ترجمة "الخطوات المناسبة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الخطوات المناسبة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
3 تتعهد الدول الأطراف باتخاذ جميع الخطوات المناسبة لفكالة توفير وسائل الراحة المعقولة. | States Parties undertake to take all appropriate steps to ensure that reasonable accommodation is provided. |
وسوف تعمل استنتاجات الفريق، خلال عام 2005، على تركيز المناقشة على الخطوات المناسبة القادمة. | The conclusions of the Panel will, during the course of 2005, serve to focus the debate on the appropriate next steps forward. The Eleventh Congress stands at a critical juncture between the establishment of a global legal framework and the requirement for its effective implementation and operation. |
على المنظمات الإقليمية والدولية أن تتخذ الخطوات والمبادرات المناسبة للترويج للحوار بين الحضارات وتسهيله ومواصلته. | Regional and international organizations should take appropriate steps and initiatives to promote, facilitate and sustain dialogue among civilizations. |
١٣ يطالب بأن تتخذ اﻷطراف كل الخطوات المناسبة لضمان أمن وسﻻمة العملية واﻷفراد المشتركين فيها | 13. Demands that the parties take all appropriate steps to ensure the security and safety of the operation and personnel engaged in the operation |
quot تتخذ الدول اﻷطراف، وفقا ﻻتفاقات مركز القوات، الخطوات المناسبة لحماية موظفي اﻷمم المتحدة quot . | quot States Parties shall, in accordance with status of forces agreements, take appropriate measures for the protection of United Nations personnel quot . |
ت دعى الدولة الطرف إلى اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لكفالة توفير الحماية المناسبة للمرأة من العنف المنزلي. | The State party is invited to take all necessary steps to ensure appropriate protection of women from domestic violence. |
quot ١٣ يطالب بأن تتخذ اﻷطراف كل الخطوات المناسبة لضمان أمن وسﻻمة العملية واﻷفراد المشتركين فيها | quot 13. Demands that the parties take all appropriate steps to ensure the security and safety of the operation and personnel engaged in the operation |
و تلتزم الدولة المضيفة بشكل خاص باتخاذ جميع الخطوات المناسبة لحماية مقار البعثات الدبلوماسية ضد أي اقتحام . | Indeed, t he receiving state is under a special duty to take all appropriate steps to protect the premises of the mission against any intrusion. |
والجانب القبرص التركي يتناول جدول اﻷعمال في إطار هذه اﻻعتبارات، وهو مستعد ﻻتخاذ الخطوات المناسبة بطريقة بناءة. | The Turkish Cypriot side approaches the agenda with these considerations and is prepared to take the appropriate steps in a constructive manner. |
٣٧ الرئيس قال إنه سيتخذ الخطوات المناسبة للفت انتباه مكتب الجمعية العامة إلى البند المفقود المتعلق بشؤون الموظفين. | The CHAIRMAN said that he would take the appropriate steps to bring the matter of the missing item on personnel to the attention of the General Committee. |
والجوهر العسكري لهذه الاستراتيجية لابد وأن يتضمن اتخاذ الخطوات المناسبة تجاه تصرفات الصين فيما يتعلق بالملاحة والمياه الإقليمية لليابان. | The military core of such a strategy must include appropriate maritime tactics to respond to China's assertiveness. |
كما وقعنا على اتفاقية ١٩٨٨ لمكافحة اﻻتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية، وجار اتخاذ الخطوات المناسبة ﻹتمام التصديق عليها. | We signed the 1988 Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances, and appropriate steps have been taken towards its ratification. |
)د( في الفقرة ٣ من المنطوق، أضيفت عبارة quot اتخاذ الخطوات المناسبة ﻟ quot بعد كلمة quot اﻷخرى quot | (d) In operative paragraph 3, the words quot to take appropriate steps quot were inserted before the words quot to mobilize resources quot |
ونحن واثقون من أن اﻷمانة واللجنة سيتخذان الخطوات المناسبة لدمج هذه المسؤوليات الجديدة، بطريقة واضحة ومحددة في برنامج العمل المقبل. | We are confident that appropriate steps will be taken by the Secretariat and the Commission to integrate this new responsibility, in a distinct and identifiable manner, in its future work programme. |
3 تتخذ الدول الأطراف، سعيا لتعزيز المساواة والقضاء على التمييز، جميع الخطوات المناسبة لكفالة توافر الترتيبات التيسيرية المعقولة للأشخاص ذوي الإعاقة. | 3. In order to promote equality and eliminate discrimination, States Parties shall take all appropriate steps to ensure that reasonable accommodation is provided. |
2 تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ الخطوات المناسبة الهادفة إلى إقامة التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا | 2. Requests the Secretary General to take the appropriate steps to establish cooperation between the United Nations and the Economic Community of Central African States |
