ترجمة "الذي يؤكد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
يؤكد - ترجمة : الذي - ترجمة : الذي - ترجمة : يؤكد - ترجمة : الذي - ترجمة : الذي يؤكد - ترجمة : الذي - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وهذا ما يؤكد أهمية اتفاق التنقل والعبور الذي و قع الشهر الماضي. | That underscores the importance of the Agreement on Movement and Access, which was signed last month. |
وعلاوة على ذلك، قد تنشأ عن الاستثمار الأجنبي المباشر نتائج سلبية أيضا ، الأمر الذي يؤكد الحاجة إلى انتهاج سياسات ملائمة كما يؤكد الدور الذي تنطوي عليه مسؤولية الشركات. | Moreover, there may also be adverse consequences arising from FDI, further underlining the need for adequate policies and the role of CR. |
يؤكد الطرفان اﻹسهام الكبير الذي يمكن أن تسهم به الساحة في التنمية. | The Parties underline the major contribution that tourism can make to development. |
فالدمار الذي خلفه تسونامي يؤكد تزايد العبء الذي تضعه الأزمات الإنسانية على كاهل منظمات مثل اليونيسيف. | The devastation left by the tsunami underscored the growing burden that humanitarian crises placed on organizations like UNICEF. |
(يؤكد لاحقا) | Nepal |
ولقد بات بوسعنا بالفعل أن نرى الدليل العملي الذي يؤكد مثل هذه التوقعات. | We can already see its practical expression. |
وفي هذا الصدد، يود وفدي أن يؤكد من جديد تأييدنا لمحتوى إعﻻن الدار البيضاء الذي يؤكد جملة أمور منها دور مجتمع اﻷعمال في عملية السﻻم. | In this regard, my delegation wishes to reaffirm our support to the contents of the Casablanca Declaration which among others, emphasized the role of the business community in the peace process. |
quot وإذ يؤكد أهمية الدور الذي تضطلع به اﻻستثمارات اﻷجنبية في النمو اﻻقتصادي والتنمية، | quot Emphasizing the important role of foreign investment in economic growth and development, |
إذ يؤكد القرارات السابقة | Reaffirming previous Resolution, |
والقضاء عليه يؤكد أن نهر الإرهاب الذي أطلقه على التاريخ الإنساني كان عبثا لا طائل منه. | His elimination shows the futility of the river of terror that he unleashed on history. |
الأمر الذي يؤكد أن قوة الاتحاد الأوروبي الناعمة لا تزال مرئية كحالها في أي وقت مضى. | The EU s soft power remains as visible as ever. |
كما يروج المتطرفون للوهم الجذاب الذي يؤكد أن النصر الكامل أمر ممكن على نحو أو آخر. | The extremists also peddle the appealing fantasy that total victory is somehow possible, often by personalizing the battle. |
إذ يؤكد من جديد على الإعلان الوزاري الذي أصدره الجزء الرفيع المستوى لدورته الموضوعية لعام 2003، | Reaffirming the ministerial declaration of the high level segment of its substantive session of 2003, |
٦ إن التحقيق الذي أجري في الميدان يؤكد أكثر فأكثر، كما يبدو، العناصر المكونة لﻹبادة الجماعية. | 6. The various elements constituting genocide appear to be increasingly confirmed by the on the spot investigation that has been carried out. |
ووفدي يؤكد لكم دعمه الكامل. | My delegation assures you of its full support. |
فالفصل التاسع من الميثاق يؤكد | Chapter IX of the Charter stresses |
لكن الواقع يؤكد هذا الأمر. | But that in fact seemed to be the case. |
هذا الانتماء يؤكد وجودها وأهميتها. | That confirms its existence and its importance. |
هل يؤكد تشخيصك على تشخيصى | Does your diagnosis confirm mine? |
حتى أن المعلقين المؤيدين للسوق تبنوا الرأي الذي يؤكد أن السوق لن توفر القدر المطلوب من الائتمان. | Even pro market commentators have taken up the cry that the market will not provide the needed credit. |
فالتاريخ يؤكد أن الاضطراب السياسي غالبا ما يؤدي إلى التضخم، الأمر الذي يقود بالتالي إلى المزيد من الاضطراب. | History shows political turmoil often leads to inflation, which only fuels further turmoil. |
من السهل على بعض الناس أن يستبعدوا الاقتراح الذي يؤكد أن التكنولوجيا قد تكون المخرج من هذا المأزق. | It is easy to dismiss the suggestion that technology can save the day. |
43 ينبغي أن يؤكد القانون إمكان إجراء التسجيل قبل أو بعد إنشاء الحق الضماني الذي يتعلق به التسجيل. | The law should confirm that a registration may be made before or after the creation of the security right to which it relates. |
إن انتخابكم لهذا المنصب الرفيع يؤكد من جديد أهمية الدور الذي تضطلع به الدول الصغيرة في أسرة اﻷمم. | Your election to this high office reaffirms the importance of the role that small States play in the family of nations. |
