ترجمة "السلطة القبلية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

السلطة - ترجمة : السلطة - ترجمة : السلطة - ترجمة : السلطة - ترجمة : السلطة القبلية - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

محتمل أن هذا يأتي من تاريخنا الطويل مع الحياة القبلية , لطبيعة الحياة القبلية .
This probably comes from our long history of tribal living, of tribal psychology.
أسفر توسيع السلطة المركزية البريطانية وتطور الحكومة القبلية إلى إنشاء اثنين من المجالس الاستشارية عام 1920 لتمثيل كل من الأفارقة والأوروبيين.
An expansion of British central authority and the evolution of tribal government resulted in the 1920 establishment of two advisory councils to represent both Africans and Europeans.
ديفيد لوغان حول القيادة القبلية
David Logan on tribal leadership
القبلية هي غريزة أساسية للإنسان.
Tribalism is a basic human instinct.
قدمت الماشية الغذاء، والعملة، ووضع القبلية.
The cattle provided food, currency, and tribal status.
المناطق القبلية التى تدار اتحادياpakistan. kgm
Federally Administered Tribal Areas
تم انهاء السيادة القبلية لأراضي المحمية.
Communal ownership of reservation lands ends.
وعلى عكس ذلك، فقد ظل سماسرة السلطة القبلية وقادة المجموعات الإجرامية وأباطرة المخدرات دائما مباشرة تحت سطح البيئة الأمنية الإقليمية التي يسودها سلام نسبي.
Conversely, tribal power brokers, criminal leaders and drug lords have always remained just below the surface of the relatively peaceful regional security environment.
إن الأشخاص من ذوي النفوذ في المناطق القبلية غير المستقرة يعيشون في مناطق مستقرة بالقرب من المناطق القبلية.
People who have influence in the unsettled tribal areas live nearby, in settled areas.
وتشكل الأراضي القبلية أو الجماعية جزءا كبيرا من مناطق بوتسوانا الريفية، وهي تخضع لاختصاص هيئات الأراضي القبلية القانونية.
Tribal or communal land forms a large part of rural Botswana and falls under the jurisdiction of statutory Tribal Land Boards.
(ج) تشجيع عمليات المصالحة القبلية وثقافة السلام.
(c) Encouraging tribal reconciliation and a culture of peace.
وستكون الغلبة المطلقة للتطرف والتعصب الديني والنزعة القبلية.
Extremism, fundamentalism and tribalism will reign supreme.
12بملابسهم الكنيسية او الثقافية او القبلية مؤكدة رسالة واحدة
Twelve in their ecclesiastical or cultural or tribal attire affirming one message.
وأظهر الأفراد ثنائيو اللغة، في كل من المجموعة القبلية وغير القبلية، توجها أكبر نحو التكاملوكانوا أقل ميلا إلى الانفصال مقارنة بالأفراد أحاديي اللغة (المرجع السابق).
And in both the tribal and the non tribal groups, the bilinguals displayed greater integrative tendency and were less segregation oriented compared to the monolinguals (ibid.).
وفي المجتمعات القبلية فإن تحقيق هذا الهدف ليس بالأمر السهل.
In tribal societies, this is not easy to bring about.
وتقدم مدونة بورجين بروجيكت خلفية تفصيلية عن الأزمة القبلية الأخيرة
Donors should also look to emergent South Sudanese civil society as an important actor in providing humanitarian and development assistance that complements the programs of the state and private sector. Médecins Sans Frontières (MSF) also provides an account from the ground
وهو ما يعني بأن الت فرقة القبلية تساهم بدورها في الص راع.
That means tribal divisions have just as much to do with the conflict.
يعطي بولس الشماس كشف ا عن البنية القبلية اللومباردية أثناء الهجرة .
Paul the Deacon gives an account of the Lombard tribal structure during the migration .
وكان أيض ا بين القتلى حوالي 10 من كبار الشخصيات القبلية.
About 10 senior tribal figures were also among the dead.
(و) وقف استخدام الميليشيات القبلية التي ترتكب انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان
(f) To stop the use of tribal militias that commit serious human rights abuses
وتوجد، تاريخيا، بعض المناطق القبلية التي تحمل أسماء بعض الجماعات الإثنية.
Historically, there are some tribal areas named after some ethnic groups.
ومراكز السلطة القبلية والمناضلة تملأ هذا الفراغ في هذه الحالة وتعمل في أغلب الأحيان على تسوية الحالات من خلال المصالحة والوساطة مع القيام في الوقت نفسه بإخفاء الجريمة منعا لانتشار خبر الفضيحة.
Tribal and militant centres of power thus fill this vacuum, often working to resolve cases through reconciliation and mediation while at the same time concealing the crime in an effort to prevent the spread of scandal.
وبدلا من حكم القانون سيسود حكم المافيا والعصابات، والجماعات الإرهابية، والميليشيات القبلية.
Instead of the rule of law, there would be the law of the mafia, of terrorist groups, and of tribal militias.
وغردت وزيرة حقوق الإنسان حورية مشهور مطالبة بتحقيق القانون على السيطرة القبلية
Yemen's Human Rights minister, Hooria Mashhour tweeted demanding the rule of law over tribal authority
