ترجمة "السياسات الرقابية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تم اعتماد تحديث السياسات والآليات الرقابية اللازمة لضمان موجودات المنظمة | The Programme also liaises with the External Auditor, Joint Inspection Unit, Member States, policy making organs and other strategic partners, including with the High Level Committee on Management on relevant issues and ensures compliance with the decisions and directives of the governing bodies. |
أولا الإجراءات والتدابير الرقابية والأمنية | Security and monitoring measures |
وسيجري التشاور مع الهيئات الرقابية للمنظمة ذاتها. | 164 (c)). The Organization's own oversight bodies will be consulted. |
ويبدو أن هذه الوظيفة الرقابية اﻻنسانية والوقائية ضرورية على اﻷجل المتوسط. | This humanitarian and protection monitoring function is likely to be needed in the medium term. |
وجاءت هذه الدورة كمتابعة لعملية إطلاق مجموعة أدوات مكافحة الرسائل الالكترونية التطف لية التي اعتبرت الخطوة الأولى في مبادرة أعم لمساعدة واضعي السياسات والهيئات الرقابية وقطاع الصناعة في استعادة الثقة في الإنترنت والبريد الالكتروني. | This session followed on from the launch of the Anti Spam Toolkit seen as the first step in a broader initiative to help policy makers, regulators and industry restore trust in the Internet and e mail. |
بناء القدرات والآليات الرقابية لتمكين القطاع من تخفيف التلوث بالزئبق إلى أدنى حد | To develop capacities and regulatory mechanisms to enable the sector to minimize mercury pollution |
من الضروري أن تتمتع الجهات الرقابية بسلطة تنفيذية تسمح لها بفرض قواعد أكثر صرامة | Regulatory agencies need enforcement authority so that stricter rules can be implemented |
والأهم من ذلك أن العاملين في الأجهزة الرقابية ارتدوا عن إيمانهم بالمبادئ العتيقة والنظريات الجامدة. | More importantly, even the regulators themselves have ceased to believe in obsolete and rigid doctrines. |
لابد وأن تكون العمليات الرقابية على التفاعلات المعاكسة للعقاقير أكثر قدرة على استباق المشاكل والوقاية منها. | Monitoring of ADR s must be more pro active. |
السؤال الآن هو إلى أي مدى ترغب الحكومة المصرية الاستمرار في حملتها الرقابية ومن هدفها التالي. | Now the question is how far is the Egyptian government willing to take its internet censorship campaign and who is it going to target next. |
وينبغي أن تكون التقارير المستقبلية أكثر تحديدا وأن تجسد تماما نتائج وتوصيات الهيئات الرقابية وتعتمد عليها. | Future reports should be more specific and fully reflect and build upon the findings and recommendations of the oversight bodies. |
وعلى الرغم من أنه لم يتم تنفيذ هذه المقترحات، فإن المفوضة السامية تود أن تؤكد على أن توفير الضمانات عند ممارسة المهام الرقابية هو أمر هام للغاية في دولة تحترم سيادة القانون، وذلك لتعزيز السياسات الأمنية للحكومة ومنحها الشرعية. | Although these proposals have not materialized, she wishes to emphasize that guarantees in the exercise of control functions are of fundamental importance in a State in which the rule of law is observed, in order to strengthen and confer legitimacy on the Government's own security policies. |
وخلف الأبواب المغلقة تستخدم الحكومات الحوافز المالية والسلطات الرقابية لإخراس أصوات الانتقاد الإعلامي وتحوير المحتوى التحريري لصالحها. | Behind closed doors, governments wield financial incentives and regulatory powers to mute media criticism and twist editorial content in their favor. |
ونعلــق أهمية كبيرة على جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال تحسين أنشطتها الرقابية وتعزيز نظام الضمانات. | We attach great importance to the efforts of the International Atomic Energy Agency (IAEA) in the area of improving its control activities and strengthening the safeguards system. |
السياسات | Policy |
وفي وقت سابق، تم بهدوء إخضاع الهيئات الرقابية والتنظيمية (مثل هيئة المنافسة) للحكومة، من دون حوار أو مناقشة. | Previously autonomous regulatory bodies (such as the competition authority) have been quietly subordinated to the government, with no debate or discussion. |
ولا شك أن الجهات الرقابية سوف تظل دوما متأخرة بخطوة واحدة، حيث تعمل على غربلة المعلومات وإغلاق المواقع. | Of course, censors will often be just one step behind, filtering information and shutting down sites. |
2 تؤكد من جديد الدور الفريد الذي تضطلع به الوحدة بوصفها الهيئة الرقابية الخارجية الوحيدة على نطاق المنظومة | Reaffirms the unique role of the Unit as the only system wide external oversight body |
(أ) تعزيز البنية التحتية الوطنية وللنظم الرقابية ونظم العدالة الجنائية (تحسين التشريعات الأساسية، والتدريب المتخصص، وتحسين التعاون القضائي) | (a) Strengthening national regulatory and justice system infrastructure (upgrading essential legislation, specialized training and improved judicial cooperation) |
وللمكتب سلطة المبادرة باتخاذ أي إجراء يراه ضروريا للنهوض بمسؤولياته في ما يتعلق بمهامه الرقابية وتقديم تقرير بشأنه. | The Office has the authority to initiate, carry out and report on any action it considers necessary to fulfil its responsibilities with regard to its oversight functions. |
