ترجمة "الذي يؤكد" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

يؤكد - ترجمة : الذي - ترجمة : الذي - ترجمة : يؤكد - ترجمة : الذي - ترجمة : الذي يؤكد - ترجمة : الذي - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وهذا ما يؤكد أهمية اتفاق التنقل والعبور الذي و قع الشهر الماضي.
That underscores the importance of the Agreement on Movement and Access, which was signed last month.
وعلاوة على ذلك، قد تنشأ عن الاستثمار الأجنبي المباشر نتائج سلبية أيضا ، الأمر الذي يؤكد الحاجة إلى انتهاج سياسات ملائمة كما يؤكد الدور الذي تنطوي عليه مسؤولية الشركات.
Moreover, there may also be adverse consequences arising from FDI, further underlining the need for adequate policies and the role of CR.
يؤكد الطرفان اﻹسهام الكبير الذي يمكن أن تسهم به الساحة في التنمية.
The Parties underline the major contribution that tourism can make to development.
فالدمار الذي خلفه تسونامي يؤكد تزايد العبء الذي تضعه الأزمات الإنسانية على كاهل منظمات مثل اليونيسيف.
The devastation left by the tsunami underscored the growing burden that humanitarian crises placed on organizations like UNICEF.
(يؤكد لاحقا)
Nepal
ولقد بات بوسعنا بالفعل أن نرى الدليل العملي الذي يؤكد مثل هذه التوقعات.
We can already see its practical expression.
وفي هذا الصدد، يود وفدي أن يؤكد من جديد تأييدنا لمحتوى إعﻻن الدار البيضاء الذي يؤكد جملة أمور منها دور مجتمع اﻷعمال في عملية السﻻم.
In this regard, my delegation wishes to reaffirm our support to the contents of the Casablanca Declaration which among others, emphasized the role of the business community in the peace process.
quot وإذ يؤكد أهمية الدور الذي تضطلع به اﻻستثمارات اﻷجنبية في النمو اﻻقتصادي والتنمية،
quot Emphasizing the important role of foreign investment in economic growth and development,
إذ يؤكد القرارات السابقة
Reaffirming previous Resolution,
والقضاء عليه يؤكد أن نهر الإرهاب الذي أطلقه على التاريخ الإنساني كان عبثا لا طائل منه.
His elimination shows the futility of the river of terror that he unleashed on history.
الأمر الذي يؤكد أن قوة الاتحاد الأوروبي الناعمة لا تزال مرئية كحالها في أي وقت مضى.
The EU s soft power remains as visible as ever.
كما يروج المتطرفون للوهم الجذاب الذي يؤكد أن النصر الكامل أمر ممكن على نحو أو آخر.
The extremists also peddle the appealing fantasy that total victory is somehow possible, often by personalizing the battle.
إذ يؤكد من جديد على الإعلان الوزاري الذي أصدره الجزء الرفيع المستوى لدورته الموضوعية لعام 2003،
Reaffirming the ministerial declaration of the high level segment of its substantive session of 2003,
٦ إن التحقيق الذي أجري في الميدان يؤكد أكثر فأكثر، كما يبدو، العناصر المكونة لﻹبادة الجماعية.
6. The various elements constituting genocide appear to be increasingly confirmed by the on the spot investigation that has been carried out.
ووفدي يؤكد لكم دعمه الكامل.
My delegation assures you of its full support.
فالفصل التاسع من الميثاق يؤكد
Chapter IX of the Charter stresses
لكن الواقع يؤكد هذا الأمر.
But that in fact seemed to be the case.
هذا الانتماء يؤكد وجودها وأهميتها.
That confirms its existence and its importance.
هل يؤكد تشخيصك على تشخيصى
Does your diagnosis confirm mine?
حتى أن المعلقين المؤيدين للسوق تبنوا الرأي الذي يؤكد أن السوق لن توفر القدر المطلوب من الائتمان.
Even pro market commentators have taken up the cry that the market will not provide the needed credit.
فالتاريخ يؤكد أن الاضطراب السياسي غالبا ما يؤدي إلى التضخم، الأمر الذي يقود بالتالي إلى المزيد من الاضطراب.
History shows political turmoil often leads to inflation, which only fuels further turmoil.
من السهل على بعض الناس أن يستبعدوا الاقتراح الذي يؤكد أن التكنولوجيا قد تكون المخرج من هذا المأزق.
It is easy to dismiss the suggestion that technology can save the day.
43 ينبغي أن يؤكد القانون إمكان إجراء التسجيل قبل أو بعد إنشاء الحق الضماني الذي يتعلق به التسجيل.
The law should confirm that a registration may be made before or after the creation of the security right to which it relates.
إن انتخابكم لهذا المنصب الرفيع يؤكد من جديد أهمية الدور الذي تضطلع به الدول الصغيرة في أسرة اﻷمم.
Your election to this high office reaffirms the importance of the role that small States play in the family of nations.
