ترجمة "معيبة بطبيعتها" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

معيبة - ترجمة : معيبة بطبيعتها - ترجمة : بطبيعتها - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ولكن حججهم معيبة ومضللة.
But their arguments are flawed and misleading.
كانت تلك الانتخابات معيبة.
Those elections were flawed.
ويكيليكس استجابة معيبة لعالم معيب
WikiLeaks Flawed Answer to a Flawed World
إن طريقة تقديم المساعدات ، معيبة ،
The aid approach, you know, is flawed.
السماء بطبيعتها ديموقراطية.
The sky is inherently democratic.
لا توجد مسطردة مثلى و أخرى معيبة.
There is no perfect mustard or imperfect mustard.
يبدو أن المتاعب تجده بطبيعتها
Trouble just naturally seems to find him.
إن بنية التصويت في البنك المركزي الأوروبي معيبة.
The voting structure in the ECB is flawed.
والواقع أن هذه النظرة معيبة إلى حد خطير.
This view is seriously flawed.
و الآن معظم تلك الإستعدادات هي معيبة بشكل رهيب.
And right now most of the preparedness is deeply flawed.
والواقع أن هذه الأنظمة تعسفية واعتباطية بطبيعتها.
They are themselves arbitrary.
لأن البيانات بطبيعتها لا يمكن استخدامها لوحدها
Because data you can't naturally use by itself
الطقس مزيج من الأنظمة واضحة بطبيعتها لمعظمنا.
Weather is an amalgam of systems that is inherently invisible to most of us.
تستطيعون ان ترون ماذا قلت بهذا الخصوص.كانت تلك تحفة معيبة.
You can see what I said about it. It's a flawed masterpiece.
بيد أن هذه الحجة معيبة، وهناك حقيقتان واضحتان تدللان على ذلك.
But this argument is flawed because of two distinct facts.
إن هذه الصناديق مصممة بطبيعتها للاستثمار خارج روسيا.
By design, these funds are intended to be invested outside Russia.
والمبدأ الثالث هو أن الحياة البشرية بطبيعتها إبداعية.
And the third principle is this that human life is inherently creative.
لا فانا اعتقد ان الطقوس بطبيعتها غير منطقية
So no, I think that rituals are, by nature, irrational.
إنه عرض عائلي ونظيف والثعابين تجيد القفز بطبيعتها
Clean and unusual family show. Snakes are natural climbers.
وهو ليس بالأمر المستغرب، لأن أدواتها وسلطاتها كانت إما منقوصة أو معيبة.
Their tools and powers were lacking.
وكانت أغلب هذه الثورات مناهضة للغرب بطبيعتها، ولأسباب وجيهة.
They were usually anti Western in orientation, and for good reason.
وتدابير بناء الثقة هي طوعية بطبيعتها ولا يمكن فرضها.
If something is voluntary, why do we need verification, and in fact who would carry out the verification?
ونقاط الضعف التي تعاني منها اليوم تعكس في الأساس سياسات وترتيبات مؤسسية معيبة.
Its weaknesses today mainly reflect flawed policies and institutional arrangements.
معيبة في كل الاحترام لأنه يقوم على وقائع غير صحيحة من الناحية العملية.
This strategy is completely flawed in every respect because it's based on empirically incorrect facts.
إن البحوث المتطورة، مثلها كمثل الإبداع، عملية ملتبسة غامضة بطبيعتها.
Frontier research, like innovation, is an inherently uncertain process.
يجري تطبيق هذه التوصية التي تشكل بطبيعتها عملية ﻻزمة اﻻستمرار.
This recommendation, which is already being implemented must, by its very nature, be a continuing process.
والمناقشة المتعلقة بعدم دستورية اﻻتفاقيات هي، بطبيعتها، مناقشة قانونية وسياسية.
The debate about the unconstitutionality of the conventions has been more legal and political in nature.
وأعمال الرقابة بطيئة بطبيعتها واﻹجراءات اﻷصولية ﻻ تتسم دائما بالسرعة.
