ترجمة "العمل بالمواعيد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل بالمواعيد - ترجمة : العمل - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الانضباط بالمواعيد يجعلك مثالي | Punctuality makes perfect. |
مشكلة الوقت والمواعيد والتزامنا بالمواعيد | The problem of time and our commitment to dates. |
ولا يزال التزامنا بالمواعيد النهائية للاستراتيجية ثابتا. | At the ICTR, we remain confident of our ability to complete the trials as well as the appeals of all those persons who are currently in our custody within the completion strategy deadlines. |
41 وخلال فترات معينة في السنة كان عبء العمل اللازم للوفاء بالمواعيد النهائية المحددة في المبادئ التوجيهية للاستعراض بالغ الارتفاع. | During certain periods in a year, the workload to meet the deadlines set by the review guidelines has been excessively high. |
)ب( العمل اﻻضافي وبدل العمل الليلي )١٠٠ ١٩ دوﻻر( للموظفين الذين يطلب منهم اﻻستمرار في العمل بعد ساعات العمل العادية من أجل الوفاء بالمواعيد المحددة ﻹصدار البيانات الصحفية والمواد اﻹعﻻمية اﻷخرى خﻻل اﻻجتماعات والمؤتمرات الهامة. | (b) Overtime and night differential ( 19,100) for staff retained beyond normal working hours in order to meet deadlines of producing press releases and other public information materials during important meetings and conferences. |
وو ج ه الانتباه إلى الفصل الثاني من تقرير المكتب (A 60 250)، الذي يتضمن 5 مبادئ توجيهية لتسيير العمل، تتعلق، من بين ما تتعلق به، بالتقيد بالمواعيد، وطول البيانات، وحقوق الرد ، والالتزام بالمواعيد النهائية المحددة لتقديم مشاريع القرارات وللإدراج في قائمة المتكلمين. | He drew attention to chapter II of the report of the General Committee (A 60 250), which contained guidelines regarding the conduct of work, relating, among other things, to punctuality, length of statements and rights of reply, and adherence to deadlines imposed for the submission of draft resolutions and inclusion in the list of speakers. |
وكثيرا ما يكون العمل اﻻضافي أمرا ﻻ مفر منه أثناء فترات ذروة عبء العمل وللوفاء بالمواعيد النهائية المحددة مثل إعداد الوثائق لمجلس اﻷمن والجمعية العامة واللجنة اﻻستشارية لشؤون اﻻدارة والميزانية. | Overtime work is often unavoidable during periods of peak workload and to meet deadlines, such as the preparation of documentation for the Security Council, the General Assembly and ACABQ. |
)ب( العمل اﻹضافي الﻻزم لسد اﻻحتياجات التي تعزى إلى الحاجة للوفاء بالمواعيد النهائية قصيرة اﻷجل المتصلة بعمليات حفظ السلم والناتجة عن طبيعة العمل والفرق في التوقيت بين المقر ومواقع البعثات الميدانية | (b) Overtime, to meet requirements attributable to the urgent need to meet short deadlines associated with peace keeping operations that are due to the nature of the work and to the time difference between Headquarters and the location of the field missions |
وسيستمر استحثاث اﻻدارات والمكاتب على تقديم توصيفات مهام العمل الخاصة بالوظائف الشاغرة في الوقت المناسب والتقيد بالمواعيد الصارمة المحددة لتقديم تقييماتها للمرشحين لشغل تلك الوظائف. | Departments and offices will continue to be urged to provide job descriptions for vacant posts on a timely basis and to meet tight deadlines for the submission of evaluations of candidates. |
وناشدت الوفود في هذه المناسبة الى أن تقيم الدليل على تقيدها بالمواعيد. | In that connection, she urged delegations to be punctual. |
وما زال العمل اﻹضافي أمرا ﻻ مفر منه بسبب الحاجة إلى الوفاء بالمواعيد النهائية التي تنبع من طبيعة عمل الوحدات الداعمة لعمليات حفظ السلم، في المقر. | Overtime work continues to be unavoidable owing to the need to meet deadlines inherent to the nature of the work of the units supporting peace keeping operations at Headquarters. |
ونظر المجلس أيضا في شروط العقود ومدى الالتزام بالمواعيد المحددة لتحقيق النواتج المتوقعة. | The Board also looked into the provisions of the contracts and the timeliness of delivery of the expected outputs. |
