ترجمة "القضاء والقدر" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
القضاء - ترجمة : القضاء - ترجمة : القضاء والقدر - ترجمة : القضاء - ترجمة : القضاء والقدر - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تقديم معلومات عن الأساليب الناجعة في مواجهة التصورات القائمة على القضاء والقدر. | Fine tune the message so as to also address emerging fields of interest and potential consequences that go beyond traditional focus fields (such as poverty and hunger, social unrest, political instability, conflict or mass migrations). |
أنـا مؤمن بالقضـاء والقدر. | I'm a fatalist. |
الا تؤمنين بالقضاء والقدر | Don't you believe in predestination? |
ويمنعون الماعون كالإبرة والفأس والقدر والقصعة . | And withhold things of common use ( from others ) . |
ويمنعون الماعون كالإبرة والفأس والقدر والقصعة . | And do not let others ask for small utilities . |
ويمنعون الماعون كالإبرة والفأس والقدر والقصعة . | and refuse charity . |
ويمنعون الماعون كالإبرة والفأس والقدر والقصعة . | And who withholds even common necessaries . |
ويمنعون الماعون كالإبرة والفأس والقدر والقصعة . | And refuse Al Ma 'un ( small kindnesses e.g. salt , sugar , water , etc . ) . |
ويمنعون الماعون كالإبرة والفأس والقدر والقصعة . | And withhold the assistance . |
ويمنعون الماعون كالإبرة والفأس والقدر والقصعة . | and deny people the articles of common necessity . |
ويمنعون الماعون كالإبرة والفأس والقدر والقصعة . | Yet refuse small kindnesses ! |
ويمنعون الماعون كالإبرة والفأس والقدر والقصعة . | but deny aid . |
ويمنعون الماعون كالإبرة والفأس والقدر والقصعة . | and prevent the utensils of assistance . |
ويمنعون الماعون كالإبرة والفأس والقدر والقصعة . | And withhold simple assistance . |
ويمنعون الماعون كالإبرة والفأس والقدر والقصعة . | and refuse to help the needy . |
ويمنعون الماعون كالإبرة والفأس والقدر والقصعة . | And withhold the necessaries of life . |
ويمنعون الماعون كالإبرة والفأس والقدر والقصعة . | Who are uncharitable even over very small things . |
ويمنعون الماعون كالإبرة والفأس والقدر والقصعة . | But refuse ( to supply ) ( even ) neighbourly needs . |
وهذا الامر والقدر سيكون لك يا السكاندر | And this destiny shall be yours, too, Alexander. |
كآلة الرفع هناك والقدر هو كترس الذراع الحديدي | like yonder windlass, and fate is the handspike. |
لولا كتاب من الله سبق به القضاء والقدر بإباحة الغنيمة وفداء الأسرى لهذه الأمة ، لنالكم عذاب عظيم بسبب أخ ذكم الغنيمة والفداء قبل أن ينزل بشأنهما تشريع . | Had this not been decreed by God in advance , you would have suffered a grievous punishment for what you took ( as booty ) . |
لولا كتاب من الله سبق به القضاء والقدر بإباحة الغنيمة وفداء الأسرى لهذه الأمة ، لنالكم عذاب عظيم بسبب أخ ذكم الغنيمة والفداء قبل أن ينزل بشأنهما تشريع . | Had Allah not pre destined a matter then , O Muslims , a terrible punishment would have come upon you due to the ransom you took from the disbelievers . |
لولا كتاب من الله سبق به القضاء والقدر بإباحة الغنيمة وفداء الأسرى لهذه الأمة ، لنالكم عذاب عظيم بسبب أخ ذكم الغنيمة والفداء قبل أن ينزل بشأنهما تشريع . | Had it not been for a prior prescription from God , there had afflicted you , for what you took , a mighty chastisement . |
لولا كتاب من الله سبق به القضاء والقدر بإباحة الغنيمة وفداء الأسرى لهذه الأمة ، لنالكم عذاب عظيم بسبب أخ ذكم الغنيمة والفداء قبل أن ينزل بشأنهما تشريع . | Were it not that a writ had already gone forth from Allah , there would surely have touched you a mighty torment for that which ye took |
لولا كتاب من الله سبق به القضاء والقدر بإباحة الغنيمة وفداء الأسرى لهذه الأمة ، لنالكم عذاب عظيم بسبب أخ ذكم الغنيمة والفداء قبل أن ينزل بشأنهما تشريع . | Were it not a previous ordainment from Allah , a severe torment would have touched you for what you took . |
لولا كتاب من الله سبق به القضاء والقدر بإباحة الغنيمة وفداء الأسرى لهذه الأمة ، لنالكم عذاب عظيم بسبب أخ ذكم الغنيمة والفداء قبل أن ينزل بشأنهما تشريع . | Were it not for a predetermined decree from God , an awful punishment would have afflicted you for what you have taken . |
لولا كتاب من الله سبق به القضاء والقدر بإباحة الغنيمة وفداء الأسرى لهذه الأمة ، لنالكم عذاب عظيم بسبب أخ ذكم الغنيمة والفداء قبل أن ينزل بشأنهما تشريع . | Had there not been a previous decree from Allah , a stern punishment would have afflicted you for what you have taken . |
