ترجمة "السلطات الرقابية الأوروبية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

السلطات - ترجمة : السلطات الرقابية الأوروبية - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ضعف إرادة السلطات الأوروبية
Lack of will from European authorities
رفضت السلطات الأوروبية خطتي لصالح عملية إعادة التمويل الطويلة الأجل.
European authorities rejected my plan in favor of the LTRO.
وقد شرعت السلطات الرقابية لبعض الدول في تنفيذ برامج للكشف عن أنشطة تحويلات بديلة غير مسجلة أو غير مرخصة.
The regulatory authorities of some States have initiated programmes to detect unregistered or unlicensed alternative remittance activity.
أولا الإجراءات والتدابير الرقابية والأمنية
Security and monitoring measures
ولا يخلو الركود الذي فرضته السلطات الأوروبية على أسبانيا واليونان من عواقب سياسية.
The depression that European authorities have imposed on Spain and Greece already is having political consequences.
وسيجري التشاور مع الهيئات الرقابية للمنظمة ذاتها.
164 (c)). The Organization's own oversight bodies will be consulted.
ولكي نتجنب الغش فإن ما يصلح كاستثمار لابد أن يحصل على الموافقة من ق ب ل السلطات الأوروبية.
In order to avoid cheating, what qualifies as investment should be subject to approval by a European authority.
لن يقبل البنك المركزي الألماني هذه المقترحات أبدا، ولكن السلطات الأوروبية لابد وأن تفكر فيها بجدية.
The Bundesbank will never accept these proposals, but the European authorities ought to take them seriously.
وستواصل القوة الأوروبية في الأشهر المقبلة مساعدة السلطات المحلية على تحسين قدراتها وإمكاناتها في هذه المجالات.
In the coming months, EUFOR will continue to assist local authorities in improving their abilities and capacities in these areas.
وربما كان من غير المرجح أن تفرط المفوضية في انتقاد إبداعها الخاص، وهي لن تفعل. إذ يتلخص تقريرها في أن السلطات الرقابية الأوروبية سارعت إلى إنشاء منظمات عاملة بشكل جيد بهدف المساهمة في استعادة الثقة في القطاع المالي . وأن المشاركين في السوق راضون عن عملها عموما.
The Commission was perhaps unlikely to be hypercritical of its own creations, and it is not. Its report maintains that the ESAs have quickly established well functioning organizations aimed at contributing to restoring confidence in the financial sector, and that market participants seem broadly satisfied with their work.
فضلا عن ذلك فإنها تعني أن الأزمة تحت السيطرة الأوروبية بالكامل، وأن السلطات الأوروبية وضعت خطة شاملة قادرة على حل كل المشاكل المالية والبنيوية التي تعاني منها اليونان.
Moreover, it implies that the crisis is fully under European control, and that the European authorities have elaborated a comprehensive plan that will resolve all of Greece s fiscal and structural problems.
للمرة الأولى في هذه الأزمة، سوف يكون بوسع السلطات الأوروبية أن تتعهد بالقيام بعملية تمتلك الموارد الكافية لتنفيذها.
For the first time in this crisis, the European authorities would undertake an operation for which they have more than sufficient resources.
والجدال الحقيقي الدائر الآن بين الحكومات الوطنية الأوروبية يدور حول السلطات التي ينبغي أن تكون لرئيس الاتحاد الأوروبي.
The real argument now taking place between Europe s national governments is about the authority that the EU s president should have.
تم اعتماد تحديث السياسات والآليات الرقابية اللازمة لضمان موجودات المنظمة
The Programme also liaises with the External Auditor, Joint Inspection Unit, Member States, policy making organs and other strategic partners, including with the High Level Committee on Management on relevant issues and ensures compliance with the decisions and directives of the governing bodies.
ومن المؤكد أن هذه الدول لم تدرك العواقب المترتبة على تخليها عن ذلك الحق ــ ولم تدركها السلطات الأوروبية.
They did not understand just what that surrender entailed and neither did the European authorities.
ويبدو أن هذه الوظيفة الرقابية اﻻنسانية والوقائية ضرورية على اﻷجل المتوسط.
This humanitarian and protection monitoring function is likely to be needed in the medium term.
وعلى هذا النحو تكون السلطات المالية والنقدية الأوروبية مضطرة إلى التعاون من أجل صياغة مساهمتها في قرارات صندوق النقد الدولي.
In this way, Europe s fiscal and monetary authorities would be forced to cooperate in shaping their input into IMF decisions.
في جذور الأزمة الأوروبية (والأزمة المعادلة لها في الولايات المتحدة) يكمن التحول الذي طرأ على تكوين السلطات الاقتصادية والاجتماعية والسياسية.
At the root of the European crisis (and its equivalent crisis in the United States) is a shift in the configuration of economic, social, and political power.
ونحن نأمل أن نرى بداية التعاون البرلماني، فضلا عن التبادل بين السلطات المحلية والإقليمية في بلدان الاتحاد الأوروبية وبلدان الشراكة الشرقية.
