ترجمة "الديمقراطية معيبة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الديمقراطية - ترجمة : الديمقراطية - ترجمة : الديمقراطية - ترجمة : الديمقراطية - ترجمة : معيبة - ترجمة : الديمقراطية - ترجمة : الديمقراطية معيبة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

يقول زعماء المعارضة ومنظمات حماية الديمقراطية إن العملية الانتخابية في مولدوفا كانت معيبة بصورة أساسية.
Opposition leaders and democracy watchdogs say Moldova s election process was fundamentally flawed.
ولكن حججهم معيبة ومضللة.
But their arguments are flawed and misleading.
كانت تلك الانتخابات معيبة.
Those elections were flawed.
ويكيليكس استجابة معيبة لعالم معيب
WikiLeaks Flawed Answer to a Flawed World
إن طريقة تقديم المساعدات ، معيبة ،
The aid approach, you know, is flawed.
لا توجد مسطردة مثلى و أخرى معيبة.
There is no perfect mustard or imperfect mustard.
إن بنية التصويت في البنك المركزي الأوروبي معيبة.
The voting structure in the ECB is flawed.
والواقع أن هذه النظرة معيبة إلى حد خطير.
This view is seriously flawed.
و الآن معظم تلك الإستعدادات هي معيبة بشكل رهيب.
And right now most of the preparedness is deeply flawed.
تستطيعون ان ترون ماذا قلت بهذا الخصوص.كانت تلك تحفة معيبة.
You can see what I said about it. It's a flawed masterpiece.
بيد أن هذه الحجة معيبة، وهناك حقيقتان واضحتان تدللان على ذلك.
But this argument is flawed because of two distinct facts.
وهو ليس بالأمر المستغرب، لأن أدواتها وسلطاتها كانت إما منقوصة أو معيبة.
Their tools and powers were lacking.
ونقاط الضعف التي تعاني منها اليوم تعكس في الأساس سياسات وترتيبات مؤسسية معيبة.
Its weaknesses today mainly reflect flawed policies and institutional arrangements.
معيبة في كل الاحترام لأنه يقوم على وقائع غير صحيحة من الناحية العملية.
This strategy is completely flawed in every respect because it's based on empirically incorrect facts.
كونك متمرد يتعلق بمعرفة أن افتراضات الخبراء و منهجياتهم من السهل أن تكون معيبة.
Being a rebel is about recognizing that experts' assumptions and their methodologies can easily be flawed.
لكن اللعبة شارفت على النهاية، وذلك لأن التوجهات القديمة باتت معيبة ومنقوصة بصورة واضحة.
But the game is almost over, because the old approaches are obviously failing.
ونحن نسلم اﻵن بأن التنميــة التي ﻻ تتناول هذا البعد تعد معيبة إلـــى حـــد خطير.
We now recognize that development which does not deal with this dimension is seriously flawed.
ولكن هل كانت هذه القرارات ناتجة عن الغطرسة وأخطاء في الحكم أم كانت نتاجا لحوافز معيبة
Were these decisions the result of hubris and errors in judgment or the product of flawed incentives?
ويرجح أن تظل تقارير الفريق معيبة بشكل جوهري، ما لم توضح المصطلحات والمفاهيم وطرق العمل بشفافية.
Unless terms, concepts and methods of work are clarified in a transparent manner, the reports of the Group are likely to continue to be fundamentally flawed.
الديمقراطية ، الديمقراطية ...
Democracy, democracy...
فعلى نحو يعكس حجج اقتصادية معيبة، تبنت الهند منهج الاكتفاء الذاتي في التجارة ورفضت تدفقات الاستثمار في الأسهم.
Reflecting flawed economic arguments, India embraced autarky in trade and rejected inflows of equity investment.
بالرغم من التحسن الذي جرى عن انتخابات 1993 المضطربة، إلا أنها اعتبرت معيبة من جانب أحزاب المعارضة والمراقبين.
The polls, although an improvement over the troubled 1993 election, were considered flawed by opposition parties and observers.
وفي ذلك الفصل بين لنا تول الأسباب التي تجعل من الوعود الكبرى بالحد الجذري الفوري من الانبعاثات الكربونية استراتيجية معيبة.
In his chapter, Tol shows why grand promises of drastic, immediate carbon cuts are such a flawed strategy.