وستظل الالتزامات الواردة في وثيقتنا الختامية بحاجة إلى تنفيذ، وسيتعين الوفاء بالمواعيد النهائية. | The commitments contained in our draft outcome document will still need to be implemented and deadlines will have to be met. |
في الفقرة ١٣، يوصي المكتب الجمعية العامة بتذكير الوفود باﻷهمية البالغة للتقيد بالمواعيد. | In paragraph 13 the General Committee recommends to the General Assembly that delegations should be reminded of the utmost importance of punctuality. |
وإنني أتوجه بنـداء عاجل الى الجمعية من أجل إبداء قدر أكبر من اﻻحترام والتقيد بالمواعيد. | I make an urgent appeal to the Assembly to show a greater respect for punctuality. |
ومن شأن الوظائف الإضافية أن تزود الشعبة بالقدرة على إعادة توزيع المهام بغية كفالة الالتزام بالمواعيد النهائية لتقديم التقارير إلى الجمعية العامة والنهوض بعبء العمل على تلبية طلبات دعم البعثات. | Given the increase in the number of peacekeeping operations, the establishment of a peacekeeping operation in the Sudan, the anticipated expansion of MONUC and the potential for continued growth in the complexity and number of missions, the approval of the P 3 post is considered paramount in augmenting the secretariat's capacity to effectively support its increased workload. |
وفي بعض الحالات (الجزء الأول من التقريرين التوليفي والتقييمي على سبيل المثال) تعذر الوفاء بالمواعيد النهائية. | In some cases (for example Part I of the synthesis and assessment reports) deadlines have been impossible to meet. |
والدانمرك ترحب بالعمل الشاق الذي اضطلعت به المحكمتان، وتشجعهما على بذل قصارى جهدهما للوفاء بالمواعيد المستهدفة. | Denmark welcomes the hard work carried out by both Tribunals, and we encourage them to do their utmost to meet their target dates. |
3 وإدارة شؤون المؤتمرات لها أربعة أهداف هي الجودة، والكمية، والتقيد بالمواعيد، والفعالية من حيث التكلفة. | The goals of conference management are fourfold quality, quantity, timeliness and cost effectiveness. |
وفيما يتعلق بالمواعيد المقررة ﻻجتماعاتها، فإن اﻻجتماع الذي يعقد حاليا مرة كل سنتين لمدة أربعة أيام بعيد كل البعد عن أن يكون كافيا لتمكينها من تناول فصول برنامج العمل الستة عشر. | Concerning its meeting schedule, the present biennial four day meeting is far from sufficient to enable it to take up the 16 chapters of the Programme of Action. |
وباشرت بعد ذلك تحسين القدرة على التقيد بالمواعيد، ثم زيادة الناتج الإجمالي، وكل ذلك بالاستعانة بالموارد المتاحة. | It had then moved on to improving timeliness and subsequently to raising overall output, all within available resources. |
ومع ذلك، يعتمد الوفاء بذلك الالتزام بالمواعيد تلك على تواصل توفير الموارد اللازمة وعلى استمرار دعم الدول الأعضاء. | Our commitment to the strategy deadlines remains constant, but meeting those deadlines depends on the continued provision of the necessary resources and on the continued support of Member States. |
بادلت الواجبات المدرسية بالصداقة، ثم أعطيت كل صديق زلقة بعدم التزامي بالمواعيد، وفي معظم الحالات عدم حضوري نهائيا. | I traded in homework assignments for friendship, then gave each friend a late slip for never showing up on time, and in most cases, not at all. |
وأذكر الوفود بأن التقيد بالمواعيد أمر بالغ اﻷهمية لضمان التنظيم الفعال والمنظم لعمل الجمعية العامة ولتحقيق وفورات لﻷمم المتحدة. | I remind delegations that punctuality is of the utmost importance in ensuring an effective and orderly organization of the Assembly apos s work and in achieving economies for the United Nations. |
ورغم أن العمل في المنازل يتيح للنساء مواصلة الاضطلاع بالأدوار المنـزلية المـ نتظرة منهن عادة، فإنه يمكن أن يكون ذا تكاليف باهظة بالنسبة للنساء إذ أنه ينطوي، على سبيل المثال، على السهر طيلة الليالي للتقيـ د بالمواعيد النهائية. | While home based work does allow women to continue to fulfil the domestic roles traditionally expected of them, it can be at a huge cost to the women themselves, for example involving staying up all night to meet deadlines. |
