ترجمة "التمييز غير القانوني" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

التمييز - ترجمة : التمييز - ترجمة : التمييز غير القانوني - ترجمة : القانوني - ترجمة : التمييز - ترجمة : التمييز غير القانوني - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وعلى الصعيد القانوني، يكفل عدم التمييز ضد المرأة.
From a legal standpoint, all the guarantees that prohibit discrimination against women are in place equality is guaranteed by the country's Constitution.
وينبغي إستمرار التمييز القانوني لغاية النتائج القانونية للطرد.
The legal distinction should be carried through into the legal consequences of expulsion.
البرنامج ١ القضاء على أشكال التمييز القانوني والموقفي ضد المرأة
PROGRAMME 1. ELIMINATION OF LEGAL AND ATTITUDINAL FORMS OF DISCRIMINATION
مكتب أمين المظالم (1999)، تقرير عام بشأن التمييز غير القانوني وغير الدستوري في قانون المواطنية، بورت فيلا مكتب أمين المظالم.
(1999b). Public Report on the Illegal and Unconstitutional Discrimination in the Citizenship Act. Port Vila Office of the Ombudsman.
ويشكون هذا التمييز غير القانوني رغم أن نفوذ البرتغال وتحكمها في أنغولا كانا ضعيفين، إن لم يكونا منعدمين في تلك الفترة.
The claim of unlawful discrimination is maintained even though Portugal's influence and control within Angola in this time period was waning, if not eclipsed.
ويتسع نطاق قانون التمييز ليشمل التمييز غير المباشر.
It extends the law on discrimination to indirect discrimination.
اﻹنهاء غير القانوني للدعوى الجنائية
Illegal termination of criminal proceedings
البرنامج ١ القضاء على أشكال التمييز القانوني والموقفي ضد المرأة ١ ٢٢
ELIMINATION OF LEGAL AND ATTITUDINAL FORMS OF DISCRIMINATION . 1 22 11
غير مرخ ص له ، لكن ليس من غير القانوني.
Not authorized, but not illegal.
٣ اﻹنهاء غير القانوني للدعوى الجنائية
3. Illegal termination of criminal proceedings
وفي تقديرها، فإن المهاجرات أكثر عرضة من الرجال لخطر التمييز والإيذاء، ويعانين من التمييز مرتين أولا لكونهن نساء وثانيا لكونهن أجنبيات، بل ويزداد الأمر تعقيدا في بعض الحالات بسبب وضعهن غير القانوني.
In her assessment, women migrants were at greater risk than men of discrimination and abuse and suffer double discrimination as women and as foreigners, compounded in some cases by their illegal status.
التحريض على المخالفات وعلى التعاطي غير القانوني
Incitement to violations and illicit use
المشاركة في الاستخراج غير القانوني للموارد الطبيعية.
The third expert group felt that the term private armies was ambiguous and should be clarified so that it referred to all armed groups.
وصرحت المحكمة أيضا بأن المساواة من القيم الأساسية في النظام القانوني الإسرائيلي، وبأن التمييز بناء على نوع الجنس من أخطر أشكال التمييز.
The Court also stated that equality is a fundamental value in the Israeli legal system and that gender based discrimination is one of the gravest forms of discrimination.
وصرحت المحكمة كذلك بأن المساواة ت عد من القيم الأساسية في النظام القانوني الإسرائيلي، وأن التمييز بناء على نوع الجنس من أخطر أشكال التمييز.
The Court also stated that equality is a fundamental value in the Israeli legal system and that gender based discrimination is one of the gravest forms of discrimination.
ويترتب على الإعقام الطبي غير القانوني ملاحقات جنائية.
Performance of illegal medical sterilization is criminally punishable.
الترحيل أو اﻻعتقال غير القانوني للشخص المشمول بالحماية
Unlawful deportation or confinement of a protected person
وأبلغت منظمة موندو أفرو ، في جملة أمور، عن عقد حلقة دراسية عن التمييز العنصري والنظام القضائي في مونتيفيديو، تناولت التمييز العنصري والنظام القانوني ومعالجة التمييز العنصري في قوانين أوروغواي ومبدأ المساواة.
Mundo Afro reported, inter alia, on a seminar on Racial discrimination and the judicial system held in Montevideo, which addressed racial discrimination and the legal system, the treatment of racial discrimination in Uruguayan jurisprudence and the principle of equality.
ولكن الأساس القانوني لبرنامج الطائرات غير المأهولة الأميركي غير واضح على الإطلاق.
The US drone program s legal basis is entirely unclear, however. Given that most information about UAV activity is classified, it is impossible to know whether all drone targets directly participated in hostilities.
2 1 إدماج اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في نظام النيجر القانوني الداخلي
2.1 Incorporation of the Convention into the Niger's domestic legal order
2 1 1 موقع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في النظام القانوني الداخلي
2.1.1 Place of the Convention in the domestic legal order
وخلاصة ما تقدم أن التمييز الذي تمثل المرأة في النيجر ضحيته، خاصة في مجال حقوق الأسرة، ناجم عن استمرار تطبيق قانون غير مناسب ومخالف للنظام القانوني الوضعي.
It emerges from the situation described above that the women of the Niger continue to suffer from discrimination, particularly in the area of family rights, because a particular law has not been brought into line with, and indeed contravenes, positive law.
إذا , فمن غير القانوني أن تناقش الصحافة أحكام المحكمة.
So it's against the law for the press to debate court rulings.
53 إن اللجوء القانوني للمرأة من أجل النهوض بقضيتها ومكافحة التمييز ضدها متاح من خلال النظام القضائي.
Legal recourse for women to advance their cause and to fight discrimination is available through the judicial system.
