية عن الأضرار النووية. | The Russian Federation thus acknowledged the primacy of international law in regulating civil liability for nuclear damage. |
٧٨ تتولى الشرطة الوطنية الفلبينية المسؤولية عن تدريب مراقبي الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة. | 78. The Philippine National Police is in charge of training of United Nations civilian police monitors. |
٦٦ يغطي هذا التقدير تكلفة تأمين المسؤولية المدنية التي تتحملها البعثة لصالح اﻷطراف الثالثة. | 66. This estimate provides for the cost of third party liability insurance carried by the Mission. |
بيد أنه جرى إرساء أشكال المسؤولية المدنية (أوزبكستان) أو الإدارية (ألمانيا) أو المدنية والإدارية كليهما (الاتحاد الروسي وأذربيجان واكوادور والبرازيل وبيرو وكمبوديا والنمسا واليونان). | However, either civil (Uzbekistan) or administrative (Germany) or both civil and administrative (Austria, Azerbaijan, Brazil, Cambodia, Ecuador, Greece, Peru and the Russian Federation) forms of liability had been established. |
53 وذكرت سبع وثلاثون دولة() أنها أرست المسؤولية الجنائية بالنسبة للهيئات الاعتبارية، إما باعتبارها الشكل الوحيد من المسؤولية (تسع دول) أو بالإضافة إلى أي من شكلي المسؤولية المدنية أو الإدارية (أو كليهما). | Thirty seven States reported having established criminal liability of legal persons, either as the only form of liability (nine States) or together with civil or administrative forms of liability (or both). |
وعلى هذه الدول بالتحديد تقع المسؤولية عن كفالة الحقوق المدنية والسياسية واﻻقتصادية واﻻجتماعية والثقافية ﻻخوتنا الروس. | It is these States that bear the responsibility for ensuring the civil, political, economic, social and cultural rights of our fellow Russians. |
36 ثانيا، شك ل عدم إدراج مسألة المسؤولية المدنية ضمن المسؤوليات المشار إليها في مشروع المادة 3 نهجا عمليا. | Secondly, it was a practical approach not to have included the issue of civil liability in the scope of responsibilities in draft article 3. |
وسيتولى شاغل الوظيفة أيضا المسؤولية عن جميع المسائل المتعلقة بالشرطة المدنية وسيادة القانون وحقوق الإنسان والإعلام وسائط الإعلام. | The incumbent will also be responsible for all matters relating to civilian police, the rule of law, human rights and public information media. |
ولم يكن بالإمكان عامة الطعن في المسؤولية المدنية للقضاة إلا من خلال الإجراء العسير جدا المتمثل في دعوى المخاصمة. | The civil liability of the latter came into play only through the very complicated procedure of appeal against judicial misconduct. |
لكننا نحتاج حقا إلى التيقن من أن هذه الخوارزميات مرمزة بنوع من حس الحياة العامة، حس من المسؤولية المدنية. | But we really need you to make sure that these algorithms have encoded in them a sense of the public life, a sense of civic responsibility. |
الهند، بوصفها دولة نووية لديها حس بالمسؤولية، تعي وعيا تاما المسؤولية الضخمة التي أتت مع امتلاك التكنولوجيا المتطورة، المدنية والاستراتيجية. | India, as a responsible nuclear Power, is fully conscious of the immense responsibility that has come with the possession of advanced technology, both civilian and strategic. |
التفاوض بشأن وثائق تأمين تغطي المسؤولية المدنية وتشمل وثيقة التأمين الجوي الرئيسية ووثيقة التأمين على المركبات السارية في العالم أجمع | The estimate of 2,900 provides for commercial communications charges based on past experience. |
إن التفاوت الرقمي في طريقه إلى الاضمحلال، ليس من خلال تكثيف جهود المسؤولية المدنية، بل عن طريق قوى السوق في الأساس. | The digital divide is ending not through a burst of civic responsibility, but mainly through market forces. |
