Translation of "fulfil a role" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
To that end, the Organization has a unique role to fulfil. | ومن أجل ذلك، للمنظمة دور فريد يجب أن تؤديه. |
Resident coordinators should have the necessary resources to fulfil their role effectively. | وتتوفر للمنسقين المقيمين الموارد اللازمة لأداء دورهم بكفاءة. |
(c) Role the Office for Inspections and Investigations is required to fulfil. | )ج( الدور المطلوب من مكتب التفتيش والتحقيق أداؤه. |
The Council must fulfil its coordination role within the United Nations system and play a key role in the follow up to international conferences. | ويجب على المجلس أن يضطلع بدوره التنسيقي داخل منظومة اﻷمم المتحدة وأن يضطلع بدور أساسي في أعمال المتابعة الخاصة بالمؤتمرات الدولية. |
And we need to take a serious look at how the Economic and Social Council can better fulfil its role. | ويجب أن نفحص بعناية الكيفية التي يستطيع بها المجلس الاقتصادي والاجتماعي أداء دوره بشكل أفضل. |
The Economic and Social Council must be revitalized to fulfil the role envisaged in the Charter. | ﻻ بد من تنشيط المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي لكي يفي بالدور المرتأى له في الميثاق. |
quot Desiring to enhance the effectiveness of its First Committee to fulfil the role envisaged for it, | quot ورغبة منها في تعزيز فعالية لجنتها اﻷولى لتأدية الدور المتصور لها، |
Another question is how the Organization should adjust and adapt itself in order to fulfil this role. | وهناك مسألة أخرى تتمثل في الطريقة التي يتعين بها على المنظمة مواءمة وتكييف نفسها لكي تفي بهذا الدور. |
The Movement remains convinced that the Quartet can and will fulfil its role and responsibility in this regard. | وتظل الحركة مقتنعة بأن المجموعة الرباعية تستطيع أن تضطلع بدورها ومسؤوليتها في هذا الصدد وأنها ستفعل ذلك. |
In response, IDRC has identified six priority themes to fulfil its new role over the next three years. | وفي معرض اﻻستجابة لذلك، قام المركز بتحديد ستة مواضيع تتسم باﻷولوية من أجل اﻻضطﻻع بدوره الجديد خﻻل السنوات الثﻻث القادمة. |
UNDCP was formed to fulfil the need to address the drug menace collectively, with the United Nations playing a central role of coordination. | لقد أنشئ برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخـــدرات من أجل الوفاء بالحاجة الى معالجة خطر المخـدرات على نحو جماعي تضطلع فيه اﻷمم المتحدة بالدور المركزي للتنسيق. |
In that process, the Special Committee should play a key role by ensuring that the United States would fulfil its obligations under international law. | وفي هذه العملية، ينبغي أن تلعب اللجنة الخاصة دورا رئيسيا من شأنه أن يضمن بأن تفي الولايات المتحدة بالتزاماتها بموجب القانون الدولي. |
4. It was regrettable that for security reasons the Dag Hammarskjöld Library was not able to fulfil its envisaged role as a cultural centre. | ٤ وأعرب عن أسفه لعدم إمكانية تحويل مكتبة داغ همرشولد بحيث تصبح مركزا ثقافيا كما كان يتوخى لها وذلك ﻷسباب أمنية. |
To lead the international effort, we need UNAMI to increasingly fulfil the role outlined in Security Council resolution 1546 (2004). | ولقيادة الجهود الدولية، نحن بحاجة إلى بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق والاستمرار في الاضطلاع بالدور الذي حدده قرار مجلس الأمن 1546 (2004). |
With their active participation, the System promises to fulfil a much needed coordination role in the area of early warning information related to impending humanitarian crises. | ويبشر النظام، بفضل مشاركتهم النشطة، بأنه سيؤدي دورا تنسيقيا ضروريا للغاية في مجال معلومات اﻹنذار المبكر المتصلة باﻷزمات اﻹنسانية الوشيكة. |
To fulfil their role, they need strong linkages among themselves and with larger business partners as well as efficient support systems. | وتحتاج هذه المنشآت، كيما تنهض بدورها، إلى إقامة روابط متينة فيما بينها ومع شركاء تجاريين أكبر، فضﻻ عن نظم الدعم الكفؤة. |
