ترجمة "المتصلة بهذا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

المتصلة بهذا - ترجمة :
الكلمات الدالة : Caller Connecting Linked Related Connected Told Doing

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وي عد كمرفق بميزانيته تقديرا سنويا للإيرادات والنفقات المتصلة بهذا الترويج.
It shall prepare an annual estimate of receipts and expenditure relating to this promotion as an annex to its budget.
وترد المقترحات المتصلة بهذا الدمج في إطار الباب الفرعي باء.
Proposals related to this integration are included under subsection B.
وكانت الوثائق التالية المتصلة بهذا البند الفرعي معروضة على الفريق
It had before it the following documents relating to the sub item
فرضية عامة ترد في عديد الدراسات المتصلة بهذا الموضوع انظر لينغلنغ دينغ.
General assumption made in many studies on this theme. See Lingling Ding.
١١١ يضطلع اﻻتحاد في الوقت الحاضر بأنشطة في المجاﻻت التالية المتصلة بهذا الفصل
111. ITU is engaged in activities in the following areas relevant to this chapter
وكانت الخسائر اﻻقتصادية اﻷخرى المتصلة بهذا الوباء أكثر من ذلك )انظر الفقرة ١٧ أعﻻه(.
Other economic losses related to this epidemic were even greater (see para. 17 above).
وتطلب اللجنة إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن مختلف الجوانب المتصلة بهذا الترتيب.
The Committee requests the Secretary General to report on the various aspects related to this arrangement.
ولقد بدأت بالفل المناقشات مع اﻷمانة العامة بشأن المسائل العملية والسوقية المتصلة بهذا الموضوع.
Discussions with the Secretariat on practical and logistical issues in this regard are under way.
واحدة من أهم الأنشطة المتصلة بهذا يتم توزيع نظارات مجانية للأطفال والاسر المتخلفة اقتصاديا واجتماعيا.
One of the major activities related to this is distribution of free spectacles to children.
وستعمل عن كثب مع أصحاب هذه الولايات فيما يتعلق بالتطورات المتصلة بهذا الطلب في المستقبل.
She will be working closely with these mandate holders on the future developments concerning this request.
٢٥ هاء ٤٣ ويبين الجدول ٢٥ هاء ١٢ إحصاءات حجم العمل المتصلة بهذا البرنامج الفرعي.
25E Workload statistics related to this subprogramme are shown in table 25E.12.
٢٥ هاء ٤٧ ويبين الجدول ٢٥ هاء ١٥ احصاءات حجم العمل المتصلة بهذا البرنامج الفرعي.
25E Workload statistics related to this subprogramme are shown in table 25E.15.
ولم يعرف شيء عن اﻷحداث الﻻحقة المتصلة بهذا التدخل العنيف في اجتماع سياسي سلمي وقانوني.
There has been no report of further incidents related to this violent interruption of a peaceful and lawful political gathering.
وأجرت اللجنة أيضا مناقشة مستفيضة بشأن إدراج اجراءات تسوية المنازعات في اﻻتفاقية المقبلة المتصلة بهذا الموضوع.
The Commission has also held an extensive debate on the inclusion of dispute settlement procedures in the future convention on the topic.
)أ( تنسيق أنشطة متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وتشجيع تنفيذ اﻷنشطة المتصلة بهذا المؤتمر
(a) Coordinate UNCED follow up activities and promote the implementation of UNCED related activities
٢٥ هاء ٥٦ وترد إحصاءات حجم العمل المتصلة بهذا البرنامج الفرعي في الجدول ٢٥ هاء ٢٢.
25E Workload statistics related to this subprogramme are shown in table 25E.22.
وتبين في هذه الاختصاصات مسؤوليات هذه الشبكات فيما يتعلق بتبادل المعلومات المتصلة بمنع وقوع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي ومواجهتهما، وتنسيق المسائل المتصلة بهذا المجال والإشراف عليها
These terms of reference elaborate the networks' responsibility for information sharing and coordination and oversight on prevention and response to sexual exploitation and abuse
والاستراتيجيات المتصلة بالتصدي للعنف ينبغي لها أن تكون ملائمة من الناحية الثقافية مع الاحتفاظ بهذا الالتزام الأساسي.