5 35 تتولى مسؤولية هذا البرنامج الفرعي شعبة الشرطة المدنية التي تقع تحت المسؤولية المباشرة لوكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام. | 5.35 The subprogramme is under the responsibility of the Civilian Police Division which reports directly to the Under Secretary General for Peacekeeping Operations. |
٦٩ ويشمل التقدير اﻻجمالي للعمليات الجوية مبلغ ٤,٤ مليون دوﻻر لتأمين المسؤولية المدنية وأخطار الحرب، معظمه هو للتأمين ضد أخطار الحرب. | 69. The total estimate for air operations includes 4.4 million for liability and war risk insurance, the bulk of which is for war risk insurance. |
معيار المسؤولية )المسؤولية الدقيقة هي المفضلة( | the standard of liability (strict liability was favoured) |
() لاتفيا (المسؤولية الجنائية) والمكسيك (المسؤولية بصورة عامة). | Latvia (criminal liability) and Mexico (liability in general). |
المسؤولية | Reporting |
المسؤولية | Responsibility |
المسؤولية | Responsible |
انظر أيضا المادة 25(2) من اتفاقية المسؤولية المدنية عن الأضرار الناجمة عن أنشطة خطرة على البيئة، المعقودة في لوغانو في عام 1993. | See also article 25 (2) of the Convention on Civil Liability for Damage resulting from Activities Dangerous to the Environment, Lugano, 1993. |
يحدد القانون رقم 6 453، المؤرخ 17 تشرين الأول أكتوبر 1977()، المسؤولية المدنية عن الأضرار النووية، والمسؤولية الجنائية عن الأفعال المتعلقة بالأنشطة النووية. | Act No. 6.453, of October 17, 1977, established civil responsibility for nuclear damages and criminal responsibility for acts related to nuclear activities. |
29 ر صد اعتماد للنقل البحري لاقتناء ثلاثة زوارق للدوريات ستستخدمها الشرطة المدنية، والتأمين ضد المسؤولية ق بل الغير، وقطع الغيار، وكذا للوقود والزيوت ومواد التشحيم. | Provision for naval transportation is made for the acquisitions of three patrol boats to be used by civilian police, liability insurance and spare parts, as well as for petrol, oil and lubricants. |
ويهدف الإطار إلى تحسين أداء هذا القطاع ويشمل مبادئ إلزامية، والإبلاغ وفقا لمبادرة الإبلاغ العالمية، وتأمينا من المسؤولية المدنية هو في طور الإعداد حاليا . | The framework was designed to improve industry performance and comprised mandatory principles reporting in accordance with the Global Reporting Initiative and third party assurance, currently under development. |
المسؤولية الفردية | Individual responsibility |
المسؤولية المالية | Financial responsibility |
ياء المسؤولية | J. Question of liability |
المسؤولية المالية | 312.2 Financial responsibility . 26 |
تأمين المسؤولية | Liability insurance 144 000 |
تأمين المسؤولية | Liability insurance |
تأمين المسؤولية | Liability insurance |
تأمين المسؤولية | Liability insurance |
تأمين المسؤولية | Liability insurance 700.0 600.0 |
تأمين المسؤولية | Insurance liability |
تأمين المسؤولية | Liability insurance 204 204 |
تأمين المسؤولية | Liability insurance _ _ _ |
أستلم المسؤولية. | You take charge. |
اتفاقية المسؤولية المدنية عن الأضرار الناجمة خلال نقل البضائع الخطرة على الطرق أو بالسكك الحديدية أو سفن الملاحة الداخلية جنيف، 10 تشرين الأول أكتوبر 1989 | Convention on Civil Liability for Damage caused during Carriage of Dangerous Goods by Road, Rail and Inland Navigation Vessels (CRTD). Geneva, 10 October 1989 |
تقع المسؤولية علي. | The responsibility weighs on me. |
عمليات البحث ذات الصلة : المسؤولية المدنية العامة - المسؤولية المدنية المهنية - تأمين المسؤولية المدنية - تأمين المسؤولية المدنية - اتفاقية المسؤولية المدنية - المسؤولية القانونية المدنية - المشاركة المدنية