Clearing mines is expensive. Resources are needed to ensure that the United Nations can fulfil its coordinating role successfully and efficiently. | فإزالة اﻷلغام أمر مكلف، والموارد مطلوبة لكفالة تمكن اﻷمم المتحدة من الوفاء بدورها التنسيقي على نحو ناجح وفعال. |
If its economy was weak, it could not fulfil its traditional leadership role in maintaining an open world trading system and underwriting a stable international financial system. | وقال إنه إذا ظل اقتصاد الوﻻيات المتحدة ضعيفا، فهي لن تتمكن من النهوض بدورها القيادي التقليدي في الحفاظ على نظام تجاري عالمي مفتوح وضمان نظام مالي دولي مستقر. |
A. Subregional offices unable to fulfil the mandate | ألف عدم قدرة المكاتب دون الإقليمية على تنفيذ الولاية |
Fulfil your promises. | أوفوا بوعودكم. |
(c) Take initiatives to fulfil the Committee's role as facilitator of technical assistance, through strengthening its dialogue with potential donors and assistance providers | (ج) اتخاذ مبادرات تسمح للجنة بالاضطلاع بدورها كجهة ميسرة لتقديم المساعدة التقنية، وذلك بتعزيز حوارها مع المانحين المحتملين ومقدمي المساعدة |
We must also make sure that the United Nations human rights programme is allocated the means and support necessary to fulfil its role. | وعلينا أن نتأكد أيضا من أن برنامج اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان يحصل على ما يتطلبه أداؤه لدوره من الوسائل والدعم. |
This is a historic task which we must fulfil. | وتلك مهمة تاريخية علينا أن ننجزها. |
2. Urges the Conference to fulfil that role in the light of the evolving international situation, with a view to making early substantive progress on priority items on its agenda | 2 تحث المؤتمر على الاضطلاع بهذا الدور في ضوء التطورات التي يشهدها الوضع الدولي، وذلك بهدف إحراز تقدم موضوعي في وقت مبكر فيما يتعلق بالبنود ذات الأولوية المدرجة على جدول أعماله |
2. Urges the Conference to fulfil that role in the light of the evolving international situation, with a view to making early substantive progress on priority items on its agenda | 2 تحث المؤتمر على الاضطلاع بذلك الدور في ضوء تطورات الوضع الدولي، بهدف إحراز تقدم موضوعي مبكر بشأن البنود التي تتصدر الأولوية في جدول أعماله |
2. Urges the Conference to fulfil that role in the light of the evolving international situation, with a view to making early substantive progress on priority items on its agenda | 2 تحث المؤتمر على الاضطلاع بذلك الدور في ضوء الوضع الدولي الناشئ، بهدف إحراز تقدم موضوعي مبك ر بشأن البنود التي تتصدر الأولوية في جدول أعماله |
2. Urges the Conference to fulfil that role in the light of the evolving international situation, with a view to making early substantive progress on priority items on its agenda | 2 تحث المؤتمر على أن يضطلع بذلك الدور في ضوء الحالة الدولية المتطورة، بغية إحراز تقدم ملموس في وقت مبكر بشأن البنود ذات الأولوية المدرجة في جدول أعماله |
In order for the Convention to fulfil its role as a constitution for the world apos s oceans, it must continue to enjoy the support of the entire international community. | ولكي يتحقق لﻻتفاقية القيام بدورها بوصفها دستورا لمحيطات العالم، ﻻبد أن تظل متمتعة بتأييد المجتمع الدولي بأسره. |
To better fulfil this role, UNICEF will develop a support and referral system, including a global emergency coordinator, a cadre of regional WASH advisors with emergency expertise, and a roster of pre qualified agencies and individuals. | ولأداء هذا الدور على أفضل وجه ستنشئ اليونيسيف نظام دعم وإحالة يشمل منسق لحالات الطوارئ على الصعيد العالمي وملاك من المستشارين الإقليميين من ذوي الدراية في ميدان الطوارئ وقائمة بالوكالات والأفراد الذين تأكدت كفاءاتهم مسبقا . |
To strengthen further the Economic and Social Council, building on its recent achievements, to help it fulfil the role ascribed to it in the Charter. | مواصلة تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ارتكازا على المنجزات التي حققها مؤخرا، لمساعدته على الاضطلاع بالدور المسند إليه في الميثاق. |
