ترجمة "المأهولة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
انتقلت زراعة الكوكايين من الاماكن غير المأهولة بالسكان الي المناطق المأهولة بالسكان . | Coca plantations shifted from unpopulated to populated areas. |
الجزيرة الوحيدة المأهولة هي ويليس. | The only inhabited island is Willis Island. |
ماذا عن الرحلات المأهولة لاستكشاف الفضاء | What then of manned space exploration? |
وستستمر دراسة المجموعة الشمسية والأرض وكذلك الرحلات الفضائية المأهولة. | Study of the solar system and the Earth would continue as would manned space flights. |
وقد تم في الوقت الحاضر احتﻻل هذه المناطق المأهولة. | These settlements have already been captured. |
والواقع أن ضحايا هجمات الطائرات غير المأهولة، وأسرهم، ومنظمات المجتمع المدني، بدأت في التنديد علنا بحملة الطائرات غير المأهولة المثيرة للشكوك واتخاذ الإجراءات القانونية حيالها. | Victims of UAV attacks, their families, and civil society groups have begun to speak out against America s questionable drone campaign, and to pursue legal action. |
في عام 2011، أعدت دراسة المريخ 500 لهذه المهمة المأهولة. | The Mars 500 study of 2011 prepared for this manned mission. |
والجزيرة المأهولة الوحيدة من هذه الجــزر تعرف أيضا باسم بيتكيرن. | Only one of the islands, also know as Pitcairn, is inhabited. |
واشتمل العمل في إطار برنامج الرحلات الفضائية المأهولة على ما يلي | Work under the manned space flight programme included |
ولكن الأساس القانوني لبرنامج الطائرات غير المأهولة الأميركي غير واضح على الإطلاق. | The US drone program s legal basis is entirely unclear, however. Given that most information about UAV activity is classified, it is impossible to know whether all drone targets directly participated in hostilities. |
وتوجد مثل هذه الحقول في المناطق المأهولة بالسكان في آسيا مثل الفلبين. | Such fields are found in densely populated parts of Asia, such as in The Philippines. |
45 وفي عام 2004، استمر تشغيل المحطة الفضائية الدولية بأسلوب الرحلات المأهولة. | In 2004, operation of the ISS in the manned flight mode continued. |
وليس المقصود بالفترة المؤقتة سوى إنهاء اﻻحتﻻل اﻻسرائيلي في بعض المناطق المأهولة بالسكان. | The interim period was only intended to terminate Israeli occupation in some populated areas. |
ويمكن تجهيز تلك المركبات بما يمكنها من إجراء دراسات عن كائنات ما تحت القاع، وأعمال مسح أولية بغرض استطلاع قاع البحار من خلال الغاطسات المأهولة وغير المأهولة وتركيب أدوات الملاحظة تحت سطح المياه. | Deep towed vehicles can be equipped for studies on archibenthic organisms, preliminary surveys for deep sea exploration by manned and unmanned submersibles and underwater installation of observation instruments. |
كما خططت لمجموعة من مسابير المريخ غير المأهولة، والأقمار الصناعية العسكرية والمزيد من ذلك. | It also planned a set of unmanned Mars probes, military satellites, and more. |
)ب( إدانه كل أعمال القصف بالقنابل على المناطق المأهولة والمراكز السكانية في منطقة النزاع | (b) Condemning all bombardments and shelling of inhabited areas and population centres in the area of conflict |
كما قد تتطلب ألا ت ستخدم الذخائر الصغيرة في المناطق المأهولة والنظر في استعمال أسلحة بديلة. | It could also require that submunitions not be used in populated areas and that alternative weapons are considered. |
قاعدة سكوت (نيوزيلندا) ومحطة ماكموردو (الولايات المتحدة) العلميتين هي المناطق الوحيدة المأهولة بشكل دائم في المنطقة، إضافة لمحطة أمندسن سكوت الأمريكية في القطب الجنوبي هو المأهولة جزئيا داخل المنطقة وتعتمد على عمليات لوجستية مقرها في نيوزيلندا. | Habitation The scientific bases of Scott Base (New Zealand) and McMurdo Station (USA) are the only permanently occupied human habitations in the area, though Amundsen Scott South Pole Station is partially within the territory and dependent on logistics operations based in New Zealand. |