عندما كنت طفلا، بادلت الواجبات المدرسية بالصداقة، ثم أعطيت كل صديق زلقة بعدم التزامي بالمواعيد، وفي معظم الحالات عدم حضوري نهائيا. | When I was a kid, I traded in homework assignments for friendship, then gave each friend a late slip for never showing up on time, and in most cases not at all. |
وجعلت خطة عمل نيروبي للفترة 2005 2009 التي أسفر عنها مؤتمر القمة من الوفاء بالمواعيد النهائية لتطهير المناطق المزروعة بالألغام أولويتها العليا. | The resulting Nairobi Action Plan for 2005 2009 set as its top priority meeting the deadlines for clearing mined areas. |
والمكتب يحث مكتب الأمم المتحدة في جنيف على أن يرصد الأنشطة المنفذة بمزيد من اليقظة لضمان الوفاء بالمواعيد المحددة في هذا الصدد. | OIOS encourages the United Nations Office at Geneva to more vigilantly monitor activities to ensure that time lines are met. |
211 وفي الفقرة 334، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تعمل على كفالة التقيد بالمواعيد المحددة وبالصيغة الموحدة في مذكرات الإحاطة المقدمة إلى المدير التنفيذي. | In paragraph 334, the Board recommended that UNICEF ensure that briefing notes for the Executive Director abide by the deadlines and comply with the harmonized format. |
وعجز بعض المتعاقدين عن الوفاء بالمواعيد النهائية المحددة لهم لإيصال السلع وإنجازات الخدمات، بما في ذلك توريد مواد البناء وإعداد المعسكرات ذات الخيام. | Some contractors have been unable to meet their deadlines for the delivery of goods and services, including construction materials and the preparation of tented camps. |
وقد أتاح هذا النهج إمكانية الإسراع بإعداد التوصيات، وخفف من العبء الثقيل الذي يفرضه عقد اجتماعات فعلية، وساهم في عملية التقيد بالمواعيد النهائية المقررة. | This approach made it possible to expedite the development of recommendations, relieved the considerable burden imposed by physical meetings and contributed to the keeping to set deadlines. |
35 ذ كر أنه، فيما يتعلق بالأهداف الأربعة للإدارة (الجودة، والكمية، والتقيد بالمواعيد، والفعالية من حيث التكلفة)، يمثل اثنان منها وحسب غايتين في حد ذاتهما. | It was suggested that of the Department's four goals (quality, quantity, timeliness and cost effectiveness), only two, quality and timeliness, were ends in themselves. |
(2) لا تشمل المهمة المتعلقة بتقديم الخدمات الاستشارية الخاصة بالضرائب الإجراءات المطلوبة من أجل الوفاء بالمواعيد النهائية، ما لم يكن مراجع الحسابات قد ق ب ل الالتزام بذلك صراحة. | Where a loss is due to several causes, we shall be liable only if our negligence or the negligence of our staff has contributed to the loss, and only for the proportion of the loss corresponding to the extent of such contribution, subject to the agreed limit on our liability this provision shall apply in particular to all engagements to be performed jointly with other members of the profession. |
ولا يمكن للإدارة أن تصدر الوثائق في حينها ما لم تلتزم الإدارات التي تعدها بالمواعيد النهائية والحدود القصوى لعدد الصفحات التي تم الاتفاق عليها بالتفاوض بين الطرفين. | The Department could not deliver documents on time unless author departments adhered to mutually negotiated deadlines and page limits. |
١١ وفي هذا الصدد، يوصي المكتب أيضا الجمعية العامة بتذكير الوفود باﻷهمية البالغة للتقيد بالمواعيد حرصا على ضمان تنظيم اﻷعمال تنظيما فعاﻻ ودقيقا وتحقيق وفورات لﻷمم المتحدة. | In this connection, the General Committee also recommends to the General Assembly that delegations should be reminded of the utmost importance of punctuality in the interest of ensuring an effective and orderly organization of work and achieving economies for the United Nations. |
وتشير الدولة الطرف إلى تقرير اللجنة السنوي لعام 2000 2001، والذي ي ظهر تقدما ملحوظا في إدارة القضايا وحسن التقيد بالمواعيد في معالجة الشكاوى وتعزيز حقوق الإنسان والتعليم العام. | The State party refers to the Commission's annual report for 2000 2001, showing considerable progress in case management, timeliness of complaint handling, promotion of human rights and public education. |
