ترجمة "الشواغل التي أعرب عنها" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

التي - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة : الشواغل التي أعرب عنها - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ثالثا، في ما يتعلق بزمبابوي، تتشاطر المملكة المتحدة الشواغل التي أعرب عنها السيد إغلند.
Thirdly, with respect to Zimbabwe, the United Kingdom shares the concerns that Mr. Egeland set out.
وستراعى في النص مصالح كمبوديا العليا وكذلك الشواغل التي أعرب عنها وزير الشؤون الخارجية لفييت نام.
The text will take into account the higher interests of Cambodia as well as the concerns expressed by the Minister for Foreign Affairs of Viet Nam.
34 وعقب المناقشات، أجرى الفريق العامل بعض المشاورات غير الرسمية بشأن كيفية معالجة بعض الشواغل التي أعرب عنها خلال المناقشة.
Following the discussions, the Working Group held some informal consultations on how to address some of the concerns expressed during the debate.
وسينظر، ضمن إطار التنقيحات المقبلة، في هذه الشواغل والشواغل اﻷخرى التي أعرب عنها المستعملون على مدى اﻹثني عشر عاما التي انقضت منذ نشر التصنيف.
Those concerns, and others expressed by users during the 12 years since the publication of the classification, will be addressed in forthcoming revisions.
80 وعلى الرغم من إدراكه الشواغل التي أعرب عنها ممثلو ألمانيا وفرنسا والمفوضية الأوروبية، فإنه يعارض الاقتراح الداعي إلى إدراج التزام بالإفشاء.
While recognizing the concerns expressed by the representatives of France, Germany and the European Commission, he opposed the proposal to introduce an obligation of disclosure.
وقبل أن أعرب عن آراء وفدي الأولية بشأن تلك التوصيات ومع مراعاة الشواغل التي أعرب عنها وزير الخارجية راموس هورتا أرى من المفيد أن أقدم تقييما موجزا للحالة الراهنة.
Before I express my delegation's preliminary views on those recommendations and taking into account the concerns expressed by Foreign Minister Ramos Horta I deem it useful to make a brief assessment of the current situation.
٧١٢ ومن الشواغل الرئيسية التي أعرب عنها اﻷشخاص الذين أدلوا بشهاداتهم أمام اللجنة الخاصة استخفاف الجيش اﻻسرائيلي المستمر بحياة سكان اﻷراضي المحتلة وسﻻمتهم.
One of the principal concerns expressed by the persons who testified before the Special Committee was the continued disregard by the Israeli army for the life and safety of the residents of the occupied territories.
30 وردا على الشواغل التي أعرب عنها المراقب عن جمهورية فنزويلا البوليفارية، رح ب ممثل الولايات المتحدة بإعلامه عن وقوع أية حوادث من هذا النوع.
Responding to the concerns expressed by the observer of the Bolivarian Republic of Venezuela, the representative of the United States welcomed being informed of any incident of that nature.
وشملت الشواغل المعرب عنها ما يلي
Concerns expressed included
وترد أدناه مجموعة وجهات النظر التي أعرب عنها المشاركون.
The range of views expressed by participants is set out below.
إن استراليا تؤيد اﻵراء التي أعرب عنها اﻷمين العام.
Australia supports the views expressed by the Secretary General.
أشكر ممثل جزر سليمان على استمرار ثقته التي أعرب عنها.
I thank the representative of Solomon Islands for the continued confidence that he expressed.
وفي هذا الصدد، فإن اﻷمانة العامة تدرك الشواغل التي أعرب عنها عدد من وفود الحكومات أثناء المؤتمر العالمي فيما يتعلق باﻻستجابة اﻷولية لﻷمم المتحدة إزاء مسألة الموارد التي يحتمل توفيرها ﻹنشاء هذا الكيان، وتنظر اﻷمانة العامة في هذه المسألة في ضوء هذه الشواغل.
In this connection, the Secretariat is cognizant of the concerns expressed by a number of government delegations during the Global Conference regarding the preliminary response of the United Nations on the question of resources likely to be made available in establishing the entity, and has been giving reconsideration to the issue in the light of these concerns.
40 السيد دالير (كندا) أعرب عن تأييده للنص كما هو وللآراء التي أعرب عنها وفد الولايات المتحدة.
Mr. D'Allaire (Canada) expressed support for the text as it stood and for the views expressed by the United States delegation.
وتمشيا مع الشواغل التي أعرب عنها الأمين العام كوفي عنان في أواخر تشرين الأول أكتوبر، سجلت أستراليا إدانتها القوية لتعليق الرئيس الإيراني أحمدي نجاد م طالبا بمحو إسرائيل عن الخريطة.
In keeping with the concerns expressed by Secretary General Annan in late October, Australia registered strong condemnation of Iranian President Ahmadinejad's comments calling for Israel to be wiped off the map.
وفي هذا الصدد، إن الشواغل الخطيرة التي أعرب عنها اﻷمين العام ونداءاتـه العاجلـة للدول اﻷعضاء بدفع المتأخرات من اﻹسهامات يجب أن تلقى استجابة محددة وسريعة مـن جميـع أعضـاء هذه المنظمة.
