ترجمة "المبلغ لتغطية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كان المبلغ المأذون به كافيا لتغطية التكلفة تحت هذا البند. | The authorized amount was sufficient to cover the cost under this item. |
٢٢ المبلغ المأذون به كاف لتغطية التكاليف تحت هذا البند. | 22. The authorized amount was sufficient to cover the costs under this item. |
٣٧ رصد هذا المبلغ التقديري لتغطية تكاليف وقود الطيران ومواد التشحيم. | The estimate provides for the cost of aviation fuel and lubricants. |
كان المبلغ المأذون به كافيا لتغطية التكاليف الواردة تحت هذا البند. | The authorized amount was sufficient to cover the costs under this item. |
وقد ط لب تخصيص المبلغ لتغطية هذه التكاليف طبقا للمقرر 23 م أ 6. | adopted by the COP during its fifth session The posts financed under programme support are those dealing with administrative and related tasks, including those of the liaison offices at the United Nations headquarters. |
ويشمل هذا المبلغ أيضا ٠٠٠ ٩ دوﻻر لتغطية بدل السفر الداخلي ﻷغراض البعثة. | An amount of 9,000 is also included for within mission travel allowance. |
٤٣ رصد هذا المبلغ التقديري لتغطية تكلفة وقود الطيران ﻟ ٥٧ من طائرات الهليكوبتر. | The estimate provides for the cost of aviation fuel for 57 helicopters. |
أدرج هذا المبلغ لتغطية حصة متناسبة من تمويل نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل لعام ١٩٩٥. | This provision is made for a proportional share of the 1995 financing of the Integrated Management Information System (IMIS). |
٧ تم اﻻلتزام بكامل المبلغ المخصص لتعويضات الوفاة والعجز لتغطية المطالبات المحتملة المتعلقة بحاﻻت اﻹصابة والعجز. | 7. The amount allocated for death and disability compensation has been fully obligated to cover potential claims for injuries and disability. |
المبلغ المسدد من موارد المركز الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة لتغطية حصة التكاليف العامة | Reimbursement from INSTRAW resources for share of common costs |
٨٢ تم اﻻلتزام بكامل المبلغ المخصص لنقل المعدات المملوكة للوحدات )٠٠٠ ٢٩٧ دوﻻر( لتغطية مطالبات الحكومات المعنية. | 28. Provision for the transportation of contingent owned equipment ( 792,000) has been fully obligated to cover claims from the respective Governments. |
المبلغ المرصود لهذا البند مخصص بالكامل لتغطية المطالبات المحتملة بسبب وفاة أو عجز أو إصابة أفراد عسكريين. | The amount allocated under this heading has been fully obligated to cover potential claims from death, disability or injury of military personnel. |
2 عتبة تنمية القدرات الأ سر التي يقل دخلها للفرد عن المبلغ المطلوب للوفاء بالمتطلبات الغذائية (المحد دة في المجموعة السابقة) بالإضافة إلى المبلغ المطلوب لتغطية نفقات التعليم والصحة. | Capacities development threshold households with a per capita income less than the amount needed to meet nutritional requirements (defined as for the previous group) plus the amount required to cover education and health expenditure. |
ويشمل هذا المبلغ ٠٠٥ ٩٢ دوﻻر لتكاليف خدمة المؤتمرات لتغطية إيجار قاعات اﻻجتماع والترجمة الفورية وإيجار معدات المكاتب. | That amount includes 29,500 in conference servicing costs to cover the rental of conference rooms, interpretation and rental of office equipment. |