ونحن ملتزمون بالوفاء بالمواعيد النهائية المتبقية التي أذن بها القانون الانتقالي لإدارة الدولة في العراق، وأيدها القرار 1546 (2004)، ولكننا بحاجة إلى مزيد من المساعدات الدولية للقيام بذلك. | We are committed to meeting the remaining deadlines mandated in the Transitional Administrative Law and endorsed by resolution 1546 (2004), but we need greater international assistance in order to do so. |
يضاف إنجاز متوقع (ج) نصه (ج) تحسين التقيد بالمواعيد الزمنية لإنتاج وتوزيع وثائق الهيئات التداولية باللغات الرسمية الست للمنظمة وفي الجدول 2 22 يعطى الرمز (د) للإنجاز المتوقع (ج). | Add an expected accomplishment (c), reading (c) Improvement in the timeliness of the production and distribution of parliamentary documentation in the six official languages of the Organization and, in table 2.22, reletter existing expected accomplishment (c) as (d). |
وفي 19 تشرين الأول أكتوبر 2004، بعد شهرين ونصف من اجتماع أكرا، أعرب الأمين العام عن قلقه الشديد إزاء فشل الأحزاب الإيفوارية في الوفاء بالمواعيد الواردة في اتفاق أكرا. | On 19 October 2004, two and a half months after Accra III, the Secretary General expressed serious concern about the failure of the Ivorian parties to meet the deadlines contained in the Accra III Agreement. |
١٤ وعﻻوة على ذلك، قد يود المكتب أن يوصي الجمعية العامة بتذكير الوفود باﻷهمية القصوى للتقيد بالمواعيد من أجل ضمان تنظيم اﻷعمال تنظيما فعاﻻ ودقيقا وتحقيق وفورات لﻷمم المتحدة. | 14. Furthermore, the General Committee may wish to recommend to the General Assembly that delegations should be reminded of the utmost importance of punctuality in the interest of ensuring an effective and orderly organization of work and achieving economies for the United Nations. |
العمل ، العمل | Work? Work! |
العمل العمل | Oh, no, work, work... |
ويؤثر الوقت اللازم للنهوض بالموظفين الجدد إلى المستوى المطلوب تأثيرا مباشرا على فعالية أنشطة المحكمتين وإجراءاتهما ذات الصلة وعلى قدرتهما على الوفاء بالمواعيد الزمنية لتلك الأنشطة والإجراءات (ومنها الاستئناف وإصدار الأحكام). | The time needed to bring new staff up to speed has an immediate impact on the effectiveness and timeliness of court activity and related actions (i.e., inter alia, appeals and judgements). |
(د) سيجري التشديد على الرصد والتقييم الذاتي للأداء لضمان إحراز تقدم متوازن في بلوغ الأهداف الأربعة المتداخلة المتعلقة بزيادة الإنتاجية وتحسين النوعية وزيادة التقيد بالمواعيد المحددة وزيادة الفعالية من حيث التكلفة. | (d) Emphasis will be placed on monitoring and self evaluation of performance to ensure that balanced progress is made in achieving the four interrelated objectives of increased productivity, improved quality, increased timeliness and increased cost effectiveness. |
292 وقد أظهرت التجارب السابقة أن البعثات الكبيرة المعقدة تقتضي فريقا يتكون من موظفين اثنين من موظفي الميزانية بغية الوفاء بالمواعيد النهائية لإبلاغ الهيئات التشريعية من أجل إعداد تقارير الميزانية وتقديمها. | The post of Secretariat Services Officer (P 3) is requested for the secretariat of the Administrative and Budgetary (Fifth) Committee and the Committee for Programme and Coordination in the Office of the Under Secretary General to strengthen the secretariat's capacity to service the Fifth Committee during its deliberations on budgets for peacekeeping operations, including the drafting of resolutions and reports. |
عمليات البحث ذات الصلة : التزام بالمواعيد - الالتزام بالمواعيد - الالتزام بالمواعيد - الالتزام بالمواعيد - تلتزم بالمواعيد - الوفاء بالمواعيد النهائية - الالتزام بالمواعيد التسليم - التقيد بالمواعيد النهائية - الوفاء بالمواعيد النهائية - الحضور والالتزام بالمواعيد - الالتزام بالمواعيد النهائية - معدل الالتزام بالمواعيد - في حين الالتزام بالمواعيد النهائية - العمل العمل