إنني آسفة Seth Godin ، ولكن طوال الألفية السابقة ، ونحن نرى القبلية تحكم.
I'm sorry Seth Godin, but over the millennia, we've seen where tribalism leads.
لقد وجد شعبنا ضالته في اعتماد الشورى اسلوبا للحكم تتعدد في اطاره اﻵراء دون التعصب الذي أساسه القبلية والطائفية والذي يكرس الشقاق بين أبناء اﻷمة، أو السلطة الفوقية القهرية التي تسلب الشعب ارادته.
Our people have found this in the application of the shura, or consultation, as a system of Government to ensure the universality of opinions free from the tribal and sectorial fanaticism that causes disunity amongst the sons of the nation.
في أوقات القبلية القديمة، كان معروفا على سوون كما Mosu جوك (الهانجول 모수국).
History In ancient tribal times, Suwon was known as Mosu guk (Hangeul 모수국).
كما نجم العديد من هذه النزاعات عن التوترات اﻹثنية أو القبلية أو الدينية.
Many of these conflicts are also the result of ethnic, tribal or religious tensions.
في حالة عدم وجود اتفاق بشأن أي الوحدات القبلية الصحراوية المحددة المرتبطة باﻹقليم.
a sound point of departure for determining potential participation in the referendum, in the absence of an agreement on which specific Saharan tribal units were linked with the Territory.
عوضا عن تقديم الباليه ..... بشكله التقليدي ، كسلسلة بسيطة من الرقصات القبلية تخيلوها كعرض
Instead of presenting the ballet in its original form, as a simple series of tribal dances, they have visualised it as a pageant, as the story of the growth of life on Earth.
(و) وقف دعم الميليشيات القبلية واستخدام تلك الميليشيات في ارتكاب تجاوزات خطيرة لحقوق الإنسان
(f) To stop the support provided to and use of tribal militias that commit grave human rights abuses
ويستمر العنف في المناطق القبلية الفيدرالية (FATA) وخيبر پختونخوا (KP) ومن ضمنها العاصمة بيشاور.
Violence continues to dog the Federally Administered Tribal Areas (FATA) and Khyber Pakhtunkhwa (KP) including its capital Peshawar.
لو نظرنا إلي أفريقيا نستطيع أن نتأكد و نعرف أكثر , الإنقساملت القبلية و هكذا .
If we were to look at all of Africa we could most certainly acknowledge far more, tribal divisions and so forth.
و سوف أركزعلى أفغانستان والعالم العربي في دولة الإمارات كيف انها تغير المجتمعات القبلية ،
And I'm going to focus on Afghanistan and the Arab world with the UAE, how they're changing tribal societies, not by introducing Western ideas, but by being integrated into the language in those places.
هذا يؤدي إلى نوعين مختلفين من السلطة، وهما السلطة العبودية وممارسة السلطة.
This refers to two different types of power, which are possession of power and exercising power.
وما زال جوهر هذه السياسة البريطانية مستمرا حتى اليوم في المناطق القبلية ذات الإدارة الفيدرالية.
The essence of British policy continues today in the FATA.
ولا يمكننا أن نتجاهل التنوع من حولنا في حياتنا اليومية، أو القبلية الموجودة في طبيعتنا.
We cannot ignore the diversity around us in our everyday life or the tribalism which is in our nature.
السلطة
Power? Ah!
بل إنها بدﻻ من ذلك أطلقت العنان لشياطين القومية اﻷنانية الضيقة، وللروح القبلية، والتعصب الديني ـ كما نشهد في عمليات quot التطهير العرقي quot في البوسنة، وفي الحرب القبلية في رواندا واﻻنقسامات الدينية في بعض البلدان.
It has instead unleashed the demons of parochial nationalism, tribalism, religious fanaticism as witnessed in the ethnic cleansing in Bosnia tribal warfare in Rwanda and religious dissension in some countries.
ويجري حاليا فصل السلطة القضائية عن السلطة التنفيذية.
The separation of the judiciary from the executive branch is under way.
أنه ليس لرجال السلطة أن يكتبوا قواعد السلطة.
We can jabber, if it has no effect, it's allowed.
ولكنهم نجحوا في مد الطريق الفريدة إلى المناطق القبلية ذات الإدارة الفيدرالية عبر المناطق المجاورة المستقرة.
But they left a unique roadway to the FATA through the adjoining settled areas.
عموما كانت قاعدة الحزب الرئيسية في المناطق الحضرية ولا يمكن حشد القوى القبلية الريفية ضد الحكومة.
Generally the party had its main base in urban areas, and could not muster rural tribal forces against the government.
ففي المغرب، ش كلت تعاونيات للرعي على أساس الانتماءات القبلية التقليدية وم ثل هذه التعاونيات زعماؤها في المفاوضات.
In Morocco, grazing cooperatives were formed around traditional tribal affiliations and the leaders of these cooperatives represented them in negotiations.
انه يضع قوانينا مثل الملك لقد أعلن ان الولاء للأسلام أكثر من الولاء للعائلة القبلية ماذا
He's declared that loyalty to Islam is more than loyalty to tribal family

 

عمليات البحث ذات الصلة : المعرفة القبلية - الدولة القبلية - المجتمعات القبلية - القيادة القبلية - الثقافة القبلية - النزاعات القبلية - المجتمعات القبلية - الحياة القبلية - تصميم القبلية - الحكومة القبلية - لغة القبلية - المنطقة القبلية - الانقسامات القبلية