وثمة حاجة إلى استعادة التوازن في المجتمعات الديمقراطية، كما ينبغي أن تتخذ الخطوات المناسبة لكفالة ممارسة حرية التعبير بشكل يتسم بالمسؤولية. | A balance needed to be restored in democratic societies, and steps needed to be taken to ensure that freedom of expression was exercised responsibly. |
(ج) تترجم استعداد الدول لاتخاذ جميع الخطوات المناسبة الرامية إلى منع الاستخدام اللامسؤول للألغام غير الألغام المضادة للأفراد ونقلها غير المشروع. | (c) expresses the readiness of States to take all appropriate steps aimed at preventing the irresponsible use of mines other than anti personnel mines and their illicit transfer. |
وأوضح مجلس الأمن، في قراره 1296 (2000)، استعداده للنظر في تهديدات من هذا الطابع للسلام والأمن واتخاذ الخطوات المناسبة، عند الضرورة. | In its resolution 1296 (2000), the Security Council has indicated its readiness to consider threats to peace and security of this nature and, where necessary, adopt appropriate steps. |
امتثالا لهذا الفصل، تتخذ الدول جميع الخطوات المناسبة للحصول على المعلومات اللازمة لإدارة المياه الجوفية وطبقات المياه الجوفية بكفاءة وفعالية، وهي تشمل | In order to comply with this Chapter, States shall take all appropriate steps to acquire the information necessary to manage groundwater and aquifers efficiently and effectively, including |
٨ تشجع جميع الدول اﻷعضاء على اتخاذ الخطوات المناسبة لتعزيز تبادل المعلومات والخبرات فيما يتعلق بإنشاء تلك المؤسسات الوطنية وتشغيلها بصورة فعالة | 8. Encourages all Member States to take appropriate steps to promote the exchange of information and experience concerning the establishment and effective operation of such national institutions |
وإذا كان المجلس ﻻ يزال يرى، على ضوء هذه المعلومات، أنه من اﻷساسي أن يقدم إليه تقرير عن الموضوع، فستتخذ الخطوات المناسبة. | If, in the light of this information it is still deemed essential by the Council to have before it a report on this subject, appropriate steps will be taken. |
وتتخذ اﻷمانة العامة اﻵن الخطوات المناسبة لتعزيز صﻻتها مع أوساط المنظمات غير الحكومية، وﻻ سيما في إطار اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر المؤئل ٢. | The Secretariat is taking appropriate steps to enhance its links with the non governmental organization community, in the context particularly of preparations for the Habitat II Conference. |
الخطوات | Steps |
ومع أننا نستطيع، مع مرور الوقت، أن نعيد بناء ما تم تدميره، فإننا مطالبون باتخاذ الخطوات المناسبة لمنع وقوع كوارث مماثلة في المستقبل. | While we can, in time, rebuild what we have lost, we should take the appropriate steps to prevent a similar disaster from happening again. |
وممـــا يزيد من شعورنا باﻻرتياح أن وﻻية المفـوض السامي موضوعية جدا، وستسمح للمفـــــوض السامي باتخاذ جميع الخطوات المناسبة لتعزيز وحماية جميع حقوق اﻻنسان. | Our satisfaction is all the greater because the mandate of the High Commissioner is very substantive and will allow the High Commissioner to take all appropriate steps to promote and protect all human rights. |
وإني أرحب بما أبداه الفريق من مﻻحظات بشأن الخطوات التي يمكن اتخاذها في المحافل المناسبة لتشجيع النهج اﻹقليمية المستندة إلى اﻷحوال المحلية المحددة. | I welcome the observations of the Group concerning the steps that might be taken in applicable forums to encourage regional approaches based on specific local conditions. |
والدول اﻷطراف مطالبة أيضا، في الحدود التي يسمح بها التشريع الوطني، باتخاذ جميع الخطوات المناسبة ضد الدعاية التضليلية المتعلقة بالهجرة من البلدان وإليها. | The States Parties are also required, in so far as national legislation allows, to take all the appropriate steps against misleading propaganda concerning emigration and immigration. |
وينبغي للدول اﻻطراف، بشكل خاص، أن تتخذ جميع الخطوات المناسبة لحماية موظفي اﻷمم المتحدة الموزوعين في إقليمها من الهجمات وغيرها من أعمال العنف. | In particular, States Parties shall take all appropriate steps to protect United Nations personnel who are deployed in their territory from attacks or other acts of violence. |
ويجب على السلطة الفلسطينية أن تفي على الفور بالتزاماتها، وتتخذ جميع الخطوات اللازمة لمنع وقطع دابر النشاط الإرهابي وتهيئة الأجواء المناسبة لمواصلة إحلال السلام. | The Palestinian Authority must immediately fulfil its obligations and take all necessary steps to prevent and eliminate terrorist activity and create an atmosphere in which peace can be pursued. |
3 يطلب من الأمين العام اتخاذ الخطوات المناسبة لتنفيذ هذا القرار ورفع تقرير في هذا الشأن إلى الدورة الثالثة والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية. | Requests the Secretary General to take appropriate steps for the implementation of this recommendation and submit a report thereon to the Thirty Third Session of the Islamic Conference of Foreign Ministers. |
