ترجمة "السجن غير القانوني" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
السجن - ترجمة : السجن - ترجمة : السجن - ترجمة : القانوني - ترجمة : السجن غير القانوني - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وعقوبة الإجهاض غير القانوني هي السجن لفترة قد تصل إلى سبع سنوات مع خضوع المرتكب له للغرامة. | The punishment for Illegal abortion is imprisonment of either description for a term which may extend to seven years and the perpetrator shall also be liable to fine. |
اﻹنهاء غير القانوني للدعوى الجنائية | Illegal termination of criminal proceedings |
لقد وثقت منظمات حقوق الإنسان وقليل من المحاكم المصرية منذ ثمانينيات القرن العشرين العديد من حالات الاعتقال غير القانوني، والاختطاف، والاختفاء، والتعذيب المنهجي، والاغتصاب، وظروف السجن غير الإنسانية. | Unlawful detentions, kidnappings, disappearances, systematic torture, rape, and inhuman prison conditions have all been documented since the 1980 s by human rights organizations and a few Egyptian courts. |
غير مرخ ص له ، لكن ليس من غير القانوني. | Not authorized, but not illegal. |
٣ اﻹنهاء غير القانوني للدعوى الجنائية | 3. Illegal termination of criminal proceedings |
التحريض على المخالفات وعلى التعاطي غير القانوني | Incitement to violations and illicit use |
المشاركة في الاستخراج غير القانوني للموارد الطبيعية. | The third expert group felt that the term private armies was ambiguous and should be clarified so that it referred to all armed groups. |
ويترتب على الإعقام الطبي غير القانوني ملاحقات جنائية. | Performance of illegal medical sterilization is criminally punishable. |
الترحيل أو اﻻعتقال غير القانوني للشخص المشمول بالحماية | Unlawful deportation or confinement of a protected person |
، أنتم غير صالحين للحياة المدنية ولن تقبلوا بحياة السجن | You're not fit for civil life, and you won't accept prison life. |
ولكن الأساس القانوني لبرنامج الطائرات غير المأهولة الأميركي غير واضح على الإطلاق. | The US drone program s legal basis is entirely unclear, however. Given that most information about UAV activity is classified, it is impossible to know whether all drone targets directly participated in hostilities. |
المركز القانوني للفقر بالجنوب دائما ما يحارب مجمع السجن الصناعي، لمنع نظام يمتص المزيد و المزيد من الشباب مجمع السجن الصناعي، لمنع نظام يمتص المزيد و المزيد من الشباب | The Southern Poverty Law Center is often fighting the prison industrial complex, fighting to prevent a system that's just sucking in more and more poor young men. |
إذا , فمن غير القانوني أن تناقش الصحافة أحكام المحكمة. | So it's against the law for the press to debate court rulings. |
غير أنه تم القبض على الأبطال البورتوريكيين ورميهم في السجن. | The Puerto Rican heroes, on the contrary, had been arrested and thrown into prison. |
216 وتوصي اللجنة بأن تتضمن تشريعات الدولة الطرف دوافع أخرى لإجراء الإجهاض القانوني بغية منع الإجهاض غير القانوني. | The Committee recommends that the State party's legislation on abortion include other motives for performing legal abortion with a view to preventing illegal abortion. |
وأفادت اكوادور بأن ذلك التعاون غير متاح بمقتضى نظامها القانوني. | Ecuador reported that such cooperation was not available under its legal system. |
اﻻعتقاﻻت التعسفية واﻻحتجاز غير القانوني والتعذيب والمعاملة القاسية والﻻإنسانية والمهينة | Arbitrary arrests, illegal detention, torture and cruel, inhuman and degrading treatment |
يلزم وضع إطار تشريعي إضافي لتنظيم القطاع العسكري والأمني الخاص، ورسم حد فاصل بين النشاط القانوني والنشاط غير القانوني. | The United Nations should tap into these mechanisms, as well as related regimes, to reinforce the international legal structures against mercenary activity An additional legislative framework is required to regulate the private military and security sector, drawing the line between legal and illegal activity. |
وفق ا لما ذكره ناشطو حقوق الإنسان، أنه بسبب إخفاق سلطات السجن في إحالة المتهمين من السجن إلى قاعة المحكمة، وأجمع ناشطو حقوق الإنسان أن شوكان قد يواجه عقوبة الإعدام مع سيل كبير من الاتهامات الموجهة إليه، بما في ذلك حيازة الأسلحة والتجمع غير القانوني والقتل ومحاولة القتل. | The trial was most recently postponed to 20 May, due to prison authorities failure to bring the accused from jail to the courtroom, rights groups reported. Shawkan could face the death penalty for what rights groups widely agree are trumped up charges, including weapons possession, illegal assembly, murder and attempted murder. |
والاستغلال غير القانوني لتلك الموارد بواسطة الشعوب غير الأصلية، تكافحه عدة أجهزة من أجهزة الدولة. | Illegal exploitation of those resources by non indigenous peoples was combated by several State bodies. |