٨٩ ويتضمن قانون العقوبات العديد من اﻷحكام المختلفة بشأن التمييز غير القانوني ضد أي شخص على أساس عرقه أو لونه أو أصله القومي أو اﻹثني أو عقيدته الدينية.
The Penal Code contains several different provisions on unlawful discrimination against a person on the grounds of his or her race, skin colour, national or ethnic origin or religious creed.
216 وتوصي اللجنة بأن تتضمن تشريعات الدولة الطرف دوافع أخرى لإجراء الإجهاض القانوني بغية منع الإجهاض غير القانوني.
The Committee recommends that the State party's legislation on abortion include other motives for performing legal abortion with a view to preventing illegal abortion.
التوصية العامة الثلاثون بشأن التمييز ضد غير المواطنين
General recommendation 30 on discrimination against non citizens
وأفادت اكوادور بأن ذلك التعاون غير متاح بمقتضى نظامها القانوني.
Ecuador reported that such cooperation was not available under its legal system.
اﻻعتقاﻻت التعسفية واﻻحتجاز غير القانوني والتعذيب والمعاملة القاسية والﻻإنسانية والمهينة
Arbitrary arrests, illegal detention, torture and cruel, inhuman and degrading treatment
يلزم وضع إطار تشريعي إضافي لتنظيم القطاع العسكري والأمني الخاص، ورسم حد فاصل بين النشاط القانوني والنشاط غير القانوني.
The United Nations should tap into these mechanisms, as well as related regimes, to reinforce the international legal structures against mercenary activity An additional legislative framework is required to regulate the private military and security sector, drawing the line between legal and illegal activity.
58 وطلبت مزيدا من الإيضاح حول مكان الاتفاقية من النظام القانوني الداخلي الإسرائيلي، وأشارت إلى أن الجهود المبذولة لتنفيذها يقوضها واقع أن الحق في عدم التمييز غير معترف به دستوريا.
She asked for further clarification about the place of the Convention in Israel's domestic legal order and pointed out that efforts to implement it were undermined by the fact that the right to non discrimination was not constitutionally recognized.
7 وهذا التمييز غير وارد في مواد الإعلان الموضوعية.
The Declaration does not, in its substantive provisions, make such distinctions.
غير أن من المهم، ﻻدراك ذلك، التمييز بين فترتين.
This is clear if a distinction is made between two different periods.
والاستغلال غير القانوني لتلك الموارد بواسطة الشعوب غير الأصلية، تكافحه عدة أجهزة من أجهزة الدولة.
Illegal exploitation of those resources by non indigenous peoples was combated by several State bodies.
وجوانب الغموض الملازمة لأنواع معينة من العمل الانفرادي كثيرا ما تجعل من الصعب التمييز بين العمل السياسي والعمل القانوني.
The ambiguities inherent in certain types of unilateral act often made it difficult to distinguish between a political act and a legal act.
تلافيا لهذا الغموض القانوني ولأوجه التمييز التي تترتب عليه، قررت السلطات منذ عام 1975 الشروع في صياغة مدونة الأسرة.
The authorities decided in 1975 to begin drafting a family code to address this legal limbo and consequent discrimination.
وفي هذا الصدد، تود اللجنة أن تشدد على أن الاتفاقية تحظر التمييز المباشر وكذلك التمييز غير المباشر.
The Committee wishes to stress, however, that whatever system is chosen, it should not discriminate between groups, and should not lead to a situation where some groups are recognized while others are not, or where the interests of some groups are taken into consideration while interests of other groups are not.
(ح) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع حالات التبني غير القانوني ومكافحتها
(h) Taking all necessary measures to prevent and combat illegal adoptions
وأدى استغلال الأحراج الصومالية غير القانوني إلى آثار بيئية سلبية جسيمة.
The illegal exploitation of Somali forests has had a tremendous negative environmental impact.
المقرر 16 33 الاتجار غير القانوني في المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
Decision XVI 33. Illegal trade in ozone depleting substances
وللأسف، تجاهلت السلطة القائمة بالاحتلال الهيئتين، وواصلت بناءها غير القانوني للجدار.
Regrettably, the occupying Power had ignored both bodies and was continuing its unlawful construction of the wall.
حلقة عمل للمنظمات غير الحكومية لتقييم مستويات العنف غير القانوني في نظام العدالة اﻻجتماعية )٩٠ مشاركا(.
Workshop for non governmental organizations to evaluate the levels of illegal violence in the penal justice system (90 participants).
209 أ درج مبدأ عدم التمييز والحظر القانوني للتمييز في تشريعات البوسنة والهرسك وفي جميع الأحكام الدستورية، بما فيها ما يلي
In Bosnia and Herzegovina legislation, the principle of non discrimination and of discrimination being legally forbidden is incorporated into all Constitutional provisions, including
كما أشار أعضاء اللجنة إلى أن التقريرين ﻻ يحتويان على أمثلة ملموسة كافية لحماية ضحايا التمييز العنصري بواسطة النظام القانوني.
Members also pointed out that the reports did not contain enough concrete examples of how victims of racial discrimination were protected by the legal system.
وينبغي للمنظمات غير الحكومية في هذا الصدد أن تتجنب التمييز.
In that regard, non governmental organizations should avoid discrimination.

 

عمليات البحث ذات الصلة : التمييز القانوني - التمييز القانوني - التمييز غير المباشر - التمييز غير العادل - التمييز غير واضح - الاستخدام غير القانوني - الاعتقال غير القانوني - العنف غير القانوني - الاستيلاء غير القانوني - الاعتقال غير القانوني - التدمير غير القانوني - الفصل غير القانوني - الاعتقال غير القانوني