فضلا عن ذلك فإن الحجة السلبية التي زعمت أن التجربة التاريخية تدعم النزوع إلى الحماية كانت معيبة إلى حد كبير.
Moreover, the negative argument that historical experience supports the case for protectionism is flawed.
624 ويدفع العراق بأن تقييم المملكة العربية السعودية لبيانات الاستقصاء البيئي معيبة لأن مجموعة البيانات تمثل نقطة واحدة في الزمن.
Iraq argues that Saudi Arabia's evaluation of its ecological survey data is flawed because the data set represents a single point in time.
وباختصار تستند العلاجات ــ القليلة للغاية والتي تأتي بعد فوات الأوان ــ تستند إلى تشخيص غير سليم للمشكلة ومبادئ اقتصادية معيبة.
In short the remedies far too little and too late are based on a misdiagnosis of the problem and flawed economics.
من الديمقراطية المسيحية إلى الديمقراطية الإسلامية
From Christian Democracy to Muslim Democracy?
ونحن نعلم صعوبة عملية اقامة الديمقراطية والمؤسسات الديمقراطية الموثوق بها والثقافة الديمقراطية.
We know that it is a difficult process to establish democracy, dependable democratic institutions and a democratic culture.
ففي سبيل الحفاظ على هيمنتها، كانت الحكومات العربية تعتمد على قوانين معيبة وانتخابات لا تفرز برلمانات قوية أو تؤدي إلى تغيير حقيقي.
In order to maintain their dominance, Arab governments have relied on flawed laws and elections that don t produce strong parliaments or lead to real change.
والحق أن هذا الحكم يستند إلى مقارنة معيبة خاطئة بين روسيا والاتحاد السوفييتي ـ ولو أن هذه المقارنة شائعة في روسيا ذاتها.
This judgment is based on a flawed comparison between Russia and the Soviet Union though one that is also popular in Russia itself.
ص و ر فيلم دعائي ياباني في عام 1934، ي ظهر الاعلام الأجنبية ناقصة أو معيبة في تصميماتها، بينما العلم الياباني مثالي في جميع أشكاله.
A Japanese propaganda film in 1934 portrayed foreign national flags as incomplete or defective with their designs, while the Japanese flag is perfect in all forms.
ولكنها تعزز المؤسسات الديمقراطية وفعالية اﻵليات الديمقراطية.
Yet they are strengthening democratic institutions and the effectiveness of democratic mechanisms.
الديمقراطية
Democracy
الديمقراطية
National Union of Jurists of Cuba
الديمقراطية
Human rights and indigenous issues (resolution 2005 51) 213
الديمقراطية ...
Democracy...
الديمقراطية
Democracy?
ولعلكم تتذكرون، سيدي الرئيس، أن أهم استنتاج توصلت إليه قمة اﻷرض في العام الماضي هو التصميم على أن الحضارة الصناعية معيبة من أساسها.
You will recall, Mr. President, that the most significant conclusion of last year apos s Earth Summit was the determination that industrial civilization is fundamentally flawed.
ورغم ذلك، فإن أي معدات حربية غير مفجرة تنطوي على خطر نظرا ﻷنها تجمع بين المتفجرات وآلية للتفجير، وهذه اﻷخيرة تكون بطبعها معيبة.
Still, any UXO is potentially dangerous because it is a combination of explosives and a detonating mechanism, the latter, by definition, being defective.
كانت القاعدة التي استند إليهاموبوتو في إصدار حكمه معيبة بكل تأكيد، إلا أنه لم يكن الوحيد الذي راوده هذا التفكير داخل تلك المنظمة الإفريقية.
Mobutu s rule was, of course, deeply flawed, but he was not alone within the pan African movement in such thinking.
ع ـصبة الديمقراطية
A League of Democracies?
الديمقراطية المعطوبة
Damaged Democracy
تكريم الديمقراطية
Ennobling Democracy
أوهام الديمقراطية
Illusions of Democracy
تغريدات الديمقراطية
Tweets Democratic

 

عمليات البحث ذات الصلة : مادة معيبة - معيبة بشدة - يمكن معيبة - معيبة مع - شخصية معيبة - أنا معيبة - معيبة بطبيعتها - لتكون معيبة