ترجمة "القانونية للشركات" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

القانونية - ترجمة : القانونية للشركات - ترجمة : للشركات - ترجمة : للشركات - ترجمة : للشركات - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وأخيرا ، تحول النقاش إلى تناول بعض التبعات القانونية لإسهام الشركات في مبادرات المسؤولية الاجتماعية للشركات.
Finally, the discussion turned to some of the legal consequences of firms' participation in CSR initiatives.
90 اقترح أحد الخبراء تحديد العتبة القانونية للشركات العسكرية الخاصة بالأنشطة القتالية التي يجب حظرها حظرا مطلقا .
One expert suggested that the legal threshold of PMCs should be drawn at combat activities, which should be categorically banned.
المصدر التقارير السنوية للشركات.
Source Company annual reports.
للشركات في التنمية الاقتصادية والاجتماعية
Contributions to the Economic and Social
للشركات في التنمية الاقتصادية والاجتماعية
Expert Meeting on Positive Corporate Contributions to the Economic
للشركات المبدعة لادخال التكنولوجيا للمنزل.
There's a path to market for innovative companies to bring technology into the home.
إن القواعد القانونية التي تسمح للشركات بالإنفاق على السياسة تستند إلى وجهة نظر مفادها أن تعبير الشركات عن مواقفها يلعب دورا مشروعا في السوق السياسية.
Legal rules allowing corporations to spend on politics are premised on the view that expression of corporations positions has a legitimate role in the political marketplace.
كانت السمة المميزة للأسبوع في ريو تتلخص في فهرسة الاستدامة للشركات على سبيل المسؤولية الاجتماعية للشركات.
The flavor of the week in Rio is sustainability indexing for corporations, by way of corporate social responsibility (CSR).
وقد خضعت تقليديا للشركات عبر الوطنية.
They have traditionally been dominated by TNCs.
11 القانون الوضعي للشركات لعام 1984.
The Voluntary Social welfare agencies (registration and control) Ordinance 1961 Companies Ordinance 1984.
يمكن للشركات ان تفلس في لحظة
That can disappear in a blink of an eye. So...
واشعر اننا بحاجة للشركات فهي مهمة.
I work with them, and I feel that we all need them and they're important.
تعرض المراكز الإقليمية للتنمية خدمات استشارية مجانية للشركات المبتدئة وكذلك للشركات التي أمضت وقتا أطول في ميدان الأعمال التجارية.
Regional centres for development offer a free of charge counselling service to companies that are just starting up as well as companies that have already been in business for a longer time.
وهذا التطور بالغ الأهمية بالنسبة للشركات الاستهلاكية.
This development is critically important for consumer companies.
على عاتق من تقع المسؤولية الاجتماعية للشركات
Whose Corporate Social Responsibility?
يمكن للشركات أن تمنح السيطرة للمتسللين، القراصنة.
Companies can even give control to hackers.
ماساكي ميياجي (اليابان) مستشار للشركات بمؤسسة ميتسوبيشي.
Masaki Miyaji (Japan) is Corporate Advisor of Mitsubishi Corporation.
قد تقول الآن أنك لا تبيع للشركات،
Now, if you were kind of rolling your eyes going, well I don't sell to businesses,
قررنا للذهاب للشركات وفعل شيء مشابه جدا
We decided to infiltrate companies and do a very similar thing.
لذا سمحنا للشركات الدولية الدخول إلى الهند
And so we allowed multinationals into India.
إنها تتيح للشركات فرصة منصفة للحصول على العائدات.
It offers companies a fair chance to achieve returns.
ويمكن للشركات أن تسهم في تحقيق هذه الأهداف.
Corporations could contribute to achieving these aims.
3 قيادة أعمال إعادة التأهيل للشركات والمصانع التالية
Participating in the Private Sector Development of Iraq in coordination
أمثلة محددة على اﻵثار الناجمة بالنسبة للشركات التابعة
SPECIFIC EXAMPLES OF EFFECTS ON TRANSACTIONS WITH
ولشرح الأمر أكثر، بالنسبة للشركات اي عملية إنفاق
You look at all the spending by firms, that's easy to account for.
لخدمات البرمجيات والخدمات الخلفية للشركات إلى وجهة ابتكار
Will India go from being a favored destination for software services and back office services to a destination for innovation?
ويمكن توقع قيام الشركات عبر الوطنية بتجاوز القانون المحلي لتلبية الاحتياجات الهامة للبلدان النامية المضيفة التي قد تكون فيها القواعد القانونية المتصلة بالمواط نة الصالحة للشركات غير موجودة أو غير متطورة.
