ترجمة "الحكومة القبلية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
عموما كانت قاعدة الحزب الرئيسية في المناطق الحضرية ولا يمكن حشد القوى القبلية الريفية ضد الحكومة. | Generally the party had its main base in urban areas, and could not muster rural tribal forces against the government. |
محتمل أن هذا يأتي من تاريخنا الطويل مع الحياة القبلية , لطبيعة الحياة القبلية . | This probably comes from our long history of tribal living, of tribal psychology. |
وفي إطار ذلك الالتزام، شجعت الحكومة المصالحات القبلية بقيادة زعماء القبائل والقيادات المحلية، وهي تشكل معالجة لجذور الصراع. | In the framework of those commitments, the Government has encouraged reconciliation among tribe and community leaders, which would help to provide a solution to the root causes of the conflict. |
ديفيد لوغان حول القيادة القبلية | David Logan on tribal leadership |
القبلية هي غريزة أساسية للإنسان. | Tribalism is a basic human instinct. |
ويمث ل ذلك نتيجة من نتائج الجهود التي تبذلها الحكومة في تبني جهود المصالحة القبلية ولا سيما في جنوب دارفور. | This is a welcome result of the Government's efforts to foster tribal reconciliation, in particular in Southern Darfur. |
حتى أن ثلاثة من أعضاء البرلمان السابق الذين ساندوا الحكومة لم يترشحوا للبرلمان بعد أن خسروا في الاقتراعات القبلية الأولية. | Indeed, three members of the outgoing parliament who supported the government were not candidates, having lost in their tribal primaries. |
قدمت الماشية الغذاء، والعملة، ووضع القبلية. | The cattle provided food, currency, and tribal status. |
المناطق القبلية التى تدار اتحادياpakistan. kgm | Federally Administered Tribal Areas |
تم انهاء السيادة القبلية لأراضي المحمية. | Communal ownership of reservation lands ends. |
إن الأشخاص من ذوي النفوذ في المناطق القبلية غير المستقرة يعيشون في مناطق مستقرة بالقرب من المناطق القبلية. | People who have influence in the unsettled tribal areas live nearby, in settled areas. |
وتشكل الأراضي القبلية أو الجماعية جزءا كبيرا من مناطق بوتسوانا الريفية، وهي تخضع لاختصاص هيئات الأراضي القبلية القانونية. | Tribal or communal land forms a large part of rural Botswana and falls under the jurisdiction of statutory Tribal Land Boards. |
أسفر توسيع السلطة المركزية البريطانية وتطور الحكومة القبلية إلى إنشاء اثنين من المجالس الاستشارية عام 1920 لتمثيل كل من الأفارقة والأوروبيين. | An expansion of British central authority and the evolution of tribal government resulted in the 1920 establishment of two advisory councils to represent both Africans and Europeans. |
(ج) تشجيع عمليات المصالحة القبلية وثقافة السلام. | (c) Encouraging tribal reconciliation and a culture of peace. |
وستكون الغلبة المطلقة للتطرف والتعصب الديني والنزعة القبلية. | Extremism, fundamentalism and tribalism will reign supreme. |
أولا، توضح أحداث أيلول سبتمبر استمرار عدم رغبة الحكومة في ضبط تحركات الميليشيات القبلية المسلحة، أو عدم قدرتها على ذلك، ناهيك عن نزع أسلحتهم. | First, events in September demonstrate the Government's continued unwillingness or inability to restrain the armed tribal militia, to say nothing of disarming them. |
ولقد استشارت الحكومة الشعوب الأصلية بشأن الانتفاع بالأراضي، وذلك طبقا لاتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 بشأن الشعوب الأصلية والشعوب القبلية في البلدان المستقلة. | The Government consulted indigenous populations on land use, in accordance with ILO Convention No. 169 concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries. |
12بملابسهم الكنيسية او الثقافية او القبلية مؤكدة رسالة واحدة | Twelve in their ecclesiastical or cultural or tribal attire affirming one message. |
