ترجمة "المبينة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
المبينة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
(أ) توفر الترجمة الشفوية باللغات المبينة. | Calendar of conferences and meetings of the United Nations, 2005 (As at January 2005) |
)أ( توفر الترجمة الشفوية باللغات المبينة. | D. Calendar of conferences and meetings of the principal |
نطاق الالتزامات الدولية المبينة في هذا الباب | Scope of international obligations set out in this part |
وسوف يخضع الجميع لتدابير التفتيش المبينة أدناه. | All will be subject to the inspection measures outlined below. |
وقد عولجت هذه المسائل بالطرق المبينة أدناه. | These problems have been dealt with in the following ways. |
(ك) النفقات المؤجلة المبينة تحت بند الموجودات الأخرى | (k) Deferred charges shown under other assets |
والوظائف اﻻضافية موزعة على مختلف الوحدات المبينة أدناه | The additional posts are distributed among the various units indicated below |
24 ستحقق شعبة القطاع الخاص واللجان الوطنية والمكاتب القطرية الأهداف المبينة أعلاه عن طريق اتباع استراتيجيات الأعمال والاستراتيجيات التنظيمية الرئيسية المبينة أدناه. | PSD, National Committees and country offices will achieve the above goals by following the key business and organizational strategies described below. |
وقد وافق المجلس التنفيذي على البرامج القطرية الواردة في الجدولين للفترات المبينة، حيث تسمح المخصصات ببلوغ المستويات المخطط لها المبينة في الجدولين. | The country programmes listed in the tables were approved for the periods indicated by the Executive Board with allocations resulting in the planning levels shown in the tables. |
وفيما يلي قائمة بتلك المحطات المبينة في هذه الموسوعة. | The following is a list of those described in this encyclopaedia. |
يدفع للمرشد الاحتياطي أجره باليوم وفقا للمعدلات المبينة أعلاه. | Reserve guides are paid by the day in accordance with the above rates. |
وستكون الموارد الإضافية المبينة أعلاه ضرورية لتقليل هذه المخاطر. | The additional resources described above will be necessary to minimize such risks. |
والنتائج المبينة أدناه تستند إلى التنفيذ لمدة سنة واحدة. | The results below are based on one year implementation. |
)ب( جميع اﻷرقام المبينة في التقرير هي بآﻻف الراندات. | (b) All figures shown in the report are in thousands of rand. |
وهذه الوظائف اﻹضافية موزعة بين مختلف الوحدات المبينة أدناه | These additional posts are distributed among the various units indicated below. |
ووضعت تقديرات التكاليف على أساس بارامترات التكلفة المبينة أدناه. | The cost estimates are based on the cost parameters provided below. |
وتستند التقديرات إلى الحسابات المبينة في الجدول ٣ أعﻻه. | Estimates are based on the calculations, specified in table 3 above. |
٦٦ رصد اعتماد ﻻقتناء معدات تجهيز البيانات المبينة أدناه | Provision is made for the acquisition of data processing equipment listed below |
عليك أن تسمح لي بأن المبينة في طريقي ، فلن | You'll allow me to set out on my way, will you not? |
5 وبالتالي فإن هذه الوثيقة ت قد م عملا بالطلبات المبينة أعلاه. | The present document is submitted in accordance with these requests. |
وتكرر اللجنة تلك التوصية حاليا للأسباب المبينة في تقريرها السابق. | The Committee reiterates that recommendation at this time for the reasons given in its previous report. |
فالمبادئ المبينة فــي القرار ٤٢٥ )١٩٧٨( أدرجــت فــي مفاوضات مدريـد. | The principles set down in resolution 425 (1978) were included in the Madrid negotiations. |
١ تستند تقديرات تكاليف صيانة البعثة الى البارامترات المبينة أدناه. | The cost estimates for the maintenance of the Mission are based on the parameters provided below. |
(ب) ستطبق قواعد الأولوية تلك مع التعديلات المبينة في ذلك الإعلان. | (b) It will apply those priority rules with modifications specified in that declaration. |
والجدير بالذكر أن الميزانية المحتملة المبينة أدناه ليست سوى ميزانية تقريبية. | The possible budget presented below is only an approximation. |
ولم يعتمد قرابة 20 في المائة أيا من التدابير المبينة أعلاه. | Some 21.1 per cent of respondents have not adopted any of the measures indicated above. |