إن مشروع القرار الذي قدمناه للجنة للنظر فيه يؤكد مبادئ واسعة نعتقد أنها يمكن أن تحظى بتوافق آراء.
The draft resolution we have submitted to the Committee for its consideration affirms broad principles that we believe can command consensus.
إن خطر الكارثة النووية، الذي قل اﻵن لكنه ﻻ يزال مستمرا، يؤكد القيمة العملية لﻵلية المركزية للتصدي لﻻنتشار.
The now reduced but still persistent danger of nuclear disaster underscores the practical value of a central mechanism for coping with proliferation.
ووفد بلدي يؤكد له تعاونه التام.
My delegation assures him of its full cooperation.
وهذا يؤكد بأننا نطرح الأسئلة الصحيحة.
So it tells us we're asking the right questions.
.لاحظي كيف يؤكد على هذه الكلمة
Notice how he emphasizes this word.
وكل مظهر من مظاهر ثقافتنا المشتركة، علاوة على القرن الماضي الذي تقاسمنا خلاله الألم والمعاناة، يؤكد لنا هذه الحقيقة.
Every aspect of our shared culture, if not the last century of shared suffering, confirms that for us.
الأول أن الرأي الذي كان سائدا منذ بضعة أشهر كان يؤكد أن الولايات المتحدة سوف تنجح في تجنب الركود.
First, until just a few months ago, the conventional wisdom was that the US would avoid recession.
وهذا القرار الذي يتخذ كل سنتين بشأن هذا الموضوع يعتمد في العادة بتوافق اﻵراء، مما يؤكد مستوى التأييد للقرار.
It has to be undertaken, first of all, on a universal level, by both the United Nations and the relevant specialized agencies.
(تشكل السويد مثالا آخر يؤكد هذه الحقيقة).
(Sweden is another country that proves this point.)
وهذا يؤكد طلبا سبق تقديمه في 2003.
This confirms a request already made in 2003.
١ يؤكد سيادة جمهورية جورجيا ووحدة أراضيها
1. Affirms the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Georgia
وقرار هذا العام يؤكد تصميم الجمعية العامة
This year apos s resolution affirms a determination
ثم أقسم لنفسه ، لذلك يؤكد السيد القاعة.
He then swore to himself, so Mr. Hall asserts.
وأخيرا، غودين يؤكد أن السبيل الوحيد لنشر كلمة عن فكرة هو ان يكون لهذه الفكرة بعض الطنين الذي جعلها ملحوظة.
Finally, Godin asserts that the only way to spread the word about an idea is for that idea to earn the buzz by being remarkable.
إضافة إلى ذلك، يؤكد مشروع القرار على الدور الهام الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تبادل المعلومات في الإدارة العامة.
In addition, the draft resolution stresses the important role of the United Nations vis à vis information sharing in public administration.
وي نشر قرار المحكمة العليا الذي يؤكد عدم دستورية هذا الإجراء في الجريدة الرسمية وفقا للإجراءات التي تعتمد في الحالات الاستثنائية.
The Supreme Court decision ruling a law unconstitutional shall be published in the Official Gazette as a matter of urgency.
بناء على ذلك، يؤيد وفدها النهج العام لمشاريع المواد، الذي يؤكد أهمية الترتيبات النائية والإقليمية وأسبقيتها على أحكام مشاريع المواد.
Accordingly, her delegation supported the general approach of the draft articles, which emphasized the importance of bilateral and regional arrangements and their precedence over the provisions of the draft articles.
وينبغي أن يؤكد وفدنا هنا الدور المفيد للغاية الذي لعبته البلدان الصديقة في البحث عن حل ناجح لﻷزمة في بلدنا.
Our delegation should emphasize here the very useful role played by friendly countries in the search for a successful solution to the crisis in our country.
وقانونها اﻷساسي هو دستور عام ١٩٨٧، الذي يؤكد أن الدولة تقدر عاليا كرامة كل إنسان، وتضمن اﻻحترام الكامل لحقوق اﻹنسان.
Its fundamental law is the Constitution of 1987, which affirms that the State values the dignity of every human person and guarantees full respect for human rights.
وفي هذا اﻹطار، يود وفد السودان أن يؤكد ثقته المطلقة بأن الجمعية العامة ستجيز باﻹجماع مشروع القرار الذي سيعرض عليها.
In this context, the delegation of Sudan expresses its full confidence that the General Assembly will unanimously adopt the draft resolutions before it in this context.
وإذ يؤكد أهمية العملية الجارية لإصلاح الأمم المتحدة
Affirming the importance of the ongoing processes of UN reform

 

عمليات البحث ذات الصلة : يؤكد أن - كما يؤكد - النظام يؤكد - يؤكد الحاجة - وهذا يؤكد - يؤكد التزامنا - يؤكد حقيقة - هذا يؤكد - يؤكد التزامنا - يؤكد لكم - بيان يؤكد - هذا يؤكد