Strategies for addressing violence need to be culturally appropriate while retaining this core commitment.
ونظرا لاستمرار الصعوبات الأمنية، تواصل وكالات الأمم المتحدة تنفيذ الأنشطة المتصلة بهذا المجال من خلال شركاء وطنيين.
Due to continued security constraints, the relevant activities continue to be implemented by United Nations agencies through national partners.
وأثيرت مسألة ما اذا كان من الممكن معالجة جميع المسائل المتصلة بهذا اﻷمر في صك واحد ملزم.
The question had then been raised as to whether it was possible to deal with all the issues relating to the matter in one binding instrument.
كما ينظم القانون نفسه الأنشطة المتصلة بإنتاج المواد والأجهزة المستخدمة في المتفجرات والاتجار بها والأنشطة المتصلة بأعمال التفجير (يرد مرفقا بهذا التقرير نص القانون المتعلق بالترخيص بالانكليزية).
The same Law regulates also activities connected with production, trade of explosive substances and devices used for explosions, as well as those for explosion works (The English text of the Law on Licensing is annexed).
٧١٨ وقد واصلت السلطات اﻻسرائيلية فرض إجراءات العقاب الجماعي على سكان اﻷراضي المحتلة خﻻل الفترة المتصلة بهذا التقرير.
The Israeli authorities have continued to impose measures of collective punishment on the population of the occupied territories during the period relevant to the present report.
وفيما يتعلق بالمسائل الأخرى المتصلة بهذا البند من جدول الأعمال، يؤيد وفد باكستان البيان الذي سيدلي به ممثل جامايكا.
On other issues related to the agenda item, the Pakistan delegation associates itself with the statement to be delivered by the representative of Jamaica.
٢٥ هاء ٥٠ ويبين الجدوﻻن ٢٥ هاء ١٨ و ٢٥ هاء ١٩ احصاءات حجم العمل المتصلة بهذا البرنامج الفرعي.
25E Workload statistics related to this subprogramme are shown in tables 25E.18 and 25E.19.
وقال لقد وقعت قطر على اتفاقية التنوع اﻻحيائي وهي ماضية في اجراءات التصديق عليها، وتتدارس البروتوكوﻻت اﻷخرى المتصلة بهذا الموضوع.
His country had signed and hoped shortly to ratify the Convention on Biodiversity and was examining the other protocols relating to that issue.
وينبغي اعتماد تدرج للأولويات فيما يتعلق بالمهام المتصلة بهذا الجانب، أي منح أعلى درجات الأولوية لتجميع الأرقام القياسية المتعلقة بالفئات العليا.
A cascading priority of tasks in this area, i.e. giving the highest priority to the compilation of indices of the higher level aggregates, should be applied.
وعقدت الوكالة حلقات عمل في دول عدة تتعلق بمفهوم التهديد المستند إلى جوانب التصميم، تركزت على المبادئ الأساسية المتصلة بهذا المفهوم.
IAEA held workshops in several States on the basic principles of the design basis threat concept.
واللجنة ترحب بهذا التقدم، وتشجع اللجان على مواصلة استعراض أهمية ونوعية منشوراتها بصورة مستمرة بغية مواصلة ترشيد أنشطتها المتصلة بإنتاج منشوراتها.
The Committee welcomes this progress. It encourages the commissions to continue to review the relevance and quality of their publications on an ongoing basis with a view to further streamlining the activities related to the production of their publications.
ينبغي أن تعيد الدولة الطرف النظر في الأحكام المتصلة بهذا الموضوع من قوانينها الوطنية وأن تعدلها وفقا للمادة 4 من العهد.
The State party should review the relevant provisions of its domestic law and bring them into line with article 4 of the Covenant.
٥٦ تسترشد اﻻجراءات المتصلة بهذا الموضوع بأحكام الفقرات ١٣ و ٣٠ و ٣٢ و ٣٤ من قرار الجمعية العامة ٤٧ ١٩٩.
56. Action on this subject is guided by the provisions of paragraphs 13, 30, 32 and 34 of Assembly resolution 47 199.
37 والتوصية الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات وثيقة الصلة بهذا الموضوع وهي تشمل مسألة مبادئ الإدارة وأفضل الممارسات المتصلة بإعداد التقارير المالية.
