ترجمة "القضايا المعنية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
المعنية - ترجمة : القضايا المعنية - ترجمة : القضايا - ترجمة : القضايا المعنية - ترجمة : القضايا المعنية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
)ب( القضايا المنهجية، مع مراعاة أعمال أي من اﻷفرقة اﻻستشارية التقنية المعنية بالمنهجيات | Methodological issues, taking into account the work of any technical advisory panel on methodologies |
كما أنها تتعاون بنشاط مع سائر المنظمات الدولية المعنية بجوانب أخرى من تلك القضايا. | It had also collaborated actively with other international organizations involved in other aspects of those issues. |
وتتعلق القضايا المعروضة عليه بأفراد وجماعات ومواقف تستدعي اﻻهتمام والتصرف من جانب الدول المعنية. | The cases presented involve individuals, groups and situations requiring attention and action on the part of the States concerned. |
3 وتتناول هذه الورقة القضايا والمشكلات التي تواجهها عموما الوكالات المعنية بالمنافسة في مجموعة البلدان المذكورة. | This paper deals with the issues and problems that commonly face competition agencies in this set of countries. |
'2 اللجنة المعنية بإدارة العولمة وثائق الهيئات التداولية تقرير عن القضايا المتصلة بالبيئة والتنمية المستدامة (1) | (ii) Committee on Managing Globalization parliamentary documentation report on issues related to the environment and sustainable development (1) |
٥٨ وفي عام ١٩٩٣، أصدرت اللجنة المعنية بحقوق الطفل بيانا يبرز عددا كبيرا من هذه القضايا. | In 1993 the Committee on the Rights of the Child issued a statement highlighting many of these issues. |
وينبغي أن أضيف هنا أن القضايا السياسية والاجتماعية يجب ألا تطغى على الاحتياجات الاقتصادية الماسة للبلدان المعنية. | I must add here that social and political issues should not overwhelm the compelling economic needs of the countries concerned. |
وسبق كل دورة تدريبية عقد دورة تحضيرية باللغات المعنية عن القضايا الأساسية في مجال اتفاقات الاستثمار الدولية. | Each training session was preceded by a preparatory distance learning course on the core issues in IIAs in the respective languages. |
'2 اللجنة المعنية بالحد من الفقر وثائق الهيئات التداولية تقرير عن القضايا المتصلة بالإحصاءات المتعلقة بالفقر (1) | (ii) Committee on Poverty Reduction parliamentary documentation report on issues related to poverty statistics (1) |
يعكس موضوع quot افريقيا الجنوبية جعل اﻷمل واقعا quot روح المؤتمر الدولي وفهم القضايا المعنية على السواء. | The theme quot Southern Africa Making Hope a Reality quot reflects both the spirit of the International Conference and the understanding of the issues at stake. |
.يبنون القضايا ويختلقون القضايا | They build cases. They make cases. |
ب وثائق الهيئات التداولية تقرير اللجنة المعنية بإدارة العولمة (1) تقرير عن القضايا الأساسية المتصلة بالنقل والسياحة (1) | b. Parliamentary documentation report of the Committee (1) report on major issues relating to transport and tourism (1) |
وهي بالتالي على استعداد لﻻعتراف بجمهوريات يوغوسﻻفيا السابقة بعد حل جميع القضايا المعلقة في مفاوضات بين اﻷطراف المعنية. | Consequently, it is ready to recognize the former Yugoslav republics after all outstanding issues are resolved in negotiations among the parties concerned. |
وابتداء، طلبت لجنة التنسيق اﻹدارية إلى لجنتها اﻻستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية أن تضع، بالتشاور مع اللجنة المشتركة بين الوكاﻻت المعنية بالتنمية المستدامة، منهجية لتناول القضايا ذات الصلة. | ACC has, in the first instance, requested its Consultative Committee on Programme and Operational Questions, in consultation with the Inter Agency Committee on Sustainable Development, to develop a methodology for addressing the relevant issues. |
وفي هذا التقرير الاستشاري، تقتصر اللجنة الاستشارية المعنية بشؤون الأجانب على ذكر القضايا المتصلة على نحو محدد بقانون الأجانب. | In this advisory report the ACVZ confines itself to issues relating specifically to aliens law. |
وينبغي أن اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة تحليل الروابط بين القضايا الجنسانية والبيئية، ومراعاتها ومعالجتها. | The Committee on the Elimination of Discrimination against Women must undertake to analyse, take into account and address the linkage between gender and environmental issues. |
وقد يكون أنسب محفل للنظر في بعض القضايا التي اثارها اﻻقتراح اﻷوكراني، هو اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم. | The most appropriate forum for the consideration of some of the issues raised by the Ukrainian proposal might be the Special Committee on Peace keeping Operations. |
ونعتقد أن عمل مجلس اﻷمن سيكون أكثر فعالية، اذا اخذت في اﻻعتبار، أثناء عملية اتخاذ القرار بشأن القضايا اﻻقليمية، مواقف البلدان المجاورة والدول المعنية، ومواقف المنظمات اﻻقليمية المعنية كذلك. | We believe that the Security Council apos s work would be much more effective if, in the decision making process on regional issues, the positions of neighbouring countries and States concerned, as well as those of the respective regional organizations, were taken into consideration. |
والرجال والنساء على السواء يرثون هذه القوالب فيما يتصل بمجموعة متنوعة من القضايا، وغالبيتها تتضمن رأيا تقييميا بشأن القضية المعنية. | Both men and women inherit such stereotypes regarding a variety of issues, most of which incorporate a value judgement about the issue concerned. |
ب وثائق الهيئات التداولية تقرير اللجنة الفرعية المعنية بالبيئة والتنمية المستدامة (1) تقرير عن القضايا المتصلة بالبيئة والتنمية المستدامة (1) | b. Parliamentary documentation report of the Subcommittee on Environment and Sustainable Development (1) report on issues related to the environment and sustainable development (1) |
