ترجمة "الفقرات السابقة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الفقرات السابقة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وقد أشير الى ذلك في الفقرات السابقة. | This has been considered in the preceding paragraphs. |
ي رجى الرجوع إلى الإجابة على ذلك في الفقرات السابقة. | Please see responses contained in the preceding paragraphs. |
١٨٥ وتناولت الفقرات السابقة العديد من المسائل ذات الصلة. | 185. The preceding paragraphs have addressed many of the issues involved. |
)د( أعيد ترقيم الفقرات ٤ إلى ٩ السابقة من المنطوق لتصبح الفقرات ٥ إلى ١٠ من المنطوق | (d) Former operative paragraphs 4 to 9 were renumbered as operative paragraphs 5 to 10 |
)و( أعيد ترقيم الفقرات ١٠ إلى ١٣ السابقة من المنطوق لتصبح الفقرات ١٣ إلى ١٦ من المنطوق. | (f) Former operative paragraphs 10 to 13 were renumbered as operative paragraphs 13 to 16. |
بعد الفقرة ١١٤ السابقة، تدرج الفقرات ١١٩ الى ١٢١ الجديدة التالية، ويعاد تبعا لذلك ترقيم الفقرات والعناوين الفرعية الﻻحقة. | After former paragraph 114, insert the following new paragraphs 119 to 121, and renumber the subsequent paragraphs and subheadings accordingly. |
6 إن الفقرات السابقة توجز المناقلات التي أجريت حتى الآن خلال فترة السنتين. | The foregoing summarizes the redeployments carried out to date during the biennium. |
3 الفقرات (1) و(2) و(4) من المادة 11 (الفقرات (1) و(2) و (3) من المادة 7 السابقة) فترة مسؤولية الناقل | Paragraphs 11(1), (2) and (4) (previously 7 (1), (2) and (3)). Period of responsibility of the carrier |
بعد الفقرة ٨٣، تدرج الفقرات ٨٤ الى ٨٧ الجديدة التالية، ويعاد تبعا لذلك ترقيم الفقرات ٨٤ الى ١١٤ السابقة والعناوين الفرعية ٤ الى ٩. | After paragraph 83 insert the following new paragraphs 84 to 87, and renumber former paragraphs 84 to 114 and subheadings 4 to 9 accordingly. |
وقرأ السيد كﻻرك نيابة عني بيانا استعرض اﻷحداث الموصوفة في الفقرات السابقة وشمل اﻻستنتاجات التالية | Mr. Clark read out on my behalf a statement that reviewed the events described in the preceding paragraphs and that contained the following conclusions |
١٢٢ تبين الفقرات السابقة زيادة واضحة في اﻻلتزام السياسي بالقضايا واﻻهتمامات السكانية لدى البلدان النامية. | 122. The preceding paragraphs indicate a distinct rise in political commitment to population issues and concerns among developing countries. |
53 حسبما أشير إليه في الفقرات السابقة، لم يجر حتى الآن الاستعراض المتعلق بالهيكل التنظيمي للبعثة. | As has been noted in paragraphs above, the review of the organizational structure of the Mission still has not been carried out. |
وفي هذه الحالة تقرر اللجنة أيضا إذا ما كانت ستطبق اﻷحكام المناسبة الواردة في الفقرات السابقة. | In such case the Committee will also determine whether to apply the appropriate provisions of the preceding paragraphs. |
٨٤ وينبغي أن يكون الهيكل التنظيمي المحدد في الفقرات السابقة قد اكتمل تماما بنهاية شباط فبراير. | The organizational structure outlined in the previous paragraphs should be fully in place by the end of February. |
11 وكرر المجلس تأكيد التوصيات السابقة التي لم تنفذ بعد تنفيذا كاملا (انظر الفقرات 20 و93 و251). | The Board has reiterated previous recommendations that have not yet been fully implemented (see paras. 20, 93 and 251). |
وينبغي تنفيذ توصيات وحدة التنسيق السابقة بالكامل دون إبطاء (الفقرات 18 إلى 21) (SP 04 002 003). | The previous recommendations of the Coordination Unit should be fully implemented without delay (paragraphs 18 21) (SP 04 002 003). |
(ج) الفترة السابقة للمناقصة الإلكترونية (المادة 47 مكررا) (A CN.9 WG.I WP.40، الفقرات 18 25) | (c) Pre auction period (article 47 bis) (A CN.9 WG.I WP.40, paras. |
ومجموع الزيادات في التكلفة المذكورة في الفقرات الثلاث السابقة، أي 756 506 دولارا يسمح بتمويل ما يلي | Just with the equivalent of the additional costs identified in the three preceding paragraphs 506,756 in this sector, which guarantees free access for the entire population, it would have been possible to finance the following |
ويوضح الجدول 4 1 تحليلا لجميع التوصيات مصنفة وفق الفئات المختلفة المبينة في الفقرات السابقة من هذا التقرير. | 471) progressively roll out cash position worksheets to more country offices in 2006 2007 and explore the use of performance benchmarks for portfolio management (para. |
وقد أصدرت قرارات آنذاك لوضع هذه الملكية تحت حماية الحكومة كما سبق وأن أوضحنا ذلك في الفقرات السابقة. | Decisions were taken at that time to place such property under the protection of the Government, as has already been made clear in the preceding paragraphs. |
