ترجمة "الفعلية والمحتملة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الفعلية والمحتملة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وإذ تلاحظ أهمية التقي د بالمعايير والمبادئ المقبولة دوليا وكذلك الحاجة إلى القيام، حسب الاقتضاء، بتعزيز التشريعات الوطنية والدولية من أجل التصدي للتحديات الإنسانية الفعلية والمحتملة، | Noting the importance of adherence to internationally accepted norms and principles as well as the need to promote, as required, national and international legislation to meet actual and potential humanitarian challenges, |
فضلا عن ذلك فإن تركيا، في ظل احتمالات حقيقية بالانضمام إلى أوروبا، سوف تكون في وضع أفضل لنزع فتيل التوترات الفعلية والمحتملة بين أوروبا والشرق الأوسط. | Moreover, with a real prospect of joining Europe, Turkey would be better placed to defuse actual and potential tensions between Europe and the Middle East. |
وإذ تعيد تأكيد أهمية التقيد بالمعايير والمبادئ المقبولة دوليا وضرورة القيام، حسب الاقتضاء، بتعزيز التشريعات الوطنية والدولية من أجل التصدي للتحديات الفعلية والمحتملة في مجال العمل الإنساني، | Reaffirming the importance of adherence to internationally accepted norms and principles and the need to promote, as required, national and international legislation to meet actual and potential humanitarian challenges, |
٥٢ وقد تم تحديد عدد من المجاﻻت التي تتطلب استثمارات في الدول غير الساحلية نفسها لتمكينها من اﻻستفادة على نحو أفعل من وصﻻت المرور العابر، الفعلية والمحتملة. | 52. A number of areas have been identified requiring investments in the land locked States themselves to enable them to make more effective use of transit links, actual or potential. |
(هـ) الاستخدامات الراهنة والمحتملة لمياه حوض الصرف الدولي | e. Existing and potential uses of the waters of the international drainage basin |
١ تحليــل مقــارن لصﻻحيــة ممرات المرور العابر الموجودة والمحتملة | existing and potential transit corridors .... 46 47 17 |
١ تحليل مقارن لصﻻحية ممرات المرور العابر الموجودة والمحتملة | 1. Comparative analysis of the viability of existing and potential transit corridors |
وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام)٢٣(، والقلق الذي جرى اﻻعراب عنه بشأن حجم تحركات الﻻجئين الفعلية والمحتملة، وتحركات المهاجرين المتصلة بها، في بلدان رابطة الدول المستقلة والدول المجاورة ذات الصلة، | Having considered the report of the Secretary General A 49 533. and the concerns expressed therein about the magnitude of existing and potential refugee and related migratory movements in the countries of the Commonwealth of Independent States and relevant neighbouring States, |
ومن الضروري أيضا تعزيز التحليل المتعلق بموارد التمويل الجديدة والمحتملة. | It was also crucial to explore potential new sources of funding. |
وقد توصلت العديد من الدراسات الأكاديمية إلى أن معدل التقارب يبلغ عادة نحو 2 سنويا. وهذا يعني أن أي اقتصاد يميل كل عام إلى إغلاق الفجوة بين مستويات دخله الفعلية والمحتملة بنسبة 2 . | Many academic studies have found that the rate of convergence tends to be about 2 per year. That is, each year, an economy tends to close 2 of the gap between its actual and potential income levels. |
إن العمليات الدينامية في القارة اﻷوروبية وظهور الصراعات وبؤر التوتر الفعلية والمحتملة في منطقة مؤتمر اﻷمــن والتعاون فــي أوروبا، تبرهن على الحاجة الماسة الـى اﻻستجابة المﻻئمة للتحديات في مجالي اﻷمن اﻷوروبي واﻷمــن العالمي. | The dynamic processes on the European continent and the emergence of real and potential conflicts and points of tension in the CSCE area demonstrate the pressing need for a meaningful response to the challenges in the field of European and global security. |
وباﻹضافة الى القلق على البيئة المادية، فهناك قلق آخر يجذب اهتمام بعض البلدان ذات الدخل اﻷكثر ارتفاعا الى التعاون مع البلدان ذات الدخل المنخفض، يتمثل في الزيادة الفعلية والمحتملة في نطاق الهجرة الدولية. | In addition to concern for the physical environment, another concern which is reviving the interest of some higher income countries to cooperate with low income countries is the actual and potential increase in the scale of international migration. |
وشدد على أهمية دراسة الآثار الفعلية والمحتملة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب من منظور البلدان النامية بوصفها متلقية للاستثمار الأجنبي المباشر وكذلك بوصفها مصادر لهذا الاستثمار، ولاحظ ضرورة تحديد الصلات بين التعاون الاستثماري والتجارة. | He stressed the importance of examining the actual and potential effects of South South cooperation from the perspective of developing countries as recipients as well as sources of FDI, and noted the need to identify the links between investment cooperation and trade. |