كما أن دعم الحكومة المتواصل للميليشيات القبلية، وتعاونها معها، يبين أيضا عدم مراعاتها بوضوح لقرارات مجلس الأمن والالتزام بعدم تسليح هذه الميليشيا نفسها وتسريحها وتقديمها للمحاكمة. | The Government's continued support to and cooperation with tribal militia also illustrated clear disregard for Security Council resolutions and obligations to disarm, demobilize and bring to justice the very same militia. |
وأظهر الأفراد ثنائيو اللغة، في كل من المجموعة القبلية وغير القبلية، توجها أكبر نحو التكاملوكانوا أقل ميلا إلى الانفصال مقارنة بالأفراد أحاديي اللغة (المرجع السابق). | And in both the tribal and the non tribal groups, the bilinguals displayed greater integrative tendency and were less segregation oriented compared to the monolinguals (ibid.). |
وفي المجتمعات القبلية فإن تحقيق هذا الهدف ليس بالأمر السهل. | In tribal societies, this is not easy to bring about. |
وتقدم مدونة بورجين بروجيكت خلفية تفصيلية عن الأزمة القبلية الأخيرة | Donors should also look to emergent South Sudanese civil society as an important actor in providing humanitarian and development assistance that complements the programs of the state and private sector. Médecins Sans Frontières (MSF) also provides an account from the ground |
وهو ما يعني بأن الت فرقة القبلية تساهم بدورها في الص راع. | That means tribal divisions have just as much to do with the conflict. |
يعطي بولس الشماس كشف ا عن البنية القبلية اللومباردية أثناء الهجرة . | Paul the Deacon gives an account of the Lombard tribal structure during the migration . |
وكان أيض ا بين القتلى حوالي 10 من كبار الشخصيات القبلية. | About 10 senior tribal figures were also among the dead. |
7 وسجل الحكومة أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض مقلق بسبب الأدلة التي تبين أن قواتها هي التي فجرت بعض الأحداث، وكذلك لأن هناك مؤشرات واضحة بأن الميليشيات القبلية كات في كثير من الحالات تعمل بدعم تمكيني من الحكومة. | The Government's record during the reporting period is troubling because of the evidence that its forces triggered some of the incidents, and because there are clear indications that, in many cases, the tribal militia operated with enabling support from the Government. |
(و) وقف استخدام الميليشيات القبلية التي ترتكب انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان | (f) To stop the use of tribal militias that commit serious human rights abuses |
وتوجد، تاريخيا، بعض المناطق القبلية التي تحمل أسماء بعض الجماعات الإثنية. | Historically, there are some tribal areas named after some ethnic groups. |
وبدلا من حكم القانون سيسود حكم المافيا والعصابات، والجماعات الإرهابية، والميليشيات القبلية. | Instead of the rule of law, there would be the law of the mafia, of terrorist groups, and of tribal militias. |
وغردت وزيرة حقوق الإنسان حورية مشهور مطالبة بتحقيق القانون على السيطرة القبلية | Yemen's Human Rights minister, Hooria Mashhour tweeted demanding the rule of law over tribal authority |
إنني آسفة Seth Godin ، ولكن طوال الألفية السابقة ، ونحن نرى القبلية تحكم. | I'm sorry Seth Godin, but over the millennia, we've seen where tribalism leads. |
في أوقات القبلية القديمة، كان معروفا على سوون كما Mosu جوك (الهانجول 모수국). | History In ancient tribal times, Suwon was known as Mosu guk (Hangeul 모수국). |
كما نجم العديد من هذه النزاعات عن التوترات اﻹثنية أو القبلية أو الدينية. | Many of these conflicts are also the result of ethnic, tribal or religious tensions. |
في حالة عدم وجود اتفاق بشأن أي الوحدات القبلية الصحراوية المحددة المرتبطة باﻹقليم. | a sound point of departure for determining potential participation in the referendum, in the absence of an agreement on which specific Saharan tribal units were linked with the Territory. |
