ترجمة "السياسات النقدية المتباينة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
السياسات واﻻستراتيجيات النقدية والمالية | 13. Monetary and financial policies and strategies |
السياسات واﻻستراتيجيات النقدية والمالية | Monetary and financial policies and strategies |
ولنتأمل هنا السياسات النقدية والمالية. | Consider monetary and fiscal policies. |
(UN H 23 400) السياسات واﻻستراتيجيات النقدية والمالية | (UN H 23 400) Monetary and financial |
ولن تتمكن السياسات النقدية والمالية من تبديل الحال الآن. | Monetary and fiscal policies cannot be expected to turn this situation around. |
دفعت السياسات النقدية في بداية التسعينيات التضخم إلى مستويات التضخم الجامح. | The loose monetary policies of the early 1990s pushed inflation to hyperinflationary levels. |
وتشكل حالتنا الاقتصادية الكلية نتاجا لخليط من السياسات النقدية والمالية الحكيمة. | Our stable macro economic situation is the outcome of a mix of prudent monetary and fiscal policies. |
لكنك عندما تقلب طرفي المتباينة، فأنت تعكس المتباينة، اليس كذلك | But when you invert both sides of an inequality, you switch the inequality, right? |
وفي العديد من الاقتصادات المتقدمة بلغت السياسات النقدية والمالية أقصى حدود فعاليتها. | In many advanced economies, both monetary and fiscal policies have reached the limits of their effectiveness. |
لدينا هذه المتباينة | So we have this inequality. |
تلك هي المتباينة | So that is our inequality. |
لذا تقلب المتباينة | So the inequality will switch. |
فاذا كنت اقلب جميع اطراف هذه المتباينة فعلي ان اعكس اشارات المتباينة | So if I'm inverting all of the sides of this inequality, I have to switch the inequality signs. |
ودعا عدد من المتحدثين إلى تنسيق أفضل في السياسات النقدية في البلدان المتقدمة. | A number of speakers called for a better coordination in monetary policies in developed countries. |
والواقع أن استخدام السياسة النقدية للتعويض عن العجز في مناطق أخرى من السياسات يشكل انهيارا مؤسسيا فليس الأمر أن صناع السياسات النقدية يسيئون التقدير بالضرورة، ولكنهم مقيدون بفعل ترتيبات تتعلق بسياسات أخرى. | Using monetary policy to compensate for deficiencies in other policy areas constitutes an institutional breakdown monetary policymakers are not necessarily getting it wrong, but they are constrained by the configuration of other policies. |
وتذكروا انه عندما نضرب او نقسم طرفي المتباينة بعدد سالب، نقوم بقلب المتباينة | And remember, when you multiply or divide both sides of an inequality by a negative, you swap the inequality. |
اذا لدينا هذه المتباينة | So we have this inequality. |
لدينا هذه المتباينة هنا | You have this inequality right there. |
وعندما نضرب طرفي المتباينة بعدد سالب او نقسم كلا الطرفين على عدد سالب نعكس المتباينة | And when you multiply both sides of an inequality by a negative number or divide both sides by a negative number, you swap the inequality. |
عالمية الوجود مقابل الهياكل المتباينة | Universality of presence versus differentiated structures |
نظام للتوفيق بين الأجزاء المتباينة. | the system for reconciling disparate parts. |
لا تغير شيء في المتباينة | You don't do anything to the inequality |
انه لا يحقق تلك المتباينة | It does not satisfy that inequality. |
وهذا لن يغير من المتباينة | That won't change the inequality. |
والواقع أن التسييس مسألة ترتبط بالحجم، وهو ليس تحولا موضوعيا في اتجاه صنع السياسات النقدية. | In fact, politicization is a matter of scale, not a substantive transformation of monetary policymaking. |
وتاسعا، قد يخلف التيسير الكمي وغيره من السياسات النقدية غير التقليدية عواقب خطيرة غير مقصودة. | Ninth, QE and other unconventional monetary policies can have serious unintended consequences. |
وحتى الثمانينات من القرن الماضي، تركزت الشروط أساسا على السياسات النقدية والمالية والمتعلقة بسعر الصرف. | Until the 1980s, conditionality mainly focused on monetary, fiscal and exchange rate policies. |
