ترجمة "الشكاوى المتعلقة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

المتعلقة - ترجمة : المتعلقة - ترجمة : الشكاوى - ترجمة : الشكاوى المتعلقة - ترجمة : الشكاوى المتعلقة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وأنشأت اللجنة لجنة الشكاوى المتعلقة بوسائط الإعلام للتحقيق في الشكاوى المتعلقة بالسلوك اللاأخلاقي لوسائط الإعلام كما أنها تشجع على إنشاء مجلس لوسائط الإعلام.
The Commission has established a Media Complaints Committee to investigate complaints of unethical conduct by the media and is encouraging the development of a media council.
٣٣ ظل عدد الشكاوى المتعلقة بحرية تكوين الجمعيات على حاله.
of trade union rights 33. Complaints concerning freedom of association have remained stable.
٢٤ ويتضح من التحليل المنفصل لهذه اﻷرقام أن الشكاوى من انتهاك الحق في الحياة تبلغ ١٩,٧ في المائة، وتبلغ الشكاوى المتعلقة بالسﻻمة البدنية ١٨,٩١ في المائة، بينما تبلغ الشكاوى المتعلقة باﻷمن الشخصي ١,١٩١ في المائة.
24. A breakdown of these figures shows that complaints of violations of the right to life accounted for 19.7 per cent, those regarding violations of the right to integrity of person for 18.91 per cent and those relating to security of person for 11.19 per cent.
(ن) تحسين دور المجلس القومي للصحافة في رصد الشكاوى المتعلقة بالصحافة
(n) The improved role of the National Press Council in monitoring complaints about the press
ومعظم الشكاوى المتعلقة بالوضع الاجتماعي كانت في مجال الحصول على السكن.
Most of the social condition complaints were in the area of access to housing.
ومن المهم اﻻشارة إلى زيادة عدد الشكاوى المتعلقة بالحق في الحياة.
It is important to draw attention to the increase in the number of complaints regarding the right to life.
قد تخول المؤسسة الوطنية سلطة تلقي وبحث الشكاوى واﻻلتماسات المتعلقة بحاﻻت فردية.
A national institution may be authorized to hear and consider complaints and petitions concerning individual situations.
35 عينت البعثة منسقا ومناوبا له يعنيان بتلقي الشكاوى المتعلقة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين.
UNMEE appointed both a focal point and an alternate to receive complaints on sexual exploitation and abuse.
وينبغي إنفاذ القوانين المتعلقة بعمل اﻷطفال، والتحقيق في الشكاوى، وتوقيع أقصى العقوبات على المخالفين.
Child labour laws should be enforced, complaints should be investigated and severe penalties imposed for violations.
وقال إن المدعي العام هو المسؤول حاليا عن استعراض الشكاوى المتعلقة بحقوق اﻹنسان والتحقيق فيها.
At present, the Procurer General of the Justice Ministry was responsible for reviewing and investigating human rights complaints.
الشكاوى والتفتيش
Complaints and searches
اجراءات الشكاوى
Complaints procedure
ان الهدف هو ليس التشجيع على تخفيض قيمة الين بالرغم من الشكاوى المتعلقة بتخفيض قيمة الين .
Its purpose is not to encourage the depreciation of the yen, despite complaints about the yen s depreciation.
٣٠ ظل متوسط عدد الشكاوى المتعلقة باختطاف اﻷشخاص على ما كان عليه في الفترة السابقـة )خمس(.
30. Abductions have remained at broadly the same level as the previous period (five).
وتكون لها سلطات تلقي الشكاوى والتحقيق في الحوادث بمحض إرادتها وإجراء بحوث تهتم بالقضايا المتعلقة بحفظ النظام.
It shall have powers to receive complaints, investigate incidents on its own volition and carry out research into issues related to policing.
١٥٤ كان متوسط عدد الشكاوى المتعلقة بحاﻻت اختطاف اﻷشخاص المبلغ عنها في التقرير السادس ٣٠٣ شكاوى شهريا.
154. The average number of complaints of abductions reported in the sixth report was 3.3 per month.
)ت( اجراءات الشكاوى
(v) Complaints procedure
فأنشأت وزارة التنمية الاجتماعية والأمن البشري مركز باشابودي ليكون مركزا يتلقى الشكاوى ويقدم المساعدة عبر الهاتف وعلى مدار الساعة، ومن بين هذه الشكاوى تلك المتعلقة بالتحرش الجنسي في مكان العمل.
Hence, the Ministry of Social Development and Human Security has set up the Pachabodi Center' as a hotline center for receiving complaints, which includes those concerning sexual harassments at workplace.
ففي أثناء الفترة الممتدة بين حزيران يونيه ١٩٩٢ وكانون الثاني يناير ١٩٩٣ التي تناولها التقرير السادس، بلغ متوسط الشكاوى المتعلقة بالحق في الحياة ٧,١٦ في المائة من اجمالي الشكاوى المقبولة.
During the period from June 1992 to January 1993, covered by the sixth report, the number of complaints regarding the right to life accounted, on average, for 7.16 per cent of all complaints declared admissible.
١٢٩ من مجمل الشكاوى المقبولة المتعلقة بانتهاكات الحق في السﻻمة، وهي شكاوى تمثل ١٨,٩١ في المائة من اجمالي الشكاوى، تستأثر حاﻻت المعاملة القاسية بالنصيب اﻷوفر حيث تمثل نسبة ٧٥,٣١ في المائة.