عوضا عن تقديم الباليه ..... بشكله التقليدي ، كسلسلة بسيطة من الرقصات القبلية تخيلوها كعرض | Instead of presenting the ballet in its original form, as a simple series of tribal dances, they have visualised it as a pageant, as the story of the growth of life on Earth. |
فهم قائمون على رصد عملية المصالحة القبلية التي ترعاها الحكومة، ويقومون، بالاشتراك مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والشرطة التابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، بتيسير الحوار بين المشردين داخليا والشرطة المحلية. | UNMIS staff monitor the Government sponsored tribal reconciliation process and together with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and African Union Mission in the Sudan (AMIS) police, facilitate dialogue between internally displaced persons and local police. |
33 ومن جانبها، يتعين على الحكومة أن تشرع في تنفيذ برنامج فعال لنـزع السلاح وتسريح القوات التي تتألف منها الميليشيا القبلية التي ما برحت تشيع الرعب بين صفوف السكان المدنيين في دارفور. | For its part, the Government must commence an effective programme of disarmament and demobilization of the tribal militias that continue to terrorize the civilian population of Darfur. |
ولطرد المجموعات المتمردة من معاقلها في دارفور، نشرت الحكومة جيشا جرارا إلى جانب قوات الدفاع الشعبية والميليشيا العربية المعروفة باسم الجنجويد ضد المدنيين المنتمين إلى المجموعة القبلية نفسها التي ينتمي إليها المتمردون. | To flush out the rebel groups from their stronghold in Darfur, the Government deployed the might of the military, the Popular Defence Forces and nomad Arab militia, known as Janjaweed, against civilians belonging to the same tribal groups as the rebels. |
(و) وقف دعم الميليشيات القبلية واستخدام تلك الميليشيات في ارتكاب تجاوزات خطيرة لحقوق الإنسان | (f) To stop the support provided to and use of tribal militias that commit grave human rights abuses |
ويستمر العنف في المناطق القبلية الفيدرالية (FATA) وخيبر پختونخوا (KP) ومن ضمنها العاصمة بيشاور. | Violence continues to dog the Federally Administered Tribal Areas (FATA) and Khyber Pakhtunkhwa (KP) including its capital Peshawar. |
لو نظرنا إلي أفريقيا نستطيع أن نتأكد و نعرف أكثر , الإنقساملت القبلية و هكذا . | If we were to look at all of Africa we could most certainly acknowledge far more, tribal divisions and so forth. |
و سوف أركزعلى أفغانستان والعالم العربي في دولة الإمارات كيف انها تغير المجتمعات القبلية ، | And I'm going to focus on Afghanistan and the Arab world with the UAE, how they're changing tribal societies, not by introducing Western ideas, but by being integrated into the language in those places. |
وما زال جوهر هذه السياسة البريطانية مستمرا حتى اليوم في المناطق القبلية ذات الإدارة الفيدرالية. | The essence of British policy continues today in the FATA. |
ولا يمكننا أن نتجاهل التنوع من حولنا في حياتنا اليومية، أو القبلية الموجودة في طبيعتنا. | We cannot ignore the diversity around us in our everyday life or the tribalism which is in our nature. |
بل إنها بدﻻ من ذلك أطلقت العنان لشياطين القومية اﻷنانية الضيقة، وللروح القبلية، والتعصب الديني ـ كما نشهد في عمليات quot التطهير العرقي quot في البوسنة، وفي الحرب القبلية في رواندا واﻻنقسامات الدينية في بعض البلدان. | It has instead unleashed the demons of parochial nationalism, tribalism, religious fanaticism as witnessed in the ethnic cleansing in Bosnia tribal warfare in Rwanda and religious dissension in some countries. |
عمليات البحث ذات الصلة : المعرفة القبلية - السلطة القبلية - الدولة القبلية - المجتمعات القبلية - القيادة القبلية - الثقافة القبلية - النزاعات القبلية - المجتمعات القبلية - الحياة القبلية - تصميم القبلية - لغة القبلية - المنطقة القبلية - الانقسامات القبلية