لولا كتاب من الله سبق به القضاء والقدر بإباحة الغنيمة وفداء الأسرى لهذه الأمة ، لنالكم عذاب عظيم بسبب أخ ذكم الغنيمة والفداء قبل أن ينزل بشأنهما تشريع . | Had it not been for an ordinance of Allah which had gone before , an awful doom had come upon you on account of what ye took . |
لولا كتاب من الله سبق به القضاء والقدر بإباحة الغنيمة وفداء الأسرى لهذه الأمة ، لنالكم عذاب عظيم بسبب أخ ذكم الغنيمة والفداء قبل أن ينزل بشأنهما تشريع . | Had it not been for a prior decree of Allah , surely there would have befallen you a great punishment for what you took . |
لولا كتاب من الله سبق به القضاء والقدر بإباحة الغنيمة وفداء الأسرى لهذه الأمة ، لنالكم عذاب عظيم بسبب أخ ذكم الغنيمة والفداء قبل أن ينزل بشأنهما تشريع . | Had there not been a previous writing from Allah , you would have been afflicted by a mighty punishment . |
لولا كتاب من الله سبق به القضاء والقدر بإباحة الغنيمة وفداء الأسرى لهذه الأمة ، لنالكم عذاب عظيم بسبب أخ ذكم الغنيمة والفداء قبل أن ينزل بشأنهما تشريع . | If not for a decree from Allah that preceded , you would have been touched for what you took by a great punishment . |
لولا كتاب من الله سبق به القضاء والقدر بإباحة الغنيمة وفداء الأسرى لهذه الأمة ، لنالكم عذاب عظيم بسبب أخ ذكم الغنيمة والفداء قبل أن ينزل بشأنهما تشريع . | ( Had you taken captives ) before being allowed by God 's revelations , a great torment would have struck you for what you had done . |
لولا كتاب من الله سبق به القضاء والقدر بإباحة الغنيمة وفداء الأسرى لهذه الأمة ، لنالكم عذاب عظيم بسبب أخ ذكم الغنيمة والفداء قبل أن ينزل بشأنهما تشريع . | Were it not for an ordinance from Allah that had already gone forth , surely there would have befallen you a great chastisement for what you had taken to . |
لولا كتاب من الله سبق به القضاء والقدر بإباحة الغنيمة وفداء الأسرى لهذه الأمة ، لنالكم عذاب عظيم بسبب أخ ذكم الغنيمة والفداء قبل أن ينزل بشأنهما تشريع . | Had it not been for a writ from God that had already gone forth , you would have been severely punished on account of what you took . |
لولا كتاب من الله سبق به القضاء والقدر بإباحة الغنيمة وفداء الأسرى لهذه الأمة ، لنالكم عذاب عظيم بسبب أخ ذكم الغنيمة والفداء قبل أن ينزل بشأنهما تشريع . | Had it not been for a previous ordainment from Allah , a severe penalty would have reached you for the ( ransom ) that ye took . |
هـا هي الحيـاة والقدر ولا شيء يمكن أن ي عرقل إتمـام ذلك | It's alive and kicking and nothing can stop it. |
والقدر الكبير من ذلك الذي نأمل في تحقيقه يتوقف على أمم متحدة تكون فعالة ولها مصداقية. | So much of what we hope to achieve depends on a United Nations that is effective and credible. |
أضحك يا عزيزى كيرتيــن ... أنها أروع مزحة من قبل الله والقدر أو الطبيعة .... أيا ما تفضله | Laugh, Curtin, old boy, it's a great joke played on us... by the lord of fate or nature, whatever you prefer... but whoever or whatever played it certainly had a sense of humor! |
والقدر الأعظم من الحافز المقدم لمالكي المساكن يعمل على دعم أسعار الإسكان إلى مستويات غير قابلة للدوام. | Much of the stimulus to homeowners is propping up housing prices at unsustainable levels. |
القضاء | The Judiciary |
نظام القضاء | The justice system |
القضاء المستهدفة | Target eliminated |
القضاء على العنصرية والتمييز العنصري القضاء على العنصرية والتمييز العنصري | Elimination of racism and racial discrimination elimination of racism and racial discrimination |
والمسألة بالنسبة للشركات هنا تتعلق بالمدى الذي تترجم عنده هذه المكافآت الافتراضية إلى سلوك شرائي (والقدر على المطالبة بأسعار أعلى). | The question for companies is the extent to which those virtual rewards are translated back into purchasing behavior (and the ability to command higher prices). |
والقدر الأدنى من الإصلاح يتطلب إرغام البنوك على الاحتفاظ بنسبة معينة من الأوراق المالية التي تصدرها على دفاتر موازناتها العمومية. | A minimal reform would be to force banks to retain on their balance sheets a certain proportion of the securities that they issue. |
عمليات البحث ذات الصلة : استقلال القضاء - النفايات القضاء - منصة القضاء - القضاء الدولي - القضاء المدني - القضاء خطأ - القضاء الإداري - استقلال القضاء - فترة القضاء - القضاء الاتحادي