(ح) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع حالات التبني غير القانوني ومكافحتها | (h) Taking all necessary measures to prevent and combat illegal adoptions |
وأدى استغلال الأحراج الصومالية غير القانوني إلى آثار بيئية سلبية جسيمة. | The illegal exploitation of Somali forests has had a tremendous negative environmental impact. |
المقرر 16 33 الاتجار غير القانوني في المواد المستنفدة لطبقة الأوزون | Decision XVI 33. Illegal trade in ozone depleting substances |
وللأسف، تجاهلت السلطة القائمة بالاحتلال الهيئتين، وواصلت بناءها غير القانوني للجدار. | Regrettably, the occupying Power had ignored both bodies and was continuing its unlawful construction of the wall. |
اذا فعلتيه ذلك بشكل غير صحيح ستذهبين في نهاية المطاف إلى السجن. | They did it incorrectly and eventually went to jail. |
حلقة عمل للمنظمات غير الحكومية لتقييم مستويات العنف غير القانوني في نظام العدالة اﻻجتماعية )٩٠ مشاركا(. | Workshop for non governmental organizations to evaluate the levels of illegal violence in the penal justice system (90 participants). |
السجن | Prison? |
السجن | The jail? |
! السجن | Jail? |
وأصبح كبار الموظفون الحكوميون مسئولين عن تصرفاتهم أمام القضاء بعد أن كانوا أبعد من أن تصل إليهم ذراع القانون، والذين كانت مخالفاتهم تتراوح ما بين ضرب الصحافيين إلى السجن غير القانوني لأسباب تتعلق بالأمن القومي . | Government officials were held accountable for actions that were usually beyond the reach of the law, ranging from brutal beatings of journalists, to illegal confinement for national security. |
كنت في السجن. كنت مجرما عاص جدا ، غير متطور، غير مثقف، غير متعلم، و أي صفة سلبية تستطيع أن تفكر فيها.. | I was in prison. I was a very wayward criminal, backward, illiterate, uneducated, whatever other negative characteristics you can think of... type of person until I heard the teachings of the honorable Elijah Mohammad. |
والجرائم المعاقب عليها جنائيا هي الاختطاف (المادة 125 من القانون الجنائي)، والاحتجاز غير القانوني (المادة 126)، والاتجار بالقص ر (المادة 133)، وتعمد العبور غير القانوني لحدود جمهورية كازاخستان (المادة 330). | 125 of Criminal Code), illegal confinement (art. 126), trafficking in minors (art. 133), and premeditated illegal crossing of the State border of Republic of Kazakhstan (art. |
وفي الآونة الأخيرة ارتفع الوعي القانوني في المجتمع إلى مستويات غير مسبوقة. | Legal awareness in society has soared to unprecedented levels. |
(ح) أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع حالات التبني غير القانوني ومكافحتها | (h) Taking all necessary measures to prevent and combat illegal adoptions |
أما مشكلة الإجهاض غير القانوني في باراغواي فإنها ت عال ج من منظور وقائي. | The problem of illegal abortion in Paraguay was tackled from a prevention perspective. |
وتدين القيادة الفلسطينية بشدة القرار الإسرائيلي بالاستمرار في التشييد غير القانوني للجدار. | The Palestinian leadership strongly condemns the Israeli decision to continue its unlawful construction of the Wall. |
ولم يوضﱠح الوضع القانوني للمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك امتيازاتها وواجباتها. | The legal status of non governmental organizations, including their privileges and duties, has not been clarified. |
(م) كون الطاقم الطبي في السجون غير مستقل وأفراده أعضاء في إدارة السجن. | (m) The fact that medical staff in prisons are not independent but are members of the prison service. |
، يقف أمام القاضي لأجل الصيد غير المشروع و يقضي ستة أشهر في السجن | He comes up before the bench for poaching, gets six months in jail. |
ويعاقب على جريمة صنع أسلحة الدمار الشامل بصورة غير قانونية بعقوبة السجن مدى الحياة. | An offence of illegally manufacturing a weapon of mass destruction is punishable for life imprisonment. |
أكثر التهديدات خطر ا على المحمية تأتي من الإفراط في الصيد والصيد غير القانوني. | The most pressing threats to the GMR come from overfishing and illegal fishing. |
وفي القانون الإنجليزي، كان من غير القانوني اقتلاع أي جزء من غابة ملكية. | In English land law, it was illegal to assart any part of a royal forest. |
والمصرف المركزي هو الهيئة المختصة بمكافحة غسل أموال الدخل غير القانوني وتمويل الإرهاب. | The Central Bank is the Authorized body for the fight against legalizing illegal income and financing of terrorism. |
43 ولا تزال ثمة شواغل إزاء حالة النساء المحتجزات ومسألة الاحتجاز غير القانوني. | There is continued concern about the situation of women in detention and the issue of illegal detention. |
المرفق الأول المقرر 16 33 الاتجار غير القانوني في المواد المستنفدة لطبقة الأوزون | Annex I dDecision XVI 33. |
عمليات البحث ذات الصلة : غير السجن - الاستخدام غير القانوني - الاعتقال غير القانوني - العنف غير القانوني - الاستيلاء غير القانوني - الاعتقال غير القانوني - التدمير غير القانوني - الفصل غير القانوني - الاعتقال غير القانوني - التحويل غير القانوني - التمييز غير القانوني