Controls are by their nature cumbersome due process is not always expeditious.
لأن الشركات التجارية مصممة بطبيعتها للحصول على أكبر قدر منكم
Because commercial companies are inherently designed to get as much out of you as they can get away with.
البيانات بطبيعتها غير مثيرة، ولكن في وسعها تحريك المنطقة للتعافي.
Data is inherently unsexy, but it can jump start an area's recovery.
كونك متمرد يتعلق بمعرفة أن افتراضات الخبراء و منهجياتهم من السهل أن تكون معيبة.
Being a rebel is about recognizing that experts' assumptions and their methodologies can easily be flawed.
لكن اللعبة شارفت على النهاية، وذلك لأن التوجهات القديمة باتت معيبة ومنقوصة بصورة واضحة.
But the game is almost over, because the old approaches are obviously failing.
وأخيرا ، دخل لاعب جديد إلى دائرة الحوار التي تغذي نفسها بطبيعتها.
Finally, a new player has entered the nature nurture debate.
أما الفطنة المالية في المقابل فإنها بطبيعتها ليست مفتوحة للمعاينة والفحص.
Financial judgment, by contrast, is not by its nature open to inspection.
فالتوصيات غائية بطبيعتها ﻷنها وضعت لتعزيز بلوغ اﻷهداف النهائية لعملية السلم.
The recommendations are teleological in nature because they seek to promote the achievement of the ultimate objectives of the peace process.
الحكومات سوف لا تنجذب أبدا تجاه جرائم بهذا الحجم بطبيعتها مثلنا .
Governments will never gravitate towards crimes of this magnitude naturally or eagerly.
يقول زعماء المعارضة ومنظمات حماية الديمقراطية إن العملية الانتخابية في مولدوفا كانت معيبة بصورة أساسية.
Opposition leaders and democracy watchdogs say Moldova s election process was fundamentally flawed.
ونحن نسلم اﻵن بأن التنميــة التي ﻻ تتناول هذا البعد تعد معيبة إلـــى حـــد خطير.
We now recognize that development which does not deal with this dimension is seriously flawed.
حتى الأسلحة الالكترونية هي خطيرة بطبيعتها ، لكن بالإضافة إلى ذلك، انها ناشئة
So cyber weapons are dangerous by nature, but in addition, they're emerging in a much more unstable environment.
وحتى الأشياء التي هي بطبيعتها بطيئة نحن نحاول الإسراع بها أيضا. لذا
And even things that are by their very nature slow we try and speed them up too.
أو أن يولد المدمج في أساليب عملها والاجتماعية ، والتي يتم استغلالها بطبيعتها
Or that generates built in modes of social operation, wich are inherently exploited?
ولكن هل كانت هذه القرارات ناتجة عن الغطرسة وأخطاء في الحكم أم كانت نتاجا لحوافز معيبة
Were these decisions the result of hubris and errors in judgment or the product of flawed incentives?
ويرجح أن تظل تقارير الفريق معيبة بشكل جوهري، ما لم توضح المصطلحات والمفاهيم وطرق العمل بشفافية.
Unless terms, concepts and methods of work are clarified in a transparent manner, the reports of the Group are likely to continue to be fundamentally flawed.
لأن الشركات التجارية مصممة بطبيعتها للحصول على أكبر قدر منكم يمكنهم أن يأخذوه.
Because commercial companies are inherently designed to get as much out of you as they can get away with.
يزعم البعض أن البنوك حالة خاصة بطبيعتها، لأنها تخصص مدخرات المجتمع وتخلق السيولة.
Some say that banks are inherently special, because they allocate society s savings and create liquidity.

 

عمليات البحث ذات الصلة : مادة معيبة - معيبة بشدة - يمكن معيبة - معيبة مع - الديمقراطية معيبة - شخصية معيبة - أنا معيبة - لتكون معيبة - كانت معيبة - رؤية معيبة - عملية معيبة - عنصر معيبة