ومن شأن هذا الاقتراح أن يعزز استقلالية المكتب في التخطيط لأنشطته الرقابية وتنفيذها (انظر الفقرة 2 (أ) أعلاه). | This would strengthen the independence of the Office in the planning and execution of its oversight activities (see para. 2 (a) above). |
وسوف تلزم الهيئة الرقابية المستقلة جميع أصحاب العمل بالبرهنة على أن ممارساتهم في التوظيف شفافة وتنافسية وقائمة على الجدارة. | An independent watchdog would require all employers to demonstrate that their hiring practices are transparent, competitive, and meritocratic. |
إن الأجهزة الرقابية الهندية تصنف القضايا المتشابكة التي أدت إلى تراجع صناعة التمويل المتناهي الصغر في الهند باعتباره أزمة. | Indian regulators are sorting out the tangle of issues that have plunged India s microfinance industry into crisis. |
والمسؤول المعني هو أدير تيرنر ، رئيس هيئة الخدمات المالية في المملكة المتحدة، وهي الجهة الرقابية المالية الأساسية في البلاد. | The official in question was Adair Turner, the head of the United Kingdom Financial Services Authority, the country s chief financial regulator. |
وقد شرعت السلطات الرقابية لبعض الدول في تنفيذ برامج للكشف عن أنشطة تحويلات بديلة غير مسجلة أو غير مرخصة. | The regulatory authorities of some States have initiated programmes to detect unregistered or unlicensed alternative remittance activity. |
)ﻫ( وإذ يأخذ في اﻻعتبار حقيقة أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية طرف في معاهدة عدم اﻻنتشار وملزمة بتعهداتها الرقابية | (e) Taking account of the fact that the Democratic People apos s Republic of Korea is a party to the Non Proliferation Treaty and is bound by its safeguards commitments |
دراسات السياسات هي مزيج من تحليل السياسات وتقييم البرامج. | Policy studies is the combination of policy analysis and program evaluation. |
تنسيق السياسات | Policy coordination |
تبعات السياسات | Policy implications |
السياسات الاقتصادية | Respondents were asked what economic policies Governments have adopted to create equal opportunities for persons with disabilities. |
تنفيذ السياسات | Administrative officers outposted to |
مبادرات السياسات | Policy Initiative |
السياسات الصحية | Health policies |
دورة السياسات | Policy session |
1 السياسات | Policies |
وتحليل السياسات | analysis |
وتحليل السياسات | Information and Policy Analysis .... 94 97 29 |
السياسات والتدابير | Policies and Measures |
(ج) تقديم الدعم لأنشطة المساءلة بتقديم تقارير عن تنفيذ توصيات الهيئات الرقابية وتقديم تحليل للقرارات التي تتخذها هيئات العدل الداخلي | (c) Supporting the accountability activities by reporting on the implementation of recommendations made by the oversight bodies and providing analysis of the decisions made by the internal justice bodies |
وعندما يجري اعتماد السياسات البيئية، يمكن لﻷرصاد الساتلية أن تستخدم لرصد فعالية السياسات ولتنقيح هذه السياسات عند الضرورة. | When environmental policies are adopted, satellite observations can be used to monitor the effectiveness of the policies and to revise the policies when necessary. |
ومن تعزيز المؤسسات الرقابية في أفريقيا إلى إحكام إجراءات تشغيل العمالية في آسيا، تشكل وظيفة البنك في محاربة الفساد واقعا يوميا . | From enhancing audit institutions in Africa to strengthening procurement procedures in Asia, the Bank s work to combat corruption is an everyday reality. |
وسيشمل ذلك إعادة تشكيل سرية قوات احتياطية تتكون من 50 فردا، وزيادة متواضعة في القدرة الرقابية وذلك بإضافة 10 مراقبين عسكريين. | This would include a reconstitution of a force reserve company of 50 troops, and a modest increase in the observation capacity, by 10 additional military observers. |
57 ستستعرض المفوضية اختصاصات لجنة الرقابة في نهاية عام 2005 لجعلها متساوقة مع ترتيبات المراجعة الرقابية في الأمانة العامة للأمم المتحدة. | UNHCR will review the Terms of References of the Oversight Committee at the end of 2005 to keep them in line with audit arrangements at the United NationsN Secretariat. |
ثامنا 50 ويتضمن الجدول 28 دال 12 من الميزانية إجراءات المتابعة التي اتخذت لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن الهيئات الرقابية. | VIII.50 Table 28D.12 of the budget contains a summary of follow up action taken to implement the relevant recommendations of the oversight bodies. |
بيد أن العملية الرقابية كانت بطيئة(34) حتى في البلدان التي تستخدم المزادات العكسية الإلكترونية في الإشتراء العمومي منذ بعض الوقت. | The regulatory process, however, even in the countries where ERAs have been used in public procurement for some time already, has been slow. |
عمليات البحث ذات الصلة : التدابير الرقابية - الموافقة الرقابية - السلطة الرقابية - الدوائر الرقابية - البيئة الرقابية - المعايير الرقابية - اللوائح الرقابية - التقارير الرقابية - المحكمة الرقابية - المراجعة الرقابية - الإجراءات الرقابية - التقارير الرقابية المالية - نظام التقارير الرقابية