In this connection, the serious concerns expressed by the Secretary General and his urgent appeals to Member States to pay arrears of contributions must receive a concrete and speedy response from all the Members of this Organization.
وإن الشواغل التي أعرب عنها عدد من البلدان الصغيرة بشأن فرص مشاركتها في أعمال المجالس التنفيذية، والتي أدت الى عرقلة العملية في شهر حزيران يونيه الماضي، روعيت في اﻻتفاق الراهن.
The concerns of a number of small countries about their opportunities of participating in the work of the executive boards, which stalled the process last June, have been taken into account in the present agreement.
19 وعلى نفس المنوال، يعالج الدليل أيضا الشواغل التي أ عرب عنها فيما يتعلق بالائتمان المضمون.
In the same spirit, the Guide also addresses concerns that have been expressed with respect to secured credit.
وبموجب المقرر نفسه، طلب مجلس إدارة البرنامج اﻹنمائي إلى اﻷمين العام أن يقوم، بالتعاون مع مدير البرنامج، بمعالجة الشواغل التي أعرب عنها مجلس اﻹدارة في سياق إعداد وتقديم الميزانية البرنامجي المقترحة.
By the same decision, the Governing Council of UNDP requested the Secretary General, in collaboration with the Administrator, to address the concerns of the Governing Council in the context of preparing and submitting the proposed programme budget.
٤٦ وقال إن تنزانيا تؤيد المخاوف التي أعرب عنها رئيس مجموعة اﻟ ٧٧.
46. Tanzania shared the concerns expressed by the Chairman of the Group of 77.
ويبدو أن هناك ما يسوغ بعض عناصر التفاؤل التي أعرب عنها في اﻻجتماع.
Some elements of the optimism voiced during the gathering appear to be justified.
إن وفد بﻻدي يؤيد بالكامل المشاعر التي أعرب عنها رئيس مجموعة اﻟ ٧٧.
My delegation fully endorses the sentiments expressed by the Chairman of the Group of 77.
2 ترحب بالتقدم المحرز في معالجة الشواغل التي أعربت عنها الجمعية العامة في قرارها 55 247
2. Welcomes the progress achieved in addressing the concerns expressed by the General Assembly in its resolution 55 247
وهذه المستلزمات التي ﻻ غنى عنها في أي نظام ديمقراطي هي من بين الشواغل الرئيسية للموفدين.
These indispensable corollaries of any democratic system are among the major concerns of the delegates.
وإذ تدرك الشواغل التي أعرب عنها كثير من السكان المقيمين فيما يتعلق بالآثار الاجتماعية المحتملة وغيرها من الآثار المترتبة على النقل الوشيك لمزيد من الأفراد العسكريين التابعين للدولة القائمة بالإدارة إلى الإقليم،
Aware of concerns expressed by many residents regarding the potential social and other impacts of the impending transfer of additional military personnel of the administering Power to the Territory,
83 السيدة برولكس (كندا) قالت إنه، في رأي وفدها، يمكن تبديد الشواغل التي أعرب عنها حيال الموثوقية بدمج اقتراح سنغافورة بشأن مشروع الفقرة 3 (أ) واقتراح الولايات المتحدة بشأن مشروع الفقرة 3 (ب).
Ms. Proulx (Canada) said that the concerns expressed with regard to reliability could, in her delegation's opinion, be resolved by combining Singapore's proposal regarding draft paragraph 3 (a) with the United States proposal regarding draft paragraph 3 (b).
وفيما يتعلق بملاحظات ممثل كوت ديفوار، لقد أحطت علما بمختلف النقاط التي أعرب عنها.
As regards the remarks of the representative of Côte d'Ivoire, I have taken note of the various points he made.
61 الرئيس قال إن الأمانة العامة قد أحاطت علما بالشواغل التي أعرب عنها للتو.
The Chairman said that the Secretariat had taken note of the concerns just expressed.
وفي البداية، أود أيضا أن أعرب عن تقديري للنتيجة التي تمخضت عنها الوثيقة الختامية.
At the outset, I would also like to express my appreciation for the result of the outcome document.
لذلك فإننا نؤيد اﻵراء التي أعرب عنها ممثل استراليا عند عرضه هذا البند اليوم.
We therefore support the views expressed by the representative of Australia in introducing the item today.
ومع ذلك، بالنظر إلى الشواغل التي أعرب عنها أصحاب المصلحة فيما يتعلق بهذه الصفقة، اتفق على أنه ينبغي أن ت رصد عمليات المشروع المشترك عن كثب تحسبا لاحتمال وجود أي سلوك مانع للمنافسة في المستقبل.
It was however, agreed that in view of the stakeholder concerns expressed about the transaction, the operation of the joint venture should be closely monitored against the possibility of any future anti competitive behaviour.
