ترجمة "القيام بدور" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
بدور - ترجمة : القيام بدور - ترجمة : القيام بدور - ترجمة : بدور - ترجمة : القيام بدور - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
القيام بدور القاضي | Acting as a judge |
القيام بدور الطرف | Acting as a party |
القيام بدور الشاهد | Acting as a witness |
القيام بدور القاضي المساعد | Acting as a lay judge |
القيام بدور الممثل القانوني | Acting as a representative |
القيام بدور المدعي العام | Acting as a prosecutor |
تستطيع القيام بدور المقاطع. | You can do heckler mode. |
ماكس) هل تريد القيام بدور القافز له | Max, wanna fly to him? |
ونحن نعتزم القيام بدور نشط وبناء في المفاوضات. | We intend to play an active and constructive part in the negotiations. |
(أوتو) أظن أنه يمكنك القيام بدور الماسك للفتى | Otto, I think maybe you'd better catch the boy. |
وينبغي تشجيعهم على القيام بدور للدعوة في هذا الصدد. | They need to be encouraged to take on an advocacy role. |
ويمكن للمجتمع المدني القيام بدور في هذا المجال أيضا . | Civil society would have a role to play in the latter. |
12 إن الأونروا تواصل القيام بدور حيوي في المنطقة. | UNRWA continued to play a vital role in the region. |
بدأت ليبيريا أيض ا القيام بدور أكثر نشاط ا في الشؤون الدولية. | Liberia also began to take a more active role in international affairs. |
وتستطيع مجالس التلاميذ والطلبة القيام بدور هام في هذا الصدد. | Pupil and student councils can play an important role. |
وستواصل استراليا أيضا القيام بدور قوي في إعادة توطين المهاجرين. | Australia will also continue to play a strong role in the resettlement of refugees. |
ويجب أن يستمر تمكينها وإعادة تنشيطها لتتمكن من القيام بدور جوهري. | It must continue to be empowered and reinvigorated so that it can play a substantive role. |
وسنواصل القيام بدور نشط وبناء في عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار. | We will continue to take an active and constructive part in the NPT review process. |
في هذه اللحظة، إذا يسمح لي القيام بدور صغير من النفاق | Now if you'll permit me a small act of hypocrisy, |
ونشدد على أنه ينبغي للأمم المتحدة القيام بدور محوري في هذه العملية. | We emphasize that the United Nations should play a central role in this process. |
ودعا اللجنة الى القيام بدور رائد في تعبئة موقف جديد حيال التدريب . | He called on the Commission to take a leadership role in mobilizing a new attitude towards training. |
)ط( مساعدة المراكز اﻻقليمية والوطنية على القيام بدور المركز العام لتبادل المعلومات | (i) To help regional and national centres provide a global clearinghouse function |
ولقد أوضحت التجربة أن بوسع اﻷمم المتحدة القيام بدور تلك اﻵلية الفريدة. | Experience has shown that the United Nations can play the part of such a unique mechanism. |
ويمكن لﻻستثمار الخاص القيام بدور محوري في بناء القدرات اﻻقتصادية للبلدان النامية. | Private investment can play a pivotal role in building the economic capabilities of developing countries. |
أما المنظمات غير الحكومية الأخرى البعيدة عن منطقة الصراع، فعليها القيام بدور تكميلي. | Other non governmental organizations outside the neighbourhood of the conflict should play a complementary role. |
٣٦ وستواجه الشعبة صعوبة في القيام بدور وكالة فعالة لتنفيذ اﻷنشطة التالية لﻻنتخابات. | 36. The Electoral Assistance Division would have difficulty serving as an effective implementing agency for post election activities. |
'2' تشجيع وسائط الإعلام على القيام بدور داعم في أنشطة رفع مستوى الوعي العام | (ii) Encourage the media to play a supportive role in public awareness raising activities |
وأعربت عن أملها في أن تتمكن اليونيدو من القيام بدور ما في تلك المفاوضات. | It was to be hoped that UNIDO could play a role in those negotiations. |
6 وبي نت أن المحاكم الإسرائيلية استمر ت في القيام بدور حاسم في تعزيز حقوق المرأة. | Israeli courts had continued to play a crucial role in promoting women's rights. |
وستتبع الوكالة ما تفرضه السوق، وفي المجالات التي يمكن للأمم المتحدة القيام بدور فيها. | And the agency would follow where the market dictated and in areas where the United Nations could play a role. |