وعلى نحو ما جرى بيانه في الفقرات السابقة، هنالك عقبات عديدة تحول في بعض الأحيان دون التحاق الأطفال بالمدرسة. | In Venezuela UNICEF is promoting the civil registration of all children, which facilitates their admission to school, while in Mexico it is providing support for the construction of adequate school infrastructure in certain indigenous areas. |
11 وكرر المجلس تأكيد التوصيات السابقة التي لم تنفذ بعد تنفيذا كاملا (انظر الفقرات 20 و 93 و 251). | The Board has reiterated previous recommendations that have not yet been fully implemented (see paras. 20, 93 and 251). |
وقد ورد وصف لأثر تلك التدابير وردود الوكالة عليها في الفقرات السابقة ويرد هذا الوصف مفصلا في الفصل الرابع. | The impact of those measures and the Agency's response thereto have been described in earlier paragraphs and are detailed in chapter IV. |
32 وكما ذكــر فـــــــي ورقات العمل السابقة (انظر A AC.109 2001 13، الفقرات 31 35، و A AC.109 2002 3، الفقرات 43 47، و A AC.109 2003 11، الفقرات 33 39)، فإن الخدمات المالية لأنغيلا مطابقة إلى حد كبير للمعايير الدولية الحالية. | As reported in previous working papers (see A AC.109 2001 13, paras. 31 35, A AC.109 2002 3, paras. 43 47, and A AC.109 2003 11, paras. 33 39), Anguilla's financial services largely meet current international standards. |
وفيما يتعلق بدخول اﻷشخاص الهايتيين المشار إليهم في الفقرات السابقة، أصدرت وزارة الداخلية التعليمات الﻻزمة إلى اﻹدارة العامة للهجرة وشؤون اﻷجانب | Regarding the entry of the Haitian nationals mentioned in the preceding paragraphs, the Ministry of the Interior has given the appropriate instructions to the Office of Migrants and Resident Aliens |
٧٦ كما جاء في الفقرات السابقة، ﻻحظت شعبة حقوق اﻹنسان احتراما كبيرا من جانب الدولة للحق في حرية التعبير عن الرأي. | 76. As in earlier periods, the Human Rights Division has observed substantive respect by the State of the right to freedom of expression. |
١٣ ومجموعة الحاﻻت المشار إليها في الفقرات السابقة تدل على ضخامة النكسة الخطيرة التي طرأت على حالة حقوق اﻻنسان في السلفادور. | 13. All the cases referred to in the preceding paragraphs show how serious and widespread the deterioration of the human rights situation in El Salvador is. |
(16) التقرير الأول، الفقرات 29 71 والتقرير الثاني، الفقرات 10 19 والتقرير الثالث، الفقرات 12 23. | First Report, paragraphs 29 71 Second Report, paragraphs 10 19 and Third Report, paragraphs 12 23. |
الفقرات الصفحة | Background information is provided in ICCD COP(6) 6 regarding the deliberations on and development of this outstanding item from the second to the fifth sessions of the COP. |
الفقرات الصفحة | Mention of such a symbol indicates a reference to a United Nations document. |
الفقرات الصفحة | AND SOCIAL COUNCIL 9 and10 |
الفقرات الصفحة | Recommendations on the Transport of Dangerous Goods, |
الفقرات الصفحة | Welcoming ceremony |
الفقرات الصفحة | Glossary . |
المحتويـات الفقرات | Paragraphs Page |
مقدمة الفقرات | Paragraphs Page |
الفقرات الصفحة | Page Appendices |
إذ أن الفقرات المصوت عليها بشكل منفصل تحتوي على عناصر سياسية لا تليق بقرار للتمويل يواصل السابقة المؤسفة التي حدثت قبل بضع سنوات. | The paragraphs voted on separately contained political elements that were inappropriate for a funding resolution, continuing the regrettable precedent that had been set some years earlier. |
20 وبطريقة أو بأخرى، كان للتحديات المبينة في الفقرات السابقة دور في تحديد الإجراءات المتخذة خلال السنوات العشر الماضية لتنشيط نظم الإدارة العامة. | The challenges highlighted in the preceding paragraphs have in one way or another informed the actions taken to revitalize public administration systems in the past 10 years. |
٤١ يرد موقف حكومة اﻹقليم بشأن المركز السياسي لمونتسيرات مستقبﻻ في ورقة العمل السابقة المتعلقة باﻹقليم )A AC.109 1137، الفقرات ٣١ ٦١(. | 14. The position of the territorial Government on the future political status of Montserrat is outlined in the previous working paper on the Territory (A AC.109 1137, paras. 13 16). |
(28) التقرير الأول، الفقرات 77 146 والتقرير الثالث، الفقرات 26 69. | First Report, paragraphs 77 146 and Third Report, paragraphs 26 69. |
ويعاد ترقيم الفقرات 4 إلى 7 لتصبح الفقرات 5 إلى 8. | Renumber paragraphs 4 to 7 as paragraphs 5 to 8. |
الفقرات 26 28 | Paragraphs 26 28 |
الفصل الفقرات الصفحة | Paragraphs Page |
الفصل الفقرات الصفحة | C. Links to other human rights treaties and treaty bodies |
عمليات البحث ذات الصلة : الفقرات القطنية - الفقرات استخدام - الفقرات التالية - تباعد الفقرات - عناوين الفقرات - الفقرات العنقية - الفقرات العنقية - منحنى الفقرات القطنية - التهاب الفقرات التصلبي - المسافة بين الفقرات - الرسالة السابقة - القناعات السابقة - الحياة السابقة - الفقرة السابقة