ترجمة "السياسة جانب الطلب" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

جانب - ترجمة : الطلب - ترجمة : الطلب - ترجمة : جانب - ترجمة : الطلب - ترجمة : الطلب - ترجمة : السياسة - ترجمة : السياسة جانب الطلب - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

قوتنا في جانب الطلب.
Ours is on the demand side.
كما سيكون هناك تداخل بين التدابير المتخذة في جانب العرض وتلك المتخذة في جانب الطلب.
There will also be overlap between supply side and demand side measures.
وتتناول هذه الوثيقة أيضا هذا الطلب المحدد من جانب المجلس.
The present document also addresses that specific request of the Council.
وينبغي أن يحدد الطلب على الكهرباء في المستقبل من خﻻل ادماج تدابير ادارة جانب الطلب مثل تخفيف فترة الطلب اﻷقصى وتعبئة فترة الطلب اﻷدنى باﻻضافة الى كفاءة اﻻستعمال النهائي.
Future electricity demand should be determined by incorporating demand side management measures, such as peak clipping, valley filling and load shifting, as well as efficient end use.
56 يعتبر تعبئة جانب الطلب في معادلة السياحة المستدامة أمرا حاسما .
The mobilization of the demand side of the sustainable tourism equation is crucial.
ويسعدنا أن هذا الطلب لقي دراسة إيجابية من جانب مجلس اﻷمن.
We are happy to see that this request has received positive consideration by the Security Council.
فكل منهما يساهم في الطلب المحلي الكلي، وسوف تكون التحولات البنيوية في جانب العرض مدفوعة بالمزيج المناسب من الطلب الكلي، مع إزالة العنصر المنخفض العائد في جانب الاستثمار.
Both contribute to aggregate domestic demand, and the structural shifts on the supply side will be driven by the right mix of aggregate demand, with the low return component on the investment side removed.
وبينما تعالح الضمانات المتعلقة بالمواد الانشطارية جانب العرض بالنسبة للإرهاب، من الضروري أيضا معالجة جانب الطلب بالنسبة للإرهاب.
While the safeguarding of fissile materials addressed the supply side of terrorism, it was also necessary to address the demand side of terrorism.
إن مستقبل الاقتصاد الأميركي يتوقف جزئيا على الطلب من جانب الأسر الأميركية.
One key to the US economy s future is household demand.
و يتم توجيه كل اللوم علي جانب التموين و ليس علي الطلب .
All the blame is directed to the supply side and never on the demand.
وكل من الرأيين يتقبل حقيقة مفادها أن المصدر الرئيسي لضعف الطلب الكلي يكمن في اختفاء الطلب من جانب المقترضين السابقين.
Both views accept that the central source of weak aggregate demand is the disappearance of demand from former borrowers.
وبالتالي فإن الفجوة بين الناتج المحلي الإجمالي الفعلي والمحتمل تشكل مقياسا للقدرة الإنتاجية الفائضة لدى أي اقتصاد. والتمييز هنا مفيد لأغراض السياسة أيضا فالنمو المحتمل الضعيف من غير الممكن معالجته بمبادرات على جانب الطلب فالتدابير على جانب العرض مطلوبة.
The gap between actual and potential GDP is thus a gauge of an economy s spare capacity. The distinction is also useful for policy purposes weak potential growth cannot be addressed by demand side initiatives supply side measures are needed.
وينبغي معالجة المشكلة من جانبي الطلب والعرض معا وسيلزم اتخاذ تدابير من جانب المجتمع الهندي ومن جانب دول الخليج.
The problem has to be tackled from both the demand and supply sides measures are needed on the part of Indian society and on that of the Gulf States.
كما يشهد الطلب على السلع الت ر فية ازدهارا واضحا، إلى جانب الطلب الضعيف على السلع والخدمات التي تستهلكها المجموعات ذات الدخل المنخفض.