وتنعكس في الوثيقة الشواغل الرئيسية للبلدان النامية وكذلك اﻵراء واﻻقتراحات التي أعرب عنها بعض البلدان المتقدمة النمو في الدورة السابقة للجنة الفرعية وتندرج أساسا في هذه الوثيقة التي تشكل قاعدة تفاوض صلبة مختلف اتجاهات الرأي بشأن هذا البند.
The document reflected the main concerns of the developing countries as well as the opinions and suggestions put forward by several industrialized countries at the Subcommittee apos s last session. In essence, the document which was a solid basis for negotiation incorporated the various schools of thought on the subject.
وأعتقد أن هذا يتيح للمجلس فرصة لتعزيز عدد من العناصر ولتلبية بعض الشواغل التي أعربت عنها الدول الأعضاء.
I believe that it provides the Council with an opportunity to strengthen a number of elements and to address some of the concerns expressed by Member States.
ونحن نشاطر الأمين العام شواغله التي أعرب عنها عندما أطلق مبادرته المعنونة مبادرة تحالف الحضارات.
We share the concerns expressed recently by the Secretary General at the launch of his Alliance of Civilizations initiative.
وأحيط علما بالآراء التي أعرب عنها ممثل إيطاليا فيما يتعلق بأن نقول بالضبط ما نعنيه.
I take note of the views of the representative of Italy with regard to perhaps just saying what we mean.
ونحن نتفهم بالكامل مشاغل وفد البانيا التي أعرب عنها في كثير من لجان الجمعية العامة.
We fully understand the worries of the delegation of Albania expressed in many of the Assembly apos s Committees.
٢٦ وقد نظرت مع زمﻻئي على نحو جاد في اﻵراء التي أعرب عنها كﻻ الجانبن.
26. I and my colleagues gave serious consideration to the views expressed by the two sides.
الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻻسبانية( ستظهر التحفظات التي أعرب عنها ممثل اندونيسيا في محضر الجلسة.
The Chairman (interpretation from Spanish) The reservations expressed by the representative of Indonesia will be reflected in the record of the meeting.
19 وقال إنه يرحب بمحاولة البعثة أن تصو ر طلباتها بوضوح من خلال تقديم الميزانية، وكذلك تعليقاتها رد ا على الشواغل التي أعرب عنها الأمين العام واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن هيكلها ودرجات الرتب والعمليات الجوية.
The attempt by UNMIS to portray its requirements clearly in the budget submission was welcome, as were its comments in response to the concerns expressed by the General Assembly and ACABQ about its structure, grade levels and air operations.
السيدة باترسن (المملكة المتحدة) (تكلمت بالانكليزية) بروح الرغبة في المساعدة، أعتقد أن الاتحاد الأوروبي سيكون سعيدا برؤية كلمة هامة وقد حذفت، إذا كان من شأن ذلك أن يبدد الشواغل التي أعرب عنها ممثل مصر وآخرون.
Ms. Paterson (United Kingdom) In the spirit of trying to be helpful, I think the European Union would be content to see the word important dropped, if that would allay the concerns expressed by the representative of Egypt and others.
وعلى الرغم من تعاطفنا الكامل مع الشواغل التي أعرب عنهــــا في هـذه الفقرة فإن وفدي يرى أنها قد تسبب صعوبات عمليــة.
Although we fully sympathize with the concerns expressed in the paragraph, my delegation is of the view that it could cause practical difficulties.
بيد أن الميزانية المنقحة الحالية لا تعكس أي إجراءات ات خذت بشأن أي من الشواغل التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية التي كانت قد تلقت تأكيدا بأن هذه الشواغل ست عالج عند تقديم الميزانية المقبلة للبعثة.
The current revised budget did not reflect action taken on any of the concerns raised by the Advisory Committee, which had been assured that its concerns would be addressed in the next budget submission for MINUSTAH.
ويشير صاحب البلاغ، تأييدا لقوله بعدم عدالة المحاكمة، إلى الشواغل الدولية والوطنية التي أ عرب عنها إزاء سلوك رئيس القضاء().
In support of the author's view that the trial was unfair he refers to international and national concern regarding the conduct of the Chief Justice.
15 السيد هيدالغو كاستييانوس (المكسيك) أعرب عن ترحيبه بالتقرير السنوي لعام 2004 وبالاستمرارية التي يكشف عنها.
Mr. HIDALGO CASTELLANOS (Mexico) welcomed the Annual Report 2004 and the continuity it showed.
2 تحيط علما بالآراء التي أعرب عنها رئيس جمهورية الأرجنتين بمناسبة الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة
Takes note of the views expressed by the President of the Argentine Republic on the occasion of the fifty ninth session of the General Assembly

 

عمليات البحث ذات الصلة : أعرب عنها - الآراء التي أعرب عنها - الآراء التي أعرب عنها - الجينات التي أعرب عنها - الجينات التي أعرب عنها - أي الآراء التي أعرب عنها - أعرب عنها هنا - الشواغل التي أثيرت - الشواغل التي أعربت عن - الشواغل التي أثيرت حول - معالجة الشواغل - الشواغل التالية - الشواغل المتعلقة - الشواغل المتعلقة