Related to this subject is the recommendation of the Board of Auditors that covered the issue of governance principles and best practices related to financial reporting.
ويشكل تعقب النفقات المتصلة بهذا النوع من الأنشطة واحدة من المهام التي يجري تطويرها في إطار نظام مشروع تجديد نظم الإدارة (PeopleSoft).
Tracking expenditures related to specific type of activities is one of the functions being developed under the MSRP (PeopleSoft).
ولﻻطﻻع على بيان اﻵثار المالية المتصلة بهذا المقرر، انظر الجزء اﻷول الفرع الثالث ميم، المرفق الرابع في الجزء اﻷول من هذا التقرير.
For the statement of financial implications in connection with this decision, see part one, section III.M and annex IV to part one of the present report.
2 يؤكد أهمية مشاركة للدول الإسلامية بفعالية في المؤتمرات والاجتماعات المتصلة بتغير المناخ بوفود تضم أخصائيين في كافة المجالات ذات الصلة بهذا المؤتمر.
Emphasizes the importance of effective participation of Islamic States in conferences and meetings related to the convention on Climate Change with delegations comprising specialists in all areas relevant to such conference.
وطبقا لتوصية اﻷمين العام، يجب أيضا، النظر في قراراتنا المتصلة بهذا البند، في أمر إقامة إطار موحد لمتابعة نتائج مؤتمرات اﻷمم المتحدة وتنفيذها.
In accordance with the recommendation of the Secretary General, we must also give consideration in our decisions on this item to the establishment of a common framework for follow up to, and implementation of the results of, major United Nations conferences.
إن فيض اﻷفكار المتصلة بالتنمية يعبر عن اهتمام المجتمع الدولي بهذا الموضوع وعن اﻷولوية التي يعلقها على هذا المجال من أنشطة اﻷمم المتحدة.
The wealth of ideas on development reflects the international community apos s interest in the subject and the priority it attaches to this sphere of the activities of the United Nations.
لماذا لأنك تأمر بهذا، وأنت أمرت بهذا، والمستثمرون أمروا بهذا.
Why? Because it's said so and you said so and if you had investors they said so.
والمسائل المتصلة باستكشاف الكواكب والمسائل المتصلة بعلم الفلك
exploration and matters relating to astronomy 92 98 16
يجوز للمدير، وفقا للتوجيهات الصادرة عن الهيئة، إبلاغ وحدة الاستخبارات المالية الوطنية التابعة لدولة أجنبية (أيا كان مسمى هذه الوحدة) بالمعلومات المتصلة بهذا القانون
The Director may in accordance with the directions issued by the Authority communicate information that is relevant to this Act to any national financial intelligence unit of a foreign state (by whatever name called)
حسنا دعني أبقيها بهذا بهذا الشكل
And actually, well let me just keep it like that.
'3' المعلومات المتصلة بأنشطة المنظمات الدولية المتصلة بقانون الفضاء
(iii) Information on the activities of international organizations relating to space law
المتصلة بذلك
and Related Financial Issues
الخطوط المتصلة
Connected Lines
والشكاوى المتصلة بهذا النوع من العنف المنزلي يمكن أن تعرض على المحاكم, ومن أجل تشجيع الرجال على عدم سوء معاملة زوجاءتهم، استحدثت الحكومة برامج تثقيفية.
Complaints relating to that type of domestic violence could be brought before the courts and, in order to dissuade men from mistreating their wives, the Government had introduced educational programmes.
وقد سبق إخطار اللجنة اﻷولى بأن اﻻحتياجات المتصلة بهذا اﻻجتماع ستصل إلى قرابة ٠٠٠ ٠٩ دوﻻر وأن من المقرر تمويلها من موارد خارجة عن الميزانية.
The First Committee had previously been informed that the related requirements of that meeting would be approximately 90,000, to be financed from extrabudgetary resources.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الأحداث المتصلة - النفقات المتصلة - التعهدات المتصلة - التطبيقات المتصلة - الاعتبارات المتصلة - الجهود المتصلة - الحسابات المتصلة - المتصلة بالممارسة - الأجهزة المتصلة - البيانات المتصلة - العوامل المتصلة - القطرية المتصلة - الشركة المتصلة - الشركات المتصلة