٣ تم اﻻلتزام بكامل المبلغ المخصص للمعدات المملوكة للوحدات لتغطية المطالبات المتعلقة بتناقص قيمة المعدات المملوكة للوحدة السويسرية. | 3. The amount allocated for contingent owned equipment has been fully obligated to cover claims for depreciation value of the Swiss Medical Unit apos s contingent owned equipment. |
وتم اﻻلتزام بكامل المبلغ المخصص لتعويضات الوفاة والعجز لتغطية المطالبات المحتملة المتعلقة بوفاة اﻷفراد العسكريين أو عجزهم أو إصابتهم. | The amount allocated under death and disability compensation has been fully obligated to cover potential claims from death, disability or injury of military personnel. |
استخدم بالكامل المبلغ المأذون به لتغطية تكاليف اﻻستضافة الرسمية لشخصيات محلية في سياق العﻻقات الودية التي أقيمت لصالح البعثة. | The amount authorized has been fully utilized to cover the cost of official hospitality to local dignitaries in the context of goodwill in the interest of the Mission. |
ويعد هذا الاقتراح هاما للغاية، فإذا لم يحتفظ بهذا المبلغ لن يتوفر للأمم المتحدة سوى 25 مليون دولار لتغطية احتياجات الاقتراض الداخلي التي تتجاوز هذا المبلغ بكثير على نحو دوري. | The proposal is extremely important since the United Nations would otherwise have only 25 million to cover cross borrowing requirements that are periodically much higher. |
)أ( عقد إزالة الوقود النووي سيلزم توفير باقي المبلغ ومقداره ١٨,٥٦٥ مليون دوﻻر لتغطية تكاليف العقد وهي تبلغ ٢٤,٥٦٥ مليون دوﻻر. | (a) Removal of nuclear fuel contract the balance of 18.565 million will be required to cover the 24.565 million contract. |
استخدم بالكامل المبلغ المأذون به تحت هذا البند لتغطية تكلفة خدمات مثل صيانة آﻻت اﻻستنتساخ وآﻻت الطباعة وخدمات مهنية صغيرة أخرى. | The amount authorized under this heading has been fully utilized to cover the cost of services such as the maintenance of photocopying machines, typewriters and other minor professional services. |
ويشمل المبلغ الكلي للحيازات النقدية لليونيسيف ١٥ مليون دوﻻر بعمﻻت ﻻ تستعمل إﻻ في البلدان المانحة لتغطية المشتريات ونفقات محلية أخرى. | The total cash holdings of UNICEF included 15 million in currencies restricted for use in the donor countries for purchases and other local expenditures. |
واحتاجت الوكالة الى ٢١ مليون دوﻻر من هذا المبلغ لتغطية الحد اﻷدنى من نفقاتها المطلوبة، مثل الرواتب الشهرية، ولتجنب استنزاف رأسمالها العامل. | Of that figure, the Agency required 21 million to meet minimum required expenditures, such as the monthly payroll, and to avoid draining its working capital. |
وهذا المبلغ يشمل اﻟ ٣,٣ مليون دوﻻر، التي أذنت بها اللجنة اﻻستشارية لشؤون اﻻدارية والميزانية في ٢٠ أيلول سبتمبر لتغطية تكاليف الفريق المتقدم. | This includes the amount of 3.3 million, which the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) authorized on 20 September 1993 to meet costs of the advance party. |
٠٢ ولما كان المبلغ الباقي من اﻻلتزامات غير المصفاة يعد كافيا لتغطية طلبات قد تقدم مستقبﻻ، فإنه لم يرصد اعتماد تحت هذا البند. | 20. As the amount remaining in unliquidated obligations is considered sufficient to cover claims that may be presented in future, no provision is made under this heading. |
وتسمح التخفيضــات فـي حجـــم الميزانيـة اﻷساسية باستيعاب زيادات التكلفة والتضخم لتغطية الفترة ١٩٩٤ ١٩٩٥ في المبلغ اﻻجمالي المخصص للميزانية اﻷساسية في الفترة ١٩٩٢ ١٩٩٣. | The volume cuts in the core budget allow cost and inflation increases covering 1994 1995 to be absorbed within the total amount appropriated for the 1992 1993 core budget. |