ومن الناحية القانونية وجانب حقوق الإنسان، يصبح برنامج الطائرات غير المأهولة الأميركي أشد إزعاجا وإثارة للقلق. | From a legal and human rights point of view, the US drone program is even more alarming. |
برنامج بيونير هو سلسلة المهمات الفضائية الأمريكية غير المأهولة بالبشر صممت من أجل عمليات استكشاف الكواكب. | The Pioneer program is a series of United States unmanned space missions that were designed for planetary exploration. |
أوﻻ المناطق المأهولة التابعة لجمهورية أذربيجان والتي تعرضت للعدوان واﻻستيﻻء والتدمير من قبل قوات جمهورية أرمينيا. | I. Populated areas of the Azerbaijani Republic subjected by the armed forces of the Republic of Armenia to aggression, capture and destruction. |
زاد عدد المنازل المأهولة في الرعية المدنية من 140 فقط من 1901 إلى 3,937 في عام 1931. | The number of inhabited houses in the civil parish increased from just 140 in 1901 to 3,937 in 1931. |
51 وفي الوقت الحاضر، يجري تنفيذ برنامج الرحلات الفضائية المأهولة في الجزء الروسي من المحطة الفضائية الدولية. | At present, the country's manned space flight programme is being carried out in the Russian segment of the ISS. |
٢ يدين كذلك جميع اﻷعمال العدائية الجارية في المنطقة، وخاصة شن الهجمات على المدنيين وقصف المناطق المأهولة | 2. Further condemns all hostile actions in the region, in particular attacks on civilians and bombardments of inhabited areas |
ويجري شحن اﻷشياء العائدة لجمهورية أذربيجان ولمواطنيها على رحﻻت العودة من المناطق المأهولة في اﻷراضي اﻷذربيجانية المحتلة. | Valuable objects belonging to the Azerbaijani Republic and its citizens are being shipped out on return flights from populated areas in occupied Azerbaijani territory. |
جزر ماريتا هي مجموعة من الجزر الصغيرة غير المأهولة على بعد بضعة أميال قبالة سواحل ولاية ناياريت، المكسيك. | The Marieta Islands () are a group of small uninhabited islands a few miles off the coast of Nayarit, Mexico. |
فنحو 8 في المائة من مجموع المساكن المأهولة في كندا كان يحتاج إلى ترميمات رئيسية في عام 2001. | About eight percent of all occupied dwellings in Canada were in need of major repairs in 2001. |
وأحد مصادر قوة الاتحاد الروسي في هذا المجال يتمثل في خبرتها الواسعة في الرحلات الفضائية المأهولة الطويلة المدة. | One of the Russian Federation's assets in this area is its vast experience in prolonged manned space flights. |
وتقوم حكومات أقاليم ما وراء البحار المأهولة بالسكان برعاية عدد من الطلبة للدراسة في المملكة المتحدة وبلدان أخرى. | The Governments of the populated Overseas Territories sponsor a number of students to study in the United Kingdom and elsewhere. |
وتتمثل المزية الرئيسية للغاطسات المأهولة في أنها تتيح للباحث أن يعمل بوجه خاص بالموقع على أعماق عظيمة بالبحار. | The primary advantage of the manned submersible is that it permits the researcher, in particular, to work in situ at great depths in the sea. |
ثانيا المناطق المأهولة التابعة لجمهورية أذربيجان، التي تتعرض بصفة منتظمة للعدوان والغزو والهجوم والقصف بالطائرات والمدفعية والدبابات والتدمير. | II. Populated areas of the Azerbaijani Republic which are being systematically subjected to aggression invasion attack aerial, artillery and tank bombardment and destruction. |
وخﻻل اﻷيام القليلة الماضية استمر قصف اﻷماكن الحدودية المأهولة في مناطق كازاخ وأردوباد وزانغيﻻن اﻷذربيجانية، من أراضي أرمينيا. | In the past few days, there has been continued shelling from Armenia of border settlements in the Kazakh, Ordubad and Zangelan districts of Azerbaijan. |