ويقترح أن تقوم لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية بالاتصال بمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن هذه القضايا. | It is suggested that the Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters liaise with OECD on these issues. |
26 وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص 20 اجتماعا أدت إلى إحراز تقدم في عدد من القضايا. | In the course of the reporting period, the Committee on Missing Persons in Cyprus held 20 meetings leading to progress on a number of issues. |
وستجري اللجنة القانونية المزيد من الدراسة لهذه القضايا على أساس التقارير التي ترد من المنظمات اﻹقليمية المعنية، مثل الجماعة اﻷوروبية)٦٦(. | The Legal Committee will give further consideration to these issues on the basis of submissions from the regional organizations concerned, such as the European Community. 66 |
ولهما دور أساسي في عملية المصالحة الوطنية، كما أن أثرهما يتجاوز القضايا التي تقع في نطاق ولايتيهما وما يتجاوز البلدان المعنية مباشرة. | They are instrumental in the process of national reconciliation, and their impact goes far beyond the cases under their jurisdiction and beyond the countries immediately concerned. |
42 ومضت قائلة إن السلطة المعنية بالنهوض بالمرأة في إسرائيل قامت بدور أساسي في إعداد التقرير وفي توفير ردود على قائمة القضايا. | The Authority for the Advancement of Women in Israel had played a key role in drafting the report and in providing responses to the list of issues. |
ب وثائق الهيئات التداولية تقرير اللجنة الفرعية المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والفضاء (1) تقارير عن القضايا المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والفضاء (1) | b. Parliamentary documentation report of the Subcommittee on Information, Communication and Space Technology (1) reports on issues related to information, communication and space technology (1) |
وتوفر تلك اللجنة الفرعية اﻷخيرة أيضا مدخﻻت إلى اللجنة المشتركة بين الوكاﻻت المعنية بالتنمية المستدامة بشأن القضايا المتصلة بجدول أعمال القرن ٢١. | The latter subcommittee will also provide inputs to the Inter Agency Committee on Sustainable Development on issues relating to Agenda 21. |
قائمة القضايا | List of cases |
قائمة القضايا | Lists of issues |
القضايا الأمنية | Security issues |
القضايا الحالية | Current dossiers |
القضايا الأساسية | Key Issues |
القضايا البيئية | Environmental concerns |
ألف القضايا | Panellists discussed these and many other issues, as well as current regional and global trends related to community empowerment. |
القضايا البيئية | Environmental issues |
وأوضح الرئيس ان المقترح كان موضوعا لمشاورات مكثفة أخذت بعين اﻻعتبار اﻵراء التي دعت الى ضرورة تركيز جدول اﻷعمال على القضايا المعنية بالسياسة. | The Chairman explained that the proposal had been the subject of extensive consultations and took into account views expressed that the agenda should focus on policy issues. |
ونظرا لطابع الاستعجال الذي تكتسيه بلاغات من هذا النوع، تطلب اللجنة إلى الدول الأطراف المعنية عدم تنفيذ أحكام الإعدام أثناء النظر في تلك القضايا. | In view of the urgency of such communications, the Committee has requested the States parties concerned not to carry out the death sentences while the cases are under consideration. |
وأضافت أنها تأمل بأن تبدي هذه اﻹدارة، وﻻ سيما شعبتها المعنية بالسياسات اﻻجتماعية والتنمية اﻻجتماعية، اﻷولوية التي تستحقها القضايا اﻻجتماعية في منظور التنمية العالمية. | It was hoped that the Division for Social Policy and Development of the Department would place long overdue priority on social issues and their linkage to global development. |
وليس بوسع مثل هذا التفاعل المباشر مع وحدة التفتيش المشتركة بشأن القضايا المحددة التي تهم المنظمات المشاركة المعنية إﻻ أن ي عزز عمل الوحدة وأثرها. | Such direct interaction with JIU on specific issues of interest to the participating organizations concerned could only enhance the Unit apos s work and impact. |
فعلى سبيل المثال، في الغالبية العظمى من القضايا المعروضة على اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، است خدمت التدابير المؤقتة في القضايا المتعلقة بعقوبة الإعدام أو الترحيل التي تهدد بانتهاك المادتين 6 أو 7 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. | For example, in the vast majority of cases under the Human Rights Committee, interim measures have been used in cases concerning the death penalty or deportation that risked violation of articles 6 or 7 of ICCPR. |
إننا نعيش اﻵن في عالم يمر بعملية إعادة تشكيل كبرى للعﻻقات الدولية، فيما يتعلق بشتى القضايا من القضايا السياسية إلى اﻻقتصادية ومن القضايا البيئية إلى القضايا اﻹنسانية. | We now live in a world in which there has been a major recasting of international relations ranging from political to economic, environmental to humanitarian issues. |
شملت دائرة النقض في القضايا المدنية ودائرة النقض في القضايا الجنائية. | It included the Department of Cassation in civil cases and Department of Cassation in criminal cases. |
ويسهم هذا الاتجاه في تأجيل القضايا وفي زيادة عدد القضايا المتراكمة. | This trend contributes to adjournments and high backlog of cases. |
وقد عززت العملية التعاون وتحديد القضايا، وفي حاﻻت عديدة حل القضايا. | The process promoted collaboration and identification of issues and in many cases resolution of issues. |
دال القضايا الشاملة | The situation is clearly unsustainable. |
عمليات البحث ذات الصلة : الفترة المعنية - يجري المعنية - الأكثر المعنية - المعنية ل - الأطراف المعنية - البلدان المعنية - السنة المعنية - السوق المعنية - الأطراف المعنية - تم المعنية