The revitalization of the General Assembly is aimed at enhancing the capacity of the General Assembly to fulfil its role as envisaged under the Charter. | وتستهدف إعادة تنشيط الجمعية العامة تعزيز قدرتها على القيام بدورها على النحو الذي توخاه الميثاق. |
A key role for regional organizations is to assist members in implementing their international obligations in this field, including by helping them to develop the necessary capacity to fulfil those obligations. | والدور الأساسي للمنظمات الإقليمية هو مساعدة الأعضاء على الوفاء بواجباتها الدولية في هذا الميدان، بما في ذلك عن طريق مساعدتها على تهيئة القدرة اللازمة على القيام بهذه الواجبات. |
The purpose of the Special Committee was to strengthen the role of the United Nations, and strengthening the Special Committee itself would help fulfil that purpose. | وقال إن هدف اللجنة الخاصة هو تعزيز دور الأمم المتحدة، وبالتالي، فإن تقوية اللجنة الخاصة ذاتها سوف تـساعد في تحقيق هذا الغرض. |
My delegation welcomes the recommendations of the Secretary General calling for a revitalization of the Economic and Social Council so that it may better fulfil its role as envisaged in the Charter. | ووفد بﻻدي يرحب بتوصيات اﻷمين العام الداعية الى إعادة إنعاش المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي حتى يفي بدوره بصورة أفضل كما هــو متوخــــى في الميثــاق. |
A corrupt State will not be able to fulfil this obligation. | ولن يكون في مقدور دولة قائمة على الفساد الوفاء بهذا الالتزام. |
We also support the provision of sufficient resources to the Organization to enable it to fulfil its mandated role on the basis of equitability and differentiated responsibilities. | ونؤيد أيضا توفير موارد كافية للمنظمة، لتمكينها من الاضطلاع بالدور الذي تتولاه، على أساس الإنصاف والمسؤوليات المتمايزة. |
The leaflet indicated that quot the movement has stopped killing collaborators for the time being, to give the Palestinian police an opportunity to fulfil its role quot . | وبينت النشرة أن quot الحركة قد كفت عن قتل المتعاونين في الوقت الراهن، وذلك ﻹتاحة الفرصة للشرطة الفلسطينية لﻻضطﻻع بدورها quot . |
61. A UNDP financed project has supported SIECA to fulfil its role in the areas of economic integration and international trade negotiations as well as its functions as secretariat to the Economic Cabinets. | ٦١ ووفر مشروع موله برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الدعم ﻷمانة المعاهدة العامة للتكامل اﻻقتصادي لﻻضطﻻع بدورها في مجاﻻت التكامل اﻻقتصادي والمفاوضات التجارية الدولية فضﻻ عما تقوم به من مهام كأمانة لوزارات اﻻقتصاد. |
We also expect the United Nations to fulfil its role in ensuring a lasting peace on the Korean peninsula, since it allowed its name to be used when the Armistice Agreement was signed. | ونتوقع أيضا أن تضطلع اﻷمم المتحدة بدورها في كفالة سلم دائم في شبه الجزيرة الكورية ما دامت قد سمحت باستخدام اسمها عند توقيع اتفاق الهدنة. |
A future arrangement or arrangements on forests should closely involve the Permanent Forum on Indigenous Issues to enable it to fulfil its role as a coordinating body for United Nations work involving or impacting on indigenous peoples. | ويجدر بأي ترتيب أو أكثر ينشأ في المستقبل بشأن الغابات أن يشرك منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في الأمر عن كثب، حتى يتيح له الاضطلاع بدوره كهيئة مسؤولة عن تنسيق أعمال الأمم المتحدة ذات الصلة بالشعوب الأصلية أو المؤثرة عليها. |
Subject matter Prohibition on imprisonment for inability to fulfil a contractual obligation | الموضوع حظر الس جن بسبب العجز عن الوفاء بالتزام تعاقدي |
You have to fulfil his duties. | عليك أن تنجز واجباته. |
We have to fulfil their hope. | وعلينا تحقيق أملهم. |
You said you fulfil your promises! | لقد قلت بأنك تنفذ بوعودك |
And you fulfil all my expectations. | و أنت تفين بكل توقعاتى |
Related searches : Fulfil Role - Fulfil This Role - Fulfil Their Role - Fulfil A Mission - Fulfil A Service - Fulfil A Mandate - Fulfil A Target - Fulfil A Function - Fulfil A Purpose - Fulfil A Commitment - Fulfil A Contract - Fulfil A Job - Fulfil A Right