Responsible TNCs may be expected to go beyond the local law to meet important needs of host developing countries where legal norms relating to good corporate citizenship may be absent or underdeveloped.
وكما هو الحال بالنسبة للنفاذ إلى شبكة إنترنت، يرتفع معدل انتشار المواقع على شبكة ويب بارتفاع حجم المشاريع 53 في المائة بالنسبة للشركات الصغيرة و76 في المائة بالنسبة للشركات المتوسطة الحجم و89 في المائة بالنسبة للشركات الكبيرة.
As in the case of Internet access, the prevalence of websites is higher the larger the enterprise 53 per cent of small companies, 76 per cent of medium sized companies and 89 per cent of large companies.
وسيستمر استحداث قواعد البيانات، بما في ذلك قاعدة بيانات للشركات عبر الوطنية الصغيرة والمتوسطة الحجم، وقاعدة بيانات للشركات عبر الوطنية، وقاعدة بيانات للخدمات.
Development of databases, including a small and medium sized transnational corporations database, a transnational corporations database and a service database, will be continued.
إن المشكلة بالنسبة للشركات الأوروبية والأميركية ليست مشكلة منافسة.
The problem is not merely one of competitiveness for European and American companies.
ولكن هناك حجج قوية لصالح المسؤولية الاجتماعية للشركات أيضا.
But there are strong arguments in favor of CSR as well.
وينص القانون على نوعين من الحوافز الضريبية المقدمة للشركات.
The Law provides two types of tax incentives to companies.
وهي قد تكون أقل أهمية بالنسبة للشركات السنغافورية الأكبر.
They may be less relevant for the larger Singapore companies.
حتى تلك اللحظة , كنت ذلك المقاتل القديم التابع للشركات
Up until that moment, I had been that classic corporate warrior
حتى أنها طريقة ممتازة للشركات والعلامات التجارية لبناء الثقة .
It's even a great way for brands and companies to build trust.
لنتيح للشركات إدارة الأمر وهذا ليس صحيحا . التمويل الحكومي
let's have corporations take over, and that's not true.
إن كنا نمتلك (hiv. )، سنتيح للشركات إمكانية لشراء نطاقهم،
If we own .hiv, we give to companies the possibility to purchase their domain,
15 وقالت عضوة في فريق المناقشة تمثل بنما أن تعريف المسؤولية الاجتماعية للشركات تجاوز القواعد القانونية المتعلقة بنوعية الأيدي العاملة، والبيئة وحقوق الإنسان وتنفيذ المعايير (لا سيما معايير المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس).
The panellist from Panama said that the definition of corporate social responsibility (CSR) went beyond legal norms related to labour quality, environment and human rights and the implementation of standards (in particular ISO standards).
وفضلا عن ذلك، نشرت الحكومة ما يسمى القائمة القذرة للشركات والأفراد الذين أذنبوا بارتكابهم جريمة تشغيل عمالة الرقيق بغية إغلاق التمويل العام للشركات المعنية.
In addition, the Government had published a so called dirty list of companies and individuals found guilty of employing slave labour in order to block public financing for the companies concerned.
وقصد بالعودة، إلى ما وراء جبال القمامة، العودة للمدن القانونية، ذات المباني القانونية، بعقود الإيجار القانونية والحقوق القانونية.
He meant back beyond that mountain of trash, back in the legal city, of legal buildings, with legal leases and legal rights.
القانونية
instruments and legal studies . 130 143 36
لا توجد أية نتائج وخيمة للشركات والحكومات المحلية التي تتجاهلها.
There are no consequences for companies or local governments that ignore them, which they continue to do.
ويقترح آخرون أن شبكة الإنترنت يسرت للشركات توظيف العمالة بسرعة.
Others suggest that the Internet has made it easier for firms to hire quickly.
وبالنسبة للشركات الفردية فإن البيانات المالية الكاذبة تشكل خرقا للقانون.
For individual businesses, financial misrepresentation is illegal.
ومن الأسباب المهمة ما يتمثل في تعزيز القدرة التنافسية للشركات.
Enterprise competitiveness and development

 

عمليات البحث ذات الصلة : الكيانات القانونية للشركات - الشؤون القانونية للشركات - الدائرة القانونية للشركات - الخدمات القانونية للشركات - المسائل القانونية للشركات - القانونية وغير القانونية - حلول للشركات - تقرير للشركات - اجتماع للشركات - قواعد للشركات