إن مشروع القرار الذي قدمناه للجنة للنظر فيه يؤكد مبادئ واسعة نعتقد أنها يمكن أن تحظى بتوافق آراء. | The draft resolution we have submitted to the Committee for its consideration affirms broad principles that we believe can command consensus. |
إن خطر الكارثة النووية، الذي قل اﻵن لكنه ﻻ يزال مستمرا، يؤكد القيمة العملية لﻵلية المركزية للتصدي لﻻنتشار. | The now reduced but still persistent danger of nuclear disaster underscores the practical value of a central mechanism for coping with proliferation. |
ووفد بلدي يؤكد له تعاونه التام. | My delegation assures him of its full cooperation. |
وهذا يؤكد بأننا نطرح الأسئلة الصحيحة. | So it tells us we're asking the right questions. |
.لاحظي كيف يؤكد على هذه الكلمة | Notice how he emphasizes this word. |
وكل مظهر من مظاهر ثقافتنا المشتركة، علاوة على القرن الماضي الذي تقاسمنا خلاله الألم والمعاناة، يؤكد لنا هذه الحقيقة. | Every aspect of our shared culture, if not the last century of shared suffering, confirms that for us. |
الأول أن الرأي الذي كان سائدا منذ بضعة أشهر كان يؤكد أن الولايات المتحدة سوف تنجح في تجنب الركود. | First, until just a few months ago, the conventional wisdom was that the US would avoid recession. |
وهذا القرار الذي يتخذ كل سنتين بشأن هذا الموضوع يعتمد في العادة بتوافق اﻵراء، مما يؤكد مستوى التأييد للقرار. | It has to be undertaken, first of all, on a universal level, by both the United Nations and the relevant specialized agencies. |
(تشكل السويد مثالا آخر يؤكد هذه الحقيقة). | (Sweden is another country that proves this point.) |
وهذا يؤكد طلبا سبق تقديمه في 2003. | This confirms a request already made in 2003. |
١ يؤكد سيادة جمهورية جورجيا ووحدة أراضيها | 1. Affirms the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Georgia |
وقرار هذا العام يؤكد تصميم الجمعية العامة | This year apos s resolution affirms a determination |
ثم أقسم لنفسه ، لذلك يؤكد السيد القاعة. | He then swore to himself, so Mr. Hall asserts. |
وأخيرا، غودين يؤكد أن السبيل الوحيد لنشر كلمة عن فكرة هو ان يكون لهذه الفكرة بعض الطنين الذي جعلها ملحوظة. | Finally, Godin asserts that the only way to spread the word about an idea is for that idea to earn the buzz by being remarkable. |
إضافة إلى ذلك، يؤكد مشروع القرار على الدور الهام الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تبادل المعلومات في الإدارة العامة. | In addition, the draft resolution stresses the important role of the United Nations vis à vis information sharing in public administration. |
وي نشر قرار المحكمة العليا الذي يؤكد عدم دستورية هذا الإجراء في الجريدة الرسمية وفقا للإجراءات التي تعتمد في الحالات الاستثنائية. | The Supreme Court decision ruling a law unconstitutional shall be published in the Official Gazette as a matter of urgency. |
بناء على ذلك، يؤيد وفدها النهج العام لمشاريع المواد، الذي يؤكد أهمية الترتيبات النائية والإقليمية وأسبقيتها على أحكام مشاريع المواد. | Accordingly, her delegation supported the general approach of the draft articles, which emphasized the importance of bilateral and regional arrangements and their precedence over the provisions of the draft articles. |
وينبغي أن يؤكد وفدنا هنا الدور المفيد للغاية الذي لعبته البلدان الصديقة في البحث عن حل ناجح لﻷزمة في بلدنا. | Our delegation should emphasize here the very useful role played by friendly countries in the search for a successful solution to the crisis in our country. |
وقانونها اﻷساسي هو دستور عام ١٩٨٧، الذي يؤكد أن الدولة تقدر عاليا كرامة كل إنسان، وتضمن اﻻحترام الكامل لحقوق اﻹنسان. | Its fundamental law is the Constitution of 1987, which affirms that the State values the dignity of every human person and guarantees full respect for human rights. |
وفي هذا اﻹطار، يود وفد السودان أن يؤكد ثقته المطلقة بأن الجمعية العامة ستجيز باﻹجماع مشروع القرار الذي سيعرض عليها. | In this context, the delegation of Sudan expresses its full confidence that the General Assembly will unanimously adopt the draft resolutions before it in this context. |
وإذ يؤكد أهمية العملية الجارية لإصلاح الأمم المتحدة | Affirming the importance of the ongoing processes of UN reform |
عمليات البحث ذات الصلة : يؤكد أن - كما يؤكد - النظام يؤكد - يؤكد الحاجة - وهذا يؤكد - يؤكد التزامنا - يؤكد حقيقة - هذا يؤكد - يؤكد التزامنا - يؤكد لكم - بيان يؤكد - هذا يؤكد