4 يطلب من الأمين العام اتخاذ الخطوات المناسبة لتنفيذ هذه القرار ورفع تقرير في هذا الشأن إلى الدورة الثالثة والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية. | Requests the Secretary General to take appropriate steps for the implementation of this recommendation and submit a report thereon to the Thirty third Session of the Islamic Conference of Foreign Ministers. |
9 يطلب من الأمين العام اتخاذ الخطوات المناسبة لتنفيذ هذا القرار ورفع تقرير في هذا الشأن إلى الدورة الثالثة والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية. | Requests the Secretary General to take the necessary steps to implement these recommendations and present a report thereon to the Thirty Third Session of the Islamic Conference of Foreign Ministers. |
(و) تقديم خدمات الدعم المناسبة للطفل الضحية، بما في ذلك، الدعم النفساني والاجتماعي والنفسي واللغوي في كل خطوة من الخطوات المتبعة في الإجراءات القانونية | (f) To provide appropriate support services to child victims, including psychosocial, psychological and linguistic support at every step of legal proceedings |
quot وسيبقي مجلس اﻷمن المسألة قيد نظره النشط وسيكون مستعدا للنظر في اتخاذ الخطوات المناسبة لضمان اﻻحترام واﻻمتثال التامين لقراراته من جانب جميع اﻷطراف. | quot The Security Council will remain actively seized of the matter and will be ready to consider appropriate steps to ensure that all parties fully respect and comply with its resolutions. quot |
وكثيرا ما تكون الخطوات القليلة اﻷخيرة هي أصعب الخطوات. | The last few steps are often the most difficult. |
خريطة الخطوات | Review Committee experts. |
الخطوات الفرعية | substeps |
quot وسيبقي مجلـس اﻷمـن المسألة قيـد نظـره النشـط وسيكون مستعـدا للنظـر في اتخـاذ الخطوات المناسبة لضمان اﻻحترام واﻻمتثال التامين لقراراته من جانب جميع اﻷطراف quot . | quot The Security Council will remain actively seized of the matter and will be ready to consider appropriate steps to ensure that all parties fully respect and comply with its resolutions. quot |
quot وسيبقي مجلس اﻷمن المسألة قيد نظره الفعلي وسيكون مستعدا للنظر في اتخاذ الخطوات المناسبة لضمان اﻻحترام واﻻمتثال التامين لقراراته من جانب جميع اﻷطراف quot . | quot The Security Council will remain actively seized of the matter and will be ready to consider appropriate steps to ensure that all parties fully respect and comply with its resolutions. quot |
٨ تحث جميع البلدان، ومؤسسات المساعدة المالية والتقنية المتعددة اﻷطراف والثنائية على اتخاذ الخطوات الﻻزمة لكفالة القيام باﻷعمال التحضيرية المناسبة لﻻجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى | 8. Urges all countries, as well as multilateral and bilateral financial and technical assistance institutions, to take the necessary steps to ensure appropriate preparations for the High level Intergovernmental Meeting |
ومن ثم، ينبغي أن تتخذ بعض الخطوات لكفالة أﻻ تتدهور معدﻻت التجارة هذه، وضمان وصـول منتجاتها إلى اﻷسواق، وتطوير الصناعات الخدمية، وتوفير مشروعات التأمين المناسبة. | Some steps will therefore have to be taken to ensure that these States apos terms of trade do not decline, market access for their products is assured, service industries are well developed, and appropriate insurance schemes are made available. |
٧ تحث جميع البلدان، ومؤسسات المساعدة المالية والتقنية المتعددة اﻷطراف والثنائية على اتخاذ الخطوات الﻻزمة لكفالة القيام باﻷعمال التحضيرية المناسبة لﻻجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى | 7. Urges all countries, as well as multilateral and bilateral financial and technical assistance institutions, to take the necessary steps to ensure appropriate preparations for the High level Intergovernmental Meeting |
وتشكل الخطوات التالية عملية للمصالحة وحسن الجوار، يعقبها حينما تتهيأ الظروف المناسبة إجراء مفاوضات بشأن التدابير الأمنية الإقليمية التي ستستكمل بتدابير لتحديد الأسلحة التقليدية وغير التقليدية. | The next steps would include a process of reconciliation, and good neighbourliness, to be followed when ripe by negotiation on regional security arrangements that would be complemented by conventional and non conventional arms control measures. |
quot )ج( اتخاذ جميع الخطوات المناسبة لمنع دخول، أو لطرد، المواطنين الليبيين الذين منع دخولهم الى دول أخرى أو طردوا منها بسبب تورطهم في أنشطة إرهابية | quot (c) Take all appropriate steps to deny entry to or expel Libyan nationals who have been denied entry to or expelled from other States because of their involvement in terrorist activities |
عمليات البحث ذات الصلة : اتخاذ الخطوات المناسبة - الخطوات العملية - الخطوات القانونية - الخطوات الأولى - الخطوات التطويرية - الخطوات المقبلة - إعداد الخطوات - تنفيذ الخطوات - الخطوات المتخذة - الخطوات التحضيرية - الخطوات العملية - الخطوات التالية - تسجيل الخطوات - الخطوات المتخذة