129. Complaints concerning violations of the right to integrity of person, account for 18.91 per cent of all complaints declared admissible of these ill treatment has the highest incidence, at 75.31 per cent.
(ك) عدم وجود بيانات بشأن الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وسوء المعاملة، ونتائج التحقيقات أو المقاضاة ذات الصلة بأحكام الاتفاقية
(k) The absence of data on complaints of torture and ill treatment, and the results of investigations or prosecutions related to the provisions of the Convention
ور فضت هذه الشكاوى جميعها.
All those complaints were rejected.
97 إحالة الشكاوى 173
Transmission of complaints 157 98.
الشكاوى التي أعلن قبولها
COMPLAINTS DECLARED ADMISSIBLE BY ONUSAL
المرفق ٤ اجراءات الشكاوى
Annex 4. Complaints procedure
والسماع للكثير من الشكاوى
Listened to a whole lot of complaints.
342 وترحب اللجنة بإنشاء لجنة حقوق الإنسان والإدارة السليمة وباختصاصات هذه اللجنة، من بينها، التحقيق في الشكاوى المتعلقة بانتهاك حقوق الإنسان، ونشر المعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان.
The Committee welcomes the establishment of the Commission for Human Rights and Good Governance with, inter alia, competence to conduct inquiries into complaints of human rights violations and to disseminate information on human rights.
ينبغي أن تكفل الدولة الطرف التحقيق على وجه السرعة وبصورة مستقلة في الشكاوى المتعلقة بالتعذيب و أو سوء المعاملة.
The State party should ensure that complaints of torture and or ill treatment are examined promptly and independently.
ويتيح الموقع الجديد للجنة على شبكة الإنترنت إمكانية تقديم الشكاوى عن طريق الإنترنت ونشر التقارير المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان.
The Commission's new website offers the possibility to lodge complaints online and to disseminate reports on human rights violations.
283 وترحب اللجنة بإنشاء مكاتب حقوق الإنسان في مراكز الشرطة لمعالجة الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان التي يرتكبها رجال الشرطة.
The Committee welcomes the establishment of human rights desks in police stations to deal with complaints relating to human rights violations committed by members of the police force.
(ط) الادعاءات والشكاوى المتعلقة بموظفي الهجرة، بما في ذلك الشكاوى المتصلة بالإفراط في استعمال القوة لدى ترحيل ملتمسي اللجوء المرفوضين.
(i) Allegations and complaints against immigration staff, including complaints of excessive use of force in the removal of denied asylum seekers.
47 التشجيع على رفع الشكاوى.
Encourage complaint submission.
105 طريقة تناول الشكاوى 176
Method of dealing with complaints 160 106.
107 شروط مقبولية الشكاوى 177
Conditions for admissibility of complaints 161 108.
110 الشكاوى غير المقبولة 179
Inadmissible complaints 163
(د) استمارة نموذجية لإحالة الشكاوى.
(d) Model complaints referral form.
الشكاوى التي أعلنت البعثة قبولها
APPENDIX Complaints of violations, February April 1993
وكانت الشكاوى الواردة كما يلي
The reports are the following
و ضاعفها للمزيد من الشكاوى
Fall out! And double it for any more complaints.
سوف نسمع الشكاوى هذا المساء
We will hear petitions this afternoon.
(27) المادة (9) (د) تعطي السلطة لأمين المظالم بأن يبحث في الشكاوى المتعلقة بالممارسات والتصرفات التي يقوم بها أفراد أو شركات أو مؤسسات خاصة أخرى حيث تزعم الشكاوى حدوث انتهاك لحقوق الإنسان والحريات التي يكفلها الدستور .
Article 91(d) authorises the Ombudsman to investigate complaints concerning practices and actions by persons, enterprises and other private institutions where such complaints allege that violations of fundamental rights and freedom under the Constitution has taken place .
(و) أن تواصل الجهود التي تبذلها مع منظمة العمل الدولية من أجل التنفيذ الفعال للآلية الوطنية المنشأة لتلقي الشكاوى المتعلقة بالسخرة
(f) To continue its efforts with the International Labour Organization towards the effective implementation of the national mechanism established to receive complaints of forced labour
كما تدخلت اللجنة في العديد من الشكاوى المتعلقة بحقوق اﻻنسان، ولكن الحكومة لم تنفذ في حاﻻت عديدة توصيات اللجنة بكفاءة وسرعة.
The Commission has also intervened in many cases of human rights complaints, but the Government has not effectively and speedily implemented the Commission apos s recommendations in many cases.
المادة 31 (32 الأصلية) الشكاوى والمنازعات
ARTICLE 31 (original 32)
لذلك فهو يعيد تقديم الشكاوى السابقة.
He thus reiterates the complaints made previously.

 

عمليات البحث ذات الصلة : إدارة الشكاوى - معالجة الشكاوى - الشكاوى الصحية - قسم الشكاوى - آلية الشكاوى - تلقي الشكاوى - سياسة الشكاوى - عدد الشكاوى - الشكاوى والتعويض - حل الشكاوى