ومن دون الاستحقاقات التي كانت ت دفع لحساب السيد برومير، يكون الدخل الشهري للأسرة أقل بنحو 165 دولارا من المبلغ اللازم لتغطية المصاريف الشهرية للأسرة وديونها. | Without Broomer's benefits, the family's monthly income was about 165 short of its expenses plus debt. |
ويزيد هذا المبلغ كثيرا عن ما سدده البرنامج لتغطية نفقات التأمين الصحي لما بعد انتهاء الخدمة من مبالغ تندرج ضمن نفقات ميزانية الدعم لفترة السنتين. | This amount is over and above disbursements by UNDP for after service health insurance, which are included as part of biennial support budget expenditure. |
٤ تم اﻻرتباط بكامل المبلغ، وقدره ٠٠٠ ٥٠ دوﻻر، المخصص تحت هذا البند لتغطية المطالبات المحتملة في حاﻻت وفاة أو عجز أو إصابة اﻷفراد العسكريين. | 4. The amount of 50,000 allocated under this heading has been fully obligated to cover potential claims for death, disability or injury of military personnel. |
وينطوي هذا المبلغ اﻷخير على مبلغ قيمته ٠٠٠ ٣٥٠ دوﻻر رصد لتغطية مصروفات المبعوث الخاص لﻷمين العام إلى جورجيا، و ٧٠٠ ٤٤ دوﻻر لتغطية تكاليف بعثة التخطيط التقني الموفدة إلى جورجيا للتحضير لوزع المراقبين العسكريين المتعلقة باحتياجات السفر وبدل اﻹقامة للبعثة. | Of the 394,700, an amount of 350,000 was earmarked for expenses of the Secretary General apos s Special Envoy to Georgia and 44,700 to cover travel and mission subsistence allowance for a technical planning mission to Georgia in preparation for the deployment of military observers. |
المبلغ | Description Amount |
ويدعو هذا النهج، كتدبير استثنائي، الى أن تتنازل جامعة اﻷمم المتحدة لذلك المعهد عن حصة من صندوق هباتها، تناظر المبلغ الﻻزم لتغطية نفقاته لمدة ثﻻث سنوات. | This approach advocates, as an exceptional measure, that the United Nations University (UNU) should cede a portion of its Endowment Fund, corresponding to the amount required to cover UNITAR expenditures for a period of three years. |
لتغطية احتياجات التصنيع. | They all came into being to meet the needs of industrialism. |
٧٤ وخصص اعتماد لهذا البند لتغطية ٠٦ في المائة من المبلغ اﻹجمالي المطلوب لفترة اﻟ ١٢ شهرا من ١ نيسان أبريل ١٩٩٤ إلى ٣١ آذار مارس ١٩٩٥. | Provision is made under this heading for 60 per cent of the total amount required for the 12 month period from 1 April 1994 to 31 March 1995. |
وستكون لهذا يساوي هذا المبلغ بالإضافة إلى هذا المبلغ. | And that's going to equal this sum plus this sum. |
سأ حو ل المبلغ. | I will transfer the money. |
(المبلغ بالآلاف) | 2 Proposal for consideration by COP 7. |
(المبلغ بالآلاف) | (amounts in thousands) |
(المبلغ بالآلاف) | Decision 2 COP.1. |
المبلغ المرصود | Amount appropriated 551 549 500 |
المبلغ المعتمد | Amount appropriated 140 000.0 |
المبلغ الموزع | Amount apportioned 140 000.0 |
المبلغ المعتمد | Amount appropriated 182 877 000 |
المبلغ المعتمد | Amount appropriated 8 771 000 |
المشروع المبلغ | Project Amount |
المبلغ المعتمد | Amount appropriated 143 000 000 |
عمليات البحث ذات الصلة : أيام لتغطية - لتغطية أفضل - شراء لتغطية - الحقول لتغطية - لتغطية اضافية - المطلوبة لتغطية - مصممة لتغطية - محاولة لتغطية - بيع لتغطية - تأكيدا لتغطية - لدينا لتغطية - تأكيدا لتغطية - لتغطية شيء