وقد استمرت كينيا، من جانبها، في القيام بدور تيسيري لتوصيل المساعدات اﻹنسانية إلى رواندا. | Kenya, for its part, has continued to play a facilitating role in the supply of humanitarian assistance to Rwanda. |
وستواصل اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا القيام بدور هام في تنفيذ اﻻتفاقات. | The United Nations and the CSCE will continue to have an important role in the implementation of the agreements. |
إن الغرب قادر على القيام بدور أفضل من هذا، وليس لدي أدنى شك في ذلك. | So the West can do better. There is no doubt about that. |
ومفوضيته وافقت على القيام بدور معزز في دعم العودة المنظمة للمشردين داخليا إلى جنوب السودان. | His Office had agreed to play an enhanced role in supporting the orderly return of internally displaced persons to southern Sudan, and he hoped that all the relevant actors would participate in that process. |
وستواصل حكومة ناميبيا وشعبها، بطريقتهما المتواضعة الخاصة، القيام بدور بناء في سبيل اﻻسراع بهذه العملية. | In their own modest way, the Government and the people of Namibia will continue to play a constructive role to hasten this process. |
)ب( تعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية التي يتوقع منها القيام بدور هام في التنمية الريفية، وذلك بتدريب موظفيها وتشريكهم في القيام بأنشطة التنمية الريفية | (b) Enhancing the capabilities of those non governmental organizations which were likely to play an important role in rural development by providing training to their staff and involving them in the implementation of rural development activities |
لذلك فإن لديهن رغبة قوية في السلام والأمن ويت ق ن إلى القيام بدور نشط في عملية السلام. | Therefore, they have a strong desire for peace and security and yearn to take an active part in the peace process. |
وتتحمل الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية مسؤولية القيام بدور في هذا الصدد. | Both nuclear weapon States and non nuclear weapon States were equally responsible for playing a role. |
وإلى جانب ذلك، فإن مهمة الوكالة هي تقديم المساعدات الإنسانية وليس القيام بدور الشرطة في المخيمات. | Moreover, the Agency's task was to provide humanitarian assistance, not to play a policing role in the camps. |
14 وكوبـا مستمرة في القيام بدور رائد في حماية البيئـات الجبليـة وتحسين سبـل المعيشة في الجبال. | Cuba continues to be a pioneer in the protection of mountain environments and the improvement of mountain livelihoods. |
ويمكن أيضا لمختلف الهيئات المسؤولة عن المعاهدات المعنية القيام بدور، ﻻ سيما فيما يتعلق بمراجعة اﻻجراءات. | The various bodies in charge of the treaties concerned could also play a role, especially with respect to review procedures |
ونعتقــد أنــه ﻻ بــد للمجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي من القيام بدور نافع في متابعة ما جرى بالقاهرة. | We believe that the Economic and Social Council should play a useful role in the follow up to Cairo. |
ويضطلع المجلس الاقتصادي والاجتماعي نفسه بدور هام في الوقت الذي تسعى فيه الأمم المتحدة إلى القيام بدور إيجابي في العمل في الأمد البعيد الحافل بالتحديات الذي ينتظرنا. | The Economic and Social Council itself will have an important contribution to make as the United Nations seeks to play a positive role in the long, challenging work that lies ahead. |
وما برحنا نشجع الأمم المتحدة على القيام بدور مركزي في تنسيق البرامج ودعم المبادرات على الصعيد الوطني. | We continue to encourage the United Nations to play a central role in coordinating programmes and supporting initiatives at the national level. |
وسيدعو المدير التنفيذي الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين إلى القيام بدور فعال في عملية الاستعراض المناظر لعام 2006. | The Executive Director will invite Governments and other stakeholders to play an active part in the 2006 peer review process at both global and regional levels. |
عمليات البحث ذات الصلة : التعريف بدور - بدور استباقي - بدور المحامي - الاضطلاع بدور - بدور الحكم - بدور الميسر - بدور معلمه - بدور استشاري - بدور أساسي - بدور نشط