Demand for luxury goods is booming, alongside weak demand for goods and services consumed by lower income groups.
16 بيد أن الطلب ظل مرتفعا بسبب استمرار الاستعدادات العسكرية من جانب المعارضة.
However, demand remained high due to the ongoing military preparations of the opposition.
وبكون جانب الطلب أكثر من السياسيين والبيروقراطين و الذين لديهم سلطة تقديرية مخولة لهم
And the demand side being mostly politicians, bureaucrats and those who have discretionary power vested with them.
هذا إلى جانب السياسة العمالية المحابية للعمال والنقابات، والتي أحيت مجالس تحديد الأجور.
A labor policy favorable to workers and unions revived Wage Councils for setting pay.
ومن جانب آخر، أود أن أذكر بأن السياسة اﻷسرية أولت عناية متزايدة للمرأة.
I should also mention here that our family policy has focused increasing attention on the needs of women.
والأمر المؤكد هنا هو أن تدابير السياسة النقدية لا تعالج المشكلة الأساسية المتمثلة في الافتقار إلى الطلب.
Crucially, monetary policy measures do not address the underlying problem of lack of demand.
وعلى هذه الخلفية، ينبغي لاستراتيجية النمو الجديدة في كوريا الجنوبية أن تستهدف تحقيق إعادة التوازن على جانب الطلب وزيادة الإنتاجية على جانب العرض.
Against this background, South Korea s new growth strategy should aim to achieve both a demand side rebalancing and supply side productivity increases.
فقد أدت الزيادة في الطلب من جانب الأسواق الناشئة إلى دفع أسعار السلع الأساسية إلى الارتفاع.
Emerging market demand has pushed up commodity prices.
وبهذا أصبحت بنية الطلب من جانب المستهلك مختلفة عن الوظائف التي قد يتمكن العمال من شغلها.
The structure of demand by consumers is different from the jobs that workers are capable of filling.
وفي جانب الطلب، قال إن قلة البيانات الدقيقة عن استهلاك المخدرات ما زالت تعوق اتخاذ القرارات.
On the demand side, the lack of precise data on drug consumption continued to hamper decision making.
وهذا يتطلب الحصول على دعم نشط لمبادرات تخفيض الطلب من جانب اﻵباء والقادة المجتمعيين والمؤسسات المحلية.
This requires obtaining active support for demand reduction initiatives from parents, community leaders and local institutions.
وهناك المزيد الذي يتعين إنجازه في مجال تقليل الطلب، وﻻ سيما من جانب البلدان المستهلكة الرئيسية.
More must be done in the demand reduction area, particularly by major consuming countries.
وفي جانب الطلب، يجب على البلدان أن تنشئ هياكل مناسبة لﻷسعار وأسواقا تنافسية تتيح الخيار للمستهلكين.
On the demand side, countries must establish appropriate price structures and competitive markets for consumer choices.
)ب( تشجيع مباشرة المشاريع وتنفيذها فيما يتعلق بادارة جانب الطلب، والتطبيقات في مجال مصادر الطاقة المتجددة
(b) Promotion and implementation of demonstration projects for demand side management measures and renewable energy applications
الحقيقة أن الفشل في الاضطلاع بدور قيادي هنا لم يكن من جانب أهل السياسة فحسب.
It is not just politicians who have failed to provide leadership here.
إن الأمر يحتاج إلى عودة واعية مدروسة من جانب السياسة الخارجية للولايات المتحدة إلى التعددية.
What is needed is a conscious, deliberate return of US foreign policy to multilateralism.
10 ويرى العديد من المشاركين أن السياسة الملائمة جانب مهم في صياغة التوجهات المتعلقة بالسياسة.
According to several participants, adequate policy space was an important aspect in formulating the policy orientations.
وعلى جانب الطلب، فلابد أن تركز إعانات الدعم على مساعدة الأسر في الاختيار من سوق الإسكان بأكمله.
