ترجمة "المخدرات تتفاقم" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تتفاقم - ترجمة : المخدرات - ترجمة : المخدرات - ترجمة : المخدرات - ترجمة : المخدرات تتفاقم - ترجمة : تتفاقم - ترجمة : تتفاقم - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
مخاطر المياه تتفاقم | Water Risk on the Rise |
والمشكلة تتفاقم بنفس السرعة التي تتفاقم بها في كل من أسبانيا وإيطاليا. | The populations of the Czech Republic, Hungary, Poland, and Estonia are aging and declining just as quickly as the populations of Spain or Italy. |
وقد تتفاقم الأمور سوءا. | And matters may be even worse. |
وهنا تتفاقم الأمور سوءا . | It gets worse. |
ومن المنتظر أن تتفاقم الأمور سوءا . | And it will get worse. |
وهذه الأنواع من السلوك تتفاقم نتيجة | Such behaviour is exacerbated by |
وفي البلد المجاور باكستان تتفاقم المشاكل وتتعقد. | And the problems of Pakistan fester next door. |
وقد تتفاقم العوامل المسببة للشلل في السنوات المقبلة. | These paralyzing factors could intensify in the years ahead. |
لقد بدأت مخاوف الدول الصغرى تتفاقم في العام 2000. | Small states nervousness and fear began to increase roughly in 2000. |
إن الوقت ليس في صالحنا، فالمشاكل العالمية تتفاقم بسرعة. | Time is short, since global problems are mounting rapidly. |
والسؤال الآن هو إلى أي مدى قد تتفاقم هذه المحنة. | The question now is how bad that distress will become. |
لقد أصاب بليندر عين الحقيقة حين قال إن المشكلة قد تتفاقم. | Blinder is absolutely right that the problem could get worse. |
ونتيجة لهذا فقد تتفاقم حالة الاقتصاد سوءا وقد يتضخم عدم الاستقرار الاقتصادي. | As a result, the economy may worsen and political instability increase. |
وبدون الالتزام بصحافة حرة وجهاز قضائي مستقل فلابد وأن تتفاقم هذه الصعوبات. | Without a commitment to a free press and an independent judiciary, these difficulties will only intensify. |
من المتوقع أيضا أن تتفاقم المخاطر المرتبطة بأمن الطاقة في الأمد الأبعد. | Longer term energy security risks are also set to grow. |
وهذه خريطة للوضع موضحة التلوث بالإخضر والأصفر تتفاقم بفعل هذا التدفق الجديد | And here's a map of that condition, showing the contaminants in yellow and green, exacerbated by this new flow of storm surge and sea level rise. |
وإذا لم تجد هذه المشاكل علاجا فلسوف تتفاقم حالة عدم الاستقرار لا محالة. | If these problems go unattended, destabilization will undoubtedly grow. |
فضلا عن ذلك فمن المرجح أن تتفاقم هذه الأزمة سوءا في السنوات المقبلة. | Moreover, it is likely to worsen in the years ahead. |
إن احتمالات حدوث تضارب في المصارح قد تتفاقم إذا واجهت أوروبا أزمة أخرى. | The potential for a conflict of interest would worsen if Europe were to face another crisis. |
المخدرات | E. Narcotic drugs . 96 |
المخدرات | Drugs |
بما انه تم تجريم المخدرات , فحيازة المخدرات جريمة . | Since drugs are criminalized, it's a crime to have drugs on you. |
التخلص من متعاطي المخدرات . القضاء علي زراعة المخدرات . | Get rid of drug use. Exterminate drug plantations. |
وستعزز مراقبة الإمداد الاستقرار في المنطقة، التي تتفاقم مشاكلها العويصة أصلا بسبب الاتجار بالمخدرات. | Supply control will bring more stability to the region, whose already significant problems are exacerbated by narco trafficking. |
برنامج اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات المجلس الدولي لمراقبة المخدرات | Drug Control Programme International Narcotics Control Board |
لجنة المخدرات | The world drug problem |
لجنة المخدرات | Australia, Luxembourg and Switzerland revised draft resolution |
مدمنات المخدرات | Female drug addicts |
4 المخدرات | In favour |
(د) المخدرات | Netherlands |
لجنة المخدرات | Republic of Korea |
لجنة المخدرات | Nigeria draft resolution |
خطورة المخدرات | The danger of narcotic drugs |
لجنة المخدرات | Bolivia, Guatemala and Panama draft resolution |
لجنة المخدرات | Draft resolution submitted by the Sixth Meeting of Heads of National Drug Law Enforcement Agencies, Europe |
ثامنا المخدرات | VIII. DRUGS |
لجنة المخدرات | 24. Commission on Narcotic Drugs |
ألف المخدرات | A. Narcotic drugs |
هاء المخدرات | E. NARCOTIC DRUGS |
٢١ المخدرات. | 21. Narcotic drugs. |
حاء المخدرات | H. Narcotic drugs . 59 |
جيم المخدرات | C. Drugs |
المخدرات الصناعية | Synthetic Drugs |
نعم ، المخدرات | Narcotics. |
لذا ،حين يبدأ التصنيع في اتاحة المزيد من خيارات التصميم ، تتفاقم هذه المشكلة ، للكل وللأجزاء. | So, as manufacturing starts to allow more design options, this problem gets exacerbated, of the whole and the parts. |
عمليات البحث ذات الصلة : تتفاقم سنويا - عودة تتفاقم - تتفاقم الفصلية - بطارية تتفاقم - تتفاقم شهريا - الأضرار تتفاقم - تتفاقم وقف - تتفاقم موقف - جريمة تتفاقم - السطو تتفاقم - الغش تتفاقم