أتشرف بإبﻻغكم بأن القوات اﻷرمنية المسلحة قامت، خﻻل اﻷيام اﻷخيرة، مرارا وتكرارا، بقصف المناطق المأهولة في جمهورية أذربيجان. | I have the honour to inform you that over the past few days settlements in the Azerbaijani Republic have been repeatedly shelled by the armed forces of Armenia. |
وباﻻضافة إلى ذلك، قامت بإصﻻح الطرق واستطﻻعها، سواء في المناطق المأهولة بالسكان أو في الطريق إلى مناطق التجميع. | In addition, they have carried out repair and reconnaissance of roads, both in populated locations and en route to assembly areas. |
فالأسواق، المأهولة ببشر فانين، تعاني من المتاعب في التعرف على مكان الفرص الاستثمارية المربحة (ناهيك عن الفرص الأعظم ربحا ). | Markets, being peopled by mere human beings, have trouble figuring out where profitable investment opportunities are (let alone the most profitable). |
العاصمة اليمنية تعد واحدة من أقدم المدن المأهولة بالسكان في العالم، القصف تسبب بالكثير من الأضرار الجسيمة لمبانيها التاريخية. | On May 11, the old city of Sana a, Yemen s capital and one of the oldest inhabited cities in the world, was heavily bombed overnight, causing severe damage to many of its historic buildings. |
المأهولة وجمعت قوات الحلفاء إلى مجموعات صغيرة في القرى الرئيسية، مع البؤر الاستيطانية على طول النهر فقط أثناء النهار. | The Allied forces were gathered into small groups at major villages, with outposts along the river manned only during the daytime. |
بعثات متقشفة بشرية إلى المريخ ناسا (2009) إستكمال خارجى من DRAMA 5.0، خطط لبعثة المريخ المأهولة مع الدفع الكيميائي. | NASA Austere Human Missions to Mars (2009) Extrapolated from the DRMA 5.0, plans for a manned Mars expedition with chemical propulsion. |
وتحاول الحكومة مراجعة موقفها، ولكن المشكلة هى أن المستوطنات المأهولة هى وبكل بساطة ووضوح غير قانونية طبقا لتلك الاتفاقية. | The Government was reconsidering its position, but the problem was that, under the Convention, the settlements were purely and simply unlawful. |
وكما في الماضي، غالبا ما تغلغلت الطائرات الإسرائيلية في عمق الأجواء اللبنانية مخترقة جدار الصوت فوق المناطق المأهولة بالسكان. | As in the past, Israeli aircraft often penetrated deep into Lebanon, sometimes generating sonic booms over populated areas. |
53 اكتشف البرتغاليون أسنسيون في عام 1501، ثم عثر عليها من جديد الفونس دالبوكيركي الذي سمى الجزيرة غير المأهولة. | Ascension was discovered by the Portuguese in 1501 and found again on Ascension Day in 1503 by Alphonse d'Albuquerque, who named the uninhabited island. |
وقال إن النرويج تشعر بقلق خاص إزاء استعمال الجيش الإسرائيلي مؤخرا للعنف المفرط في المناطق المأهولة بالسكان في غزة. | Norway was especially concerned about the Israeli army's recent disproportionate use of force in densely populated areas of Gaza. |
٢ تسترشد إسرائيل، لدى إعادة وزع قواتها العسكرية، بمبدأ أن تكون إعادة وزع قواتها العسكرية خارج المناطق المأهولة بالسكان. | 2. In redeploying its military forces, Israel will be guided by the principle that its military forces should be redeployed outside populated areas. |
وهي عملية أساسية أيضا بالنسبة لرفاه السكان، حيث هناك عدد كبير من اﻷلغام التي زرعت في المناطق المأهولة أيضا. | It is also essential to the welfare of the population, since many mines were planted in populated areas as well. |
quot ٢ يدين كذلك جميع اﻷعمال العدائية الجارية في المنطقة، وبصفة خاصة شن الهجمات على المدنيين وقصف المناطق المأهولة | quot 2. Further condemns all hostile actions in the region, in particular attacks on civilians and bombardments of inhabited areas |
عمليات البحث ذات الصلة : حراسة المأهولة - الطائرات المأهولة - استقبال المأهولة - الأمن المأهولة - ضعف المأهولة - المأهولة بالسكان - الفضاء المأهولة - المناطق المأهولة بالسكان - المأهولة بشكل كامل - المواقع غير المأهولة - المركبات غير المأهولة - المأهولة بشكل دائم - قائمة المأهولة بالسكان