On the demand side, subsidies should focus on helping families choose from the entire housing market.
ولكن إذا كان الطلب الفع ال كافيا، فإن المهارة المتوسطة، إلى جانب قدر ضئيل من الحظ، تصبح كافية .
But if effective demand is adequate, average skill and average good fortune will be enough.
الطلب الحقيقي على العمال المهاجرين في الدول الأعضاء، من جانب قطاعات الاقتصاد، على مدى السنوات الخمس الماضيـة
Real demand for migrant workers in member States, by sectors of the economy, over the past five years
165 عزز المرفق العالمي جانب الطلب لديه بعدة طرق من بينها تقديم موارد حفازة من ميزانيته الخاصة.
The GM has supported its demand side focus in part through the provision of catalytic resources from its own budget.
واليوم بات من الواضح أن أي جانب من جوانب هذه السياسة لم يحقق أي نجاح يذكر.
Today it is clear that hardly any aspect of this policy has succeeded.
وفي آذار مارس 2003، ق دم إلى البرلمان بيان السياسة المتوخاة من جانب خطة عمل التحرر والتكامل ().
In March 2003 the inventory of policy envisaged by the emancipation and integration' plan of action was presented to parliament.
وهناك لجنة خاصة عينها مجلس الوزراء تقوم باستعراض هذه السياسة قبل إقرارها رسميا من جانب الحكومة.
The policy is being reviewed by a special committee appointed by the cabinet before formal adoption of the policy by the government.
ولبلوغ هذا الهدف، هناك حاجة إلى توجيه واضح في مجال السياسة العامة من جانب مجلس الجامعة.
To achieve that goal, clear policy guidance was needed from the Council of the University.
وكانت مهمة السياسة الاقتصادية تتلخص في التعويض عن النقص الناتج في الطلب الخاص إلى أن تعافت الأسر في نهاية المطاف.
The task for economic policy was to compensate for the resulting shortfall in private demand until households eventually recovered.
وقد اضطلعت الرابطة بالفعل بعدة برامج رئيسية تضم صانعي السياسة ووكاﻻت إنفاذ القانون والمهنيين فـــي مجال خفض الطلب علـــى المخــدرات.
SAARC has already carried out several major programmes involving policy makers, law enforcement agencies and professionals in the field of demand reduction.
وينبغي لهذه التدابير، إلى جانب انخفاض العائدات الضريبية، أن تقلل من الفائض الأولي وأن تساهم في إنعاش الطلب.
These measures, plus a reduction in tax revenues, should reduce the primary surplus and contribute to reviving demand.
وفي ظل ضعف الطلب من جانب القطاع الخاص فإن التقشف يعمل على إبطاء عملية التعافي وليس التعجيل بها.
With private sector demand still weak, austerity is slowing, not accelerating, recovery.
غير أن الطلب على العلاج من جانب الشباب دون 20 سنة من متعاطي القن ب يتزايد في مناطق كثيرة
However, demand for treatment by young cannabis users under 20 years of age is increasing in many regions
وبغية زيادة الضغط على جانب العرض، يجب الحد من الطلب من خلال تدابير الوقاية، والعلاج، والتأهيل، وتخفيض الضرر.
To increase pressure on the supply side, demand should be reduced through prevention, treatment, rehabilitation and harm reduction measures.
الواقع أن حماس تجد نفسها في موقف صعب لأن سياستها تدعو إلى المقاومة القوية، على جانب السياسة.
Hamas finds itself in a difficult position, since its policy calls for strong resistance, alongside politics.

 

عمليات البحث ذات الصلة : جانب الطلب - سياسات جانب الطلب - إحلال جانب الطلب - عوامل جانب الطلب - تدابير جانب الطلب - إدارة جانب الطلب - مشاركة جانب الطلب - السياسة السياسة - في جانب العرض وجانب الطلب - الطلب الطلب - جانب المبيعات