الحالة الفعلية | The actual situation |
النهاية الفعلية | Actual End |
البكسلات الفعلية | Actual Pixels |
النسب الفعلية | Effective rates in local currency terms for the biennium 1992 1993 |
التكلفة الفعلية | ACTUAL COST |
وسيكون لذلك الموقف أثر سلبي على دور اﻷمـــم المتحدة في احتواء الصراعات الحالية والمحتملة. | This would have an adverse impact on the role of the United Nations in containing the current and potential conflicts. |
فمن بين المشاكل الفعلية والمحتملة التي يتعين على المنطقة أن تواجهها، استمرار المنازعات فيما بين الدول، وﻻ سيما المنازعات على اﻷراضي، وادعاءات السيادة المتداخلة التي يمكن ان تستفحل اذا لم تتم السيطرة بشكل فعال على احتماﻻت تحولها الى صراعات. | Among the actual and potential problems that the region must face is the persistence of inter State disputes, especially territorial disputes and overlapping claims of sovereignty which could intensify if their potential for conflict were not effectively managed. |
النفقات الفعلية للفترة | a Includes commitment authority in the amount of 49,950,000. |
(ج) الأرقام الفعلية. | Schedule IV Effects of recosting by budget section and main determining factor (Thousands of United States dollars) |
خفض النفقات الفعلية | Actual expenditure reduction |
وتظل كندا راسخة العزم على ضمان التصدي الكامل للأخطار الحالية والمحتملة المحدقة بنظام عدم الانتشار النووي. | Canada remains firm in its resolve to ensure that current and potential threats to the nuclear non proliferation regime are fully addressed. |
٣ كما هو واضح في مناطق كثيرة من العالم، حيث تسود النزاعات الفعلية والمحتملة، من الممكن أن تقدم التنظيمات والمنظمات اﻻقليمية مساعدة قﱢيمة الى اﻷمم المتحدة، وأن تتعاون معها، في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين، بما في ذلك تسوية المنازعات بالوسائل السلمية. | 3. As is evident in many areas of the world where actual or potential conflicts prevail, regional arrangements and organizations can render invaluable assistance to and effectively cooperate with the United Nations in the field of the maintenance of international peace and security, including peaceful settlement of disputes. |
(النفقات الفعلية بالأسعار الجارية) | military expenditures |
(النفقات الفعلية بالأسعار الجارية) | (Actual outlays, current prices) |
(النفقات الفعلية بالأسعار الجارية) | (A) Column 6, item 1.1.3, includes military retirements and pensions, retroactive retirements and pensions and scientific and technological research staff. |
(النفقات الفعلية بالأسعار الجارية) | Instrument for standardized international reporting of |
(النفقات الفعلية بالأسعار الجارية) | In the defense budget for 2005 the percentage of personnel expenses shall be lower than in 2004, but it is still high comparing to international standards |
(النفقات الفعلية بالأسعار الجارية) | National currency and unit of measure Thousands of GEL |
(النفقات الفعلية بالأسعار الجارية) | Instrument for standardized international reporting of military expenditures |
(النفقات الفعلية بالأسعار الجارية) | National currency and unit of measure Ringitt Malaysia |
(النفقات الفعلية بالأسعار الجارية) | National currency and unit of measure Thousands of New Zealand dollars |
(النفقات الفعلية بالأسعار الجارية) | National currency and unit of measure millions of US dollars |
باء الوفورات والمستردات الفعلية | Actual savings and recoveries |
أثناء أعمال القتال الفعلية | During Active Hostilities |
(النفقات الفعلية بالأسعار الجارية) | Instrument for standardized international reporting of military expenditures (Actual outlays, current prices) |
)النفقات الفعلية باﻷسعار الجارية( | 94 34642 (E) 230994 ... |
التبرعات الفعلية أو التبـرعــــات | Contributions or pledges |
وهذه ليست مهام الفعلية. | And these aren't the actual functions. |
ولقد نسيت الصيغة الفعلية. | And I forgot the actual terminology. |
فلديك مدفعية والذخيرة الفعلية | You had a canon and the actual ammunition would have these |
يصبح من الصعوبة الفعلية . | It turns out to be really difficult. |
النفقات الفعلية مقارنة باعتمادات الميزانية | Chairperson Contract and Monopolies Commission |
عمليات البحث ذات الصلة : الحالية والمحتملة - الحاجة الفعلية - حالة الفعلية - العملية الفعلية - النتائج الفعلية - الأضرار الفعلية - الساعات الفعلية - القضية الفعلية - المعلومات الفعلية - الحقيقة الفعلية - التكاليف الفعلية - السيطرة الفعلية - الميزانية الفعلية - التجربة الفعلية