غير أن بنية منطقة اليورو ــ حيث تتركز السياسة النقدية، ولكن ت تر ك السياسات النقدية وسياسات الموازنة للحكومات الفردية ــ غير قابلة للبقاء في الأمد البعيد. | But the eurozone s architecture in which monetary policy is centralized, but budgetary and economic policies are left up to individual governments is not viable in the long term. |
وثمة متغير آخر يتلخص في مدى يسر السياسات النقدية في الدول المتقدمة الأخرى في الفترة المقبلة. | Another variable is how much easier monetary policies in other developed countries will become. |
وثانيا، بوسعهم أن يستمروا في الاعتماد على السياسات النقدية والمالية التقليدية لانتشال الاقتصاد من حالة الركود. | Second, they could continue to rely on conventional monetary and fiscal policy to pull the economy out of the doldrums. |
إن التدابير غير التقليدية تشكل جزءا من تحول أوسع نطاقا طرأ على عملية صنع السياسات النقدية. | Unconventional measures are part of a broader transformation of monetary policymaking. |
الآن سنقسم طرفي المتباينة على 13 | Now we're gonna divide both sides of this equation by 13. |
وتلك تعتبر واحدة من مميزات المتباينة | And that's one of the distinctions of an inequality. |
نحن نحقن المادة المتباينة في العضو | We're actually injecting contrast into the organ. |
وأصبحت المنافع المترتبة على السياسات النقدية والمالية النشطة مقبولة على نطاق واسع في أعقاب أزمة الكساد العظمى. | The usefulness of activist monetary and fiscal policies became widely accepted in the aftermath of the Great Depression. |
الحقيقة أن السياسات النقدية وسياسات أسعار صرف العملات الأجنبية تمر بحالة من التيه وفقدان الاتجاه في الصين. | China s monetary and foreign exchange policies are now in a state of limbo. |
بتطبيق هذه السياسات تتسع منطقة ارتياح البنوك المركزية إلى الحد الذي يجعلها قادرة على تحرير السياسة النقدية. | With such policies in place, the comfort zone for central banks is enlarged sufficiently to loosen monetary policy. |
يمكننا الآن ان نقسم طرفي هذه المتباينة على 5 ولا يتوجب ان نعكس المتباينة لأننا نقسم على عدد موجب | Now we can divide both sides of this inequality by 5 and we don't have to swap the inequality because we're dividing by a positive number and so we get z is less than 20 over 5. |
وبهذا فإن التقرير تجسيد حقيقي ﻻتجاهاتنا المتباينة. | It is thus a true reflection of our diverse tendencies. |
اذا هذه هي فترة هذه المتباينة المركبة | So this is the interval notation for this compound inequality right there. |
لا يوجد سبب يدفعنا لتغيير المتباينة بعد | No reason to change the inequality just yet. |
المتباينة هي 2 (x 6) lt 8x | So the inequality is 2 times x plus 6 is less than or equal to 8x. |
ويتعين على صناع السياسات أن يعملوا على توحيد النظريات المتباينة ظاهريا من أجل تقويم القرارات السياسية بحيث تتوافق مع دورة الأعمال ومستوى التنمية في الاقتصاد. | Policymakers should be working to unite seemingly disparate theories to align policy decisions with the business cycle and the economy s level of development. |
وتظل منطقة اليورو والمملكة المتحدة غارقتين في الركود، حيث تعمل السياسات النقدية والمالية المحكمة على زيادة الطين بلة. | Among emerging economies, China could face a hard landing by late 2014 if critical structural reforms are postponed, and the other BRICs need to turn away from state capitalism. |
والواقع أن تفويض السياسات النقدية الوطنية لبنك مركزي لعموم أوروبا كان المقصود منه حل هذه المشكلة على وجه التحديد. | Indeed, delegating national monetary policies to a Europe wide central bank was intended to solve precisely this problem. |
عمليات البحث ذات الصلة : السياسة النقدية المتباينة - السياسات النقدية - السياسات النقدية التوسعية - السياسات النقدية التيسيرية - مجال السياسات النقدية - تفقد السياسات النقدية - السياسات النقدية استرخاء - العناصر المتباينة - المتباينة من - الصورة المتباينة - المكونات المتباينة - الشبكات المتباينة - السياسات النقدية غير التقليدية