ترجمة "الخبرة في العمل المكتسبة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

في - ترجمة :
At

في - ترجمة :
In

العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

٢٣ استعراض التقدم في تنفيذ اﻻستراتيجية الوطنية للمأوى وتعديل برامج العمل في ضوء الخبرة المكتسبة.
23. Review progress in implementing the NSS and adjust action programmes in the light of experience.
خامسا الخبرة المكتسبة في تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة اﻻتجار
V. EXPERIENCE GAINED IN RELATION TO THE IMPLEMENTATION OF THE
وينبغي أن نستخلص منها الخبرة والدروس المكتسبة في هذا الصدد.
Experience and lessons learned in this regard should be summed up.
ثالثا الخبرة المكتسبة في تطبيق المادة ٥٠ التقـــدم الــذي أحرزته اﻷمم
III. EXPERIENCE GAINED IN THE APPLICATION OF ARTICLE 50 PROGRESS ACHIEVED AND CONSTRAINTS ENCOUNTERED BY THE
وتعتبر الخبرة المكتسبة من النظام الحالي ذات صلة وثيقة.
The experience of the current system is also very relevant.
٨٢ وكانت الخبرة المكتسبة من الخدمات اﻹرشادية الصناعية متباينة.
82. Experience with industrial extension services has been mixed.
وبموافقة اللجنة، جرى تعديل اﻻستراتيجية على ضوء الخبرة المكتسبة.
With the approval of the Committee, the strategy has been modified in the light of experience.
وبنهاية عام ١٩٩٥، سي عاد النظر في هذا المبلغ في ضوء الخبرة المكتسبة.
By the end of 1995, this amount will be reviewed in the light of experience.
)ﻫ( اقتسام الخبرة المكتسبة في تنظيم اجتماعات فنية في مجال التنمية البديلة
(e) Sharing experience in the organization of technical meetings in the area of alternative development
(ب) الخبرة المكتسبة في تطبيق وتشغيل أفضل التكنولوجيات المتوافرة ونتائج البحث والتطوير
(b) Experience gained in the application and operation of best available technology and results of research and development
ومن المقرر إعادة تقييم هذه العمليات التجريبية على ضوء الخبرة المكتسبة في الميدان.
These trial operations were to be reappraised in the light of experience on the ground.
في ضوء الخبرة المكتسبة حديثا، أثيرت أسئلة هامة حول فعالية الحلول والنهج التقليدية.
In the light of recent experience, important questions were raised about the efficacy of traditional solutions and approaches.
)ﻫ( الخبرة المكتسبة في مجال استخدام حواجز لمنع التصحر وتنمية الواحات في شمال افريقيا
(e) Experience in employing barriers against desertification and development of oases in north Africa
)ب( استكمال الخبرة الفنية المتاحة في اﻷمانة عن طريق قيام موانئ مختارة بعرض الخبرة المكتسبة في ميداني تنظيم الموانئ وإدارة الموانئ
(b) Supplement the expertise available in the secretariat through the presentation by selected ports of the experience gained in the fields of port organization and port management
٢٢ توحي الخبرة المكتسبة خﻻل العقد بأن لبعض التدابير فعالية خاصة.
22. Experience gained during the Decade suggests that certain measures are particularly effective.
3 توصي بتقييم الخبرة المكتسبة خلال السنة الدولية للجبال في إطار عملية متابعة ملائمة
3. Recommends that the experience gained during the International Year of Mountains be valued in the context of an appropriate follow up
وستوفر الخبرة المكتسبة هناك اﻷساس الﻻزم للتوسع في تطبيق نظام الﻻمركزية ليشمل مناطق أخرى.
Experience gained there will provide the basis for further decentralization to other regions.
٩ المساهمة في وضع وتنقيح صكوك السياسة المتعلقة بالموظفين على ضوء الخبرة المكتسبة في تطبيقها
(ix) Contributions to the development and revision of personnel policy instruments in the light of experience in their application
وسوف تكمل التحسينات في سجل القدرات السير الذاتية الموجودة في نظام غالاكسي وذلك بالتركيز على مجموعة المهارات المكتسبة بدلا من وصف الخبرة في مجال العمل.
The enhancements to the skills inventory will complement the personal history profile in Galaxy by focusing on acquired skill sets rather than a description of work experience.
ثانيا الخبرة المكتسبة من النظام الحالي للتخطيط والبرمجة ووضع الميزانيات والرصد والتقييم
II. EXPERIENCE OF THE CURRENT SYSTEM OF PLANNING, PROGRAMMING, BUDGETING, MONITORING AND EVALUATION