ويجب أن يتضمن إخطار التصدير هذا المعلومات المبينة في المرفق الخامس. | The export notification must include the information set out in Annex V, and must be provided for that chemical prior to the first export following adoption of the corresponding final regulatory action. |
12 ستتحقق الأهداف المتوسطة الأجل عن طريق تنفيذ الاستراتيجيات المبينة أدناه | The medium term targets will be reached by implementing the strategies described below. |
وفيما يلي موجز للتغييرات المقترحة المبينة في الجدول 15 4 أدناه | The proposed changes, reflected in table 15.4 below, are summarized as follows |
٥ ورحبت اللجنة بالنتائج اﻹيجابية ﻹدخال التكنولوجيا الجديدة المبينة في الورقة. | 5. The positive results of the introduction of new technology reflected in the paper were welcomed. |
ويرد أدناه تفسير التغييرات المبينة تحت بند quot تغييرات أخرى quot . | Changes appearing under quot Other changes quot are explained below. Posts |
ويرد أدناه تفسير للتغييرات المبينة تحت بند quot تغييرات أخرى quot . | Changes appearing under quot Other changes quot are explained below. English |
)ﻫ( حرية صيد اﻷسماك، رهنا بمراعاة الشروط المبينة في الفرع ٢ | (e) freedom of fishing, subject to the conditions laid down in section 2 |
٢٤ ـ ويجري العمل بالتدابير المبينة أعﻻه على مدار عام ١٩٩٣. | 24. The measures described above are being instituted over the course of 1993. |
١١٢ ورحبت اللجنة بالنتائج اﻹيجابية ﻹدخال التكنولوجيا الجديدة المبينة في الورقة. | The positive results of the introduction of new technology reflected in the paper were welcomed. |
وبالتالي فإن المفتشين يطرحون اﻻستنتاجات والتوصيات المبينة أدناه كمجرد مساهمة أولية. | The Inspectors therefore presented the conclusions and recommendations set out below as an initial contribution. |
تتألف التحويﻻت البالغة ٠٠٠ ٨٠٠ دوﻻر، المبينة في الجدول ٨، من | Transfers amounting to 800,000 as shown in schedule 8 consist of |
تستند هذه التقديرات، حيثما ينطبق ذلك، الى بارامترات التكلفة المبينة أدناه. | These estimates were based, where applicable, on the cost parameters indicated below. |
٢١ ١٧ وفقا لﻷهداف المبينة أعﻻه، ستقوم اﻷمانة العامة بما يلي | 21.17 In accordance with the objectives outlined above, the Secretariat will |
83 ولدى مقارنة التفاصيل المبينة في التصنيف العالمي الموحد للمنتجات والخدمات وفي التصنيف المركزي للمنتجات بالتفاصيل المبينة في مدونة الأمم المتحدة الموحدة للمنتجات والخدمات تبدو الأخيرة أكثر تفصيلا. | A comparison of the detail provided in the UNSPC and CPC makes the UNSPSC appear much more detailed. However, considering the UNSPSC detail as a list of products rather than as a structured classification, it seems more appropriate to compare it to the CPC index, which now covers more than 42,000 items, compared to 18,000 in the UNSPSC. |
ونحيط علما بشكل خاص بالحاجة المبينة لتعزيز دور المنظمة في المجال الأمني. | We take particular note of the indicated need to enhance the role of the OSCE in the security sphere. |
وهذه القواعد الخاصة لا تسود بالضرورة على المبادئ المبينة في هذا المشروع(). | These special rules do not necessarily prevail over principles set out in the present draft. |
25 تتبع الشعبة القانونية العامة بشكل عام الممارسة المبينة في التوصية 7. | The General Legal Division generally follows the practice outlined in recommendation 7 but is dependent on the Procurement Service to identify complex or innovative contracts at a sufficiently early stage and to seek the assistance of the Office of Legal Affairs. |
39 وتساهم أنشطة إقليمية أخرى في الأولويات المبينة في إطار عمل هيوغو. | Other regional activities contribute to the priorities set out in the Hyogo Framework. |
(أ) ما إذا كانت الأسس المبينة في التوصية 152 قد استوفيت و | (a) Whether the grounds set forth in recommendation 152 are satisfied and |
عمليات البحث ذات الصلة : المبينة اأعاله - الالتزامات المبينة - المبينة على - يهم المبينة - المبينة سابقا - لا المبينة - مزيد المبينة - الخطوات المبينة - المبينة أن - متطلبات المبينة - المبينة أعلاه - المبينة مع - الشروط المبينة - قواعد المبينة