ترجمة "القضايا التي نواجهها" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

التي - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة : القضايا - ترجمة : القضايا التي نواجهها - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

اعتقد احد القضايا التي نواجهها مع الصين انهم يستخدمون الكثير من التكنولوجيا الحديثة
I think one of the issues that we here are facing with China, is that they're using a lot of the latest production technology.
تلك هي اﻷخطار التي نواجهها اليوم.
These are the dangers we face today.
هذه هي الحقيقة التي نواجهها اليوم.
That's a reality we face today.
هذه هي الاختبارات الهامة التي نواجهها بالفعل.
Those are the tests that really matter.
المهمة الرئيسية التي نواجهها هي التماسك والتوجه.
The main task we face is that of coherency and direction.
المشكلة الأولى التي نواجهها هي صحة البشرية.
The first problem that we're facing is human health.
هذا هو حجم المشكلة التي نواجهها اليوم
That is the equivalent of what we face now.
إننا نطور استجابات ابتكارية وملموسة للتحديات التي نواجهها.
We are developing innovative and concrete responses to the challenges we face.
هذه هي خلفية التحديات التي نواجهها بوصفنا منظمة.
This is the backdrop of the challenges we as an organization face.
وأود أن أعد د التهديدات والتحديات التي نواجهها اليوم.
I would like to enumerate the threats and challenges we are facing today.
ويتعين بذل جهود لتخفيف المشاكل الكبرى التي نواجهها.
Efforts have to be made to alleviate the major problems with which we are confronted.
هذا هو النوع من الأسئلة التي سوف نواجهها.
These are the kinds of questions that we will have to face.
لذا يمكنكم رؤية حجم المشكلة التي سوف نواجهها
So you can see the size of the issue that we're facing.
والمشكلة الأخرى التي نواجهها هي تكاليف الإتصال التي تعتبر بمثابة تحدي.
The other problem that we're facing is that communication costs are also still a challenge.
أن الصراع هو واحد من أفضل الأشياء التي قد نواجهها في حياتنا. التي قد نواجهها في حياتنا. هل يمكنك التفكير في وقت تطورت
After all that time I have come to understand that conflict is one of the best things that we've got going for us
يتضح جليا مدى الصعوبات التي نواجهها في كوت ديفوار.
The magnitude of the difficulties we face in Côte d'Ivoire is quite clear.
في الختام، إن التحديات التي نواجهها تتطلب منا العمل.
In conclusion, the challenges that we are facing call for action.
لكن نطاق المشاكل التي نواجهها كمجتمع دولي هائل حقا.
But the scope of the problems we face as an international community is simply daunting.
هذا بالإضافة الى عملية تعرية التربة التي نواجهها هنا.
And also the erosion that we're facing here.
المشروع يتناول العديد من الأسباب الجذرية للصعوبات التي نواجهها.
It addresses many of the root causes of our difficulties.
و لذلك هذا جزء من التحديات الصغيرة التي نواجهها.
So these are kind of some of the little challenges, you know, that we have to face.
ولكن هناك مشهد آخر يظهر أحد التحديات التي نواجهها.
But here's another video that shows some of our challenges.
إن الحالة التي نواجهها ﻻ تتعلق بمسألة استخدام اﻷرض فحسب.
The situation we face is not only an issue of land use it is a matter of equity.
ولكن حجم المشاكل التي نواجهها يلزمنا بالعمل أيضا من أجل العالم.
But the magnitude of the problems that we face also compels us to act globally.
التحديات التي نواجهها في حماية مصادر المياه هي من صنع الانسان.
The challenges faced in protecting water sources are manmade problems.
وعلى الرغم من الصعاب التي نواجهها أنجزنا التقدم الحقيقي صوب بلوغها.
Despite the difficulties we face, we have made real progress towards attaining them.
لذا اليوم, عندما تصبح التحديات التي نواجهها غير قادرين على مواجهتها
So today, when the challenges we face start to seem overwhelming
أعتقد أن من أكبر العقبات التي نواجهها هي رغبتنا بمشاركة معلوماتنا
I think the biggest problem that we face is our own willingness to share our data.
أنها في الحقيقة أحد أكبر مشكلات .العلاج الكيميائي التي نواجهها اليوم
In fact, it's one of the biggest problems with chemotherapy today.
وهذه هي المشكلة التي نواجهها بسبب التضاعف الناجم عن النمو الطردي
This is the problem that we face, due to the doubling caused by Exponential Growth.
في الواقع، إن الأزمة التي نواجهها اليوم فريدة من نوعها للغاية
The crisis we are facing now is actually very unique.
هذه مشكلة نواجهها الآن.
This is a problem we are facing now.
ربما يجب ان نواجهها
It's got some flaws we may just face it.
القضايا التي أتذكرها
The ones I remember.
واليوم، أكثر من أي وقت مضى، تتجاوز التحديات التي نواجهها الحدود الوطنية.
Today more than ever, the challenges we confront transcend national borders.
والتحديات التي نواجهها اليوم تختلف اختلافا كبيرا عن التحديات أثناء الحرب الباردة.
The challenges that we confront today differ profoundly from those of the cold war.
ويتعين علينا أن نضع استراتيجيات مفصلة أنسب للتصدي للأخطار التي نواجهها اليوم.
We need to elaborate more appropriate strategies to address the threats we face today.
شرم الشيخ ونيو أورلينز والنيجر أمثلة مؤلمة على التحديات التي نواجهها اليوم.
Sharm el Sheikh, New Orleans and Niger are painful examples of the challenges facing us today.
ورغم العقبات التي قد نواجهها فليس بمقدورنا أن نتخلى عن هذه المعركة.
Despite the obstacles we may encounter, we can never afford to give up the fight.
إن الحالة التي نواجهها اليوم نتيجة ﻻستخدام اﻷلغام اﻷرضية هي حالة مأسوية.
The situation we are facing today as a result of land mine use is a disastrous one.
وﻷن المشاكل التي نواجهها بشكل مستمر متعددة الوجوه، فإنها تتطلب حلوﻻ كافيــة.
Because the problems we are increasingly encountering are multifaceted, they require adequate solutions.
وفي خضم تلك التحديات المضنية التي نواجهها كمجتمع دولي هناك شيئا ما
In the midst of the daunting challenges we face as a global community, there's something about this third way raga that is making my heart sing.
وهذه هي نفس المشاعر التي نواجهها جميعا عندما نواجه المشكلات في حياتنا
And these same feelings are there for all of us as we face the world.
والحقيقة أن المشاكل التي يعيشها هؤلاء الناس تشكل جزءا من أزمة التنمية التي نواجهها الآن.
Their problems are part of the development emergency we face.
والمأساة التي نواجهها يجب ألا تنسينا الأزمات الإنسانية الكثيرة الأخرى التي تحدث في الوقت الراهن.
The tragedy that we are confronting must not make us forget the many other humanitarian crises currently taking place.

 

عمليات البحث ذات الصلة : التي نواجهها - التي نواجهها مع - التحديات التي نواجهها - التي قد نواجهها - المشاكل التي نواجهها - القضايا التي - القضايا التي - قد نواجهها - القضايا التي تواجهها - القضايا المفتوحة التي - القضايا التي تنشأ - القضايا التي أثيرت - القضايا التي تؤثر - القضايا التي تنطوي