We hope to see the start of parliamentary cooperation, as well as exchanges between local and regional authorities of the thirty three EU and partner countries.
(ح) إلغاء الترخيص الممنوح لجامعة العلوم الإنسانية الأوروبية، والضغوط المستمرة التي تمارسها السلطات البيلاروسية على هذه الجامعة وغيرها من المؤسسات الأكاديمية
(h) About the revocation of the licence of the European Humanities University and the continued pressure exerted by the Belarusian authorities on the University and other academic institutions
وخلال عدة عقود، قامت السلطات الأوروبية ببناء المزيد من السفن المتطورة والأغلى التي لا يمكن للقراصنة البربر مضاهاتها في العدد أو التقنيات.
Within decades, European powers built ever more sophisticated and expensive ships which the Barbary pirates could not match in numbers or technology.
ولأن الكونجرس يحدد السلطات الرقابية والتنظيمية لمجلس الاحتياطي الفيدرالي ويوافق على تعيين محافظيه السبعة، فلابد وأن ينصت إليه بيرنانكي بكل عناية ـ الأمر الذي يزيد من خطر تأخر إحكام السياسة النقدية وارتفاع مستويات التضخم.
Because Congress determines the Fed s regulatory powers and approves the appointments of its seven governors, Bernanke will have to listen to it carefully heightening the risk of delayed tightening and rising inflation.
وسوف تتاح للأجهزة الوطنية امكانية أفضل للوصول إلى استنتاجات علمية عالية الجودة للأغراض الخاصة بالمحاكم ولاستخدامها استخدما نظاميا للدعم في الأغراض العملياتية لمعاونة السلطات الرقابية والصحية ولدعم أنشطة الإنفاذ التي تعتمد على المعلومات الاستخبارية.
National agencies will have better access to high quality scientific findings for court purposes and for systematic use for operational purposes in support of regulatory and health authorities and intelligence led law enforcement activities.
8 ومن مجالات الاهتمام ذات الصلة مسألة ترتيب مطالبات وحقوق السلطات الرقابية وسلطات الإنفاذ الجنائي في إجراءات الإعسار التي تنطوي على الاحتيال، ومسألة الاستخدام السليم للدعوى الجنائية عندما يتعل ق الأمر بحقوق الدائنين وأطراف أخرى.
A related area of interest would be the appropriate ranking of the claims and rights of the regulatory and criminal enforcement authorities in insolvency proceedings involving fraud and the proper use of the criminal process when the rights of creditors and others are involved.
السلطات العسكرية السلطات القضائية
A. The military authorities . 73 81 16
بناء القدرات والآليات الرقابية لتمكين القطاع من تخفيف التلوث بالزئبق إلى أدنى حد
To develop capacities and regulatory mechanisms to enable the sector to minimize mercury pollution
من الضروري أن تتمتع الجهات الرقابية بسلطة تنفيذية تسمح لها بفرض قواعد أكثر صرامة
Regulatory agencies need enforcement authority so that stricter rules can be implemented
وقام الاتحاد الأوروبي بتضمين قائمة الأمم المتحدة من خلال إلحاق مرفق بلائحة أصدرتها المفوضية الأوروبية وأدرجت السلطات الهولندية لائحة الاتحاد الأوروبي في قانونها الداخلي.
Netherlands prosecutors thereafter sought to ban and dissolve the organization and release any credit balance of the organization's bank account to the State, but the court ruled the Government had not proven that the Netherlands branch of Al Haramain, separate and apart from the international organization, had supported terrorism.
الواحة الأوروبية
The European Oasis
الاستثنائية الأوروبية
European Exceptionalism
الجماعة الأوروبية
Grenada
الجماعة الأوروبية
Algeria
الجماعة الأوروبية
Assistant Israel
الجماعة الأوروبية
Russian Federation
الجماعة الأوروبية
Assistant to be named
الجماعة الأوروبية
KP Vice Chair
الجماعة الأوروبية
China, People's Republic of
الجماعة الأوروبية
Namibia
الجماعة الأوروبية
Congo, Democratic Republic of the
الجماعة الأوروبية
Southern African Development Community
الجماعة الأوروبية
Egypt
الدول الأوروبية
European Countries
والأهم من ذلك أن العاملين في الأجهزة الرقابية ارتدوا عن إيمانهم بالمبادئ العتيقة والنظريات الجامدة.
More importantly, even the regulators themselves have ceased to believe in obsolete and rigid doctrines.
وكلما طال أمد تأجيل السلطات الأوروبية لتقديم سندات اليورو، وتأسيس اتحاد مصرفي وضريبي فع ال، ومنح البنك المركزي الأوروبي وضع مقرض الملاذ الأخير، كلما طال أمد الأزمة.
The longer that European authorities postpone the introduction of Eurobonds, an effective banking and fiscal union, and lender of last resort status for the ECB, the longer the crisis will last.
لابد وأن تكون العمليات الرقابية على التفاعلات المعاكسة للعقاقير أكثر قدرة على استباق المشاكل والوقاية منها.
Monitoring of ADR s must be more pro active.

 

عمليات البحث ذات الصلة : السلطات الأوروبية - السلطات الرقابية الوطنية - السلطات التنظيمية الأوروبية - التدابير الرقابية - الموافقة الرقابية - السلطة الرقابية - الدوائر الرقابية - البيئة الرقابية - السياسات الرقابية - المعايير الرقابية - اللوائح الرقابية - التقارير الرقابية - المحكمة الرقابية - المراجعة الرقابية