وتنفذ هذه المبادئ التوجيهية وتكيف على نحو أكمل على أساس الخبرة المكتسبة.
These guidelines are being more fully implemented and adapted on the basis of experience acquired.
)ج( اجراء تقييم دوري لحاﻻت طوارئ معقدة منتقاة لﻻستفادة من الخبرة المكتسبة.
(c) Periodic evaluation of selected complex emergencies in order to benefit from experience gained.
وبالإضافة إلى ذلك، ستستخدم الخبرة المكتسبة في فترة السنتين هذه لصقل منهجيات ونظم جمع البيانات.
Furthermore, the experience gained in the biennium will be used to refine methodologies and systems for data collection.
ورأوا أن الخبرة المكتسبة من هذه المشاركة سوف تساعد في تقدمهم نحو إيجاد هوية وطنية.
They considered the experience acquired from such participation would assist in their progression to developing a national identity.
وإن كانت الخبرة المكتسبة في هذا المجال تسمح بالقول بعدم وجود دواء ناجع لجميع اﻷمراض.
But it could be safely concluded from their experience to date that there was no panacea.
وفي هذا الصدد سيضع مؤتمر اﻷطراف مبادئ توجيهية في مرحلة ﻻحقة على أساس الخبرة المكتسبة.
Guidelines in this regard would be developed by the COP at a later stage on the basis of experience.
وهكذا فسيشارك المراقبون الدوليون في بحوثها ووثائقها ومعارفها، حيث سيقدمون الخبرة اﻻنمائية المكتسبة في مجاﻻت أخرى.
The international observers will thus share in their research, documentation and knowledge, bringing in relevant experience in development from other areas.
14 ويعتبر التعل م من الخبرة المكتسبة ومن التقييم أساسا للتدخ ل الناجح لخفض الطلب.
Learning from experience and evaluation are essential to successful demand reduction intervention.
وأشارت إلى الخبرة الهائلة المكتسبة من الزيارة، وأوصت بالدأب على هذه الزيارات الميدانية.
Citing the tremendous experience gained from the visit, she recommended a continuation of such field visits.
وينبغي العودة مجددا إلى هذه المناقشة بعد سنوات قليلة على ضوء الخبرة المكتسبة.
The discussion should be taken up again after a few years in the light of the experience gained.
٢٢ وأظهرت الخبرة المكتسبة حتى هذا التاريخ قيمة هذا النهج والصعوبات المتأصلة فيه.
22. Experience to date has shown both the value of this approach and the difficulties inherent in it.
وسوف تستعرض هذه المبادئ التوجيهية بانتظام مع مراعاة الخبرة المكتسبة في تنفيذ الخطة وتنمية التعاون والثقة.
They will be reviewed regularly, taking into account the experience gained in the implementation of the plan and development of cooperation and confidence.
)أ( المسائل الناشئة عن الخبرة المكتسبة في مجال تنفيذ قرار المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي ١٢٦٩ )د ٤٤(
(a) Issues arising from experience in the implementation of Economic and Social Council resolution 1296 (XLIV)
)و( إنشاء مؤتمر لﻷطراف من أجل اﻻشراف على تنفيذ اﻻتفاقية، في ضوء الخبرة المكتسبة والبحث العلمي
(f) The establishment of a conference of the parties to oversee the implementation of the Convention in the light of experience gained and of scientific research
وستجري تنقيحات وأعمال متابعة استنادا الى الخبرة المكتسبة والتوجيهات الجديدة المقدمة من الجمعية العامة.
Revisions and follow up action will be undertaken on the basis of experience gained and further guidance offered by the General Assembly.
وتزمع الإدارة في حالة نجاح التجربة تطبيق الخبرة المكتسبة على جميع الوحدات الأخرى العاملة في مجال تجهيز الوثائق.
When successful, the Department intends to apply the experience gained to all the other units involved in document processing.
وستكون هذه اﻷنشطة بمثابة اﻷساس للبرامج الكاملة في الفترة ١٩٩٥ ١٩٩٦، مع مراعاة الخبرة المكتسبة في المرحلة اﻷولية.
These will serve as the basis for full programmes in the 1995 1996 period, taking into account experience gained in the initial phase.
خامسا الخبرة المكتسبة في تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة اﻻتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام ١٩٨٨
V. EXPERIENCE GAINED IN RELATION TO THE IMPLEMENTATION OF THE UNITED NATIONS CONVENTION AGAINST ILLICIT TRAFFIC IN NARCOTIC DRUGS AND PSYCHOTROPIC SUBSTANCES OF 1988 .. 27 7
٩ وقد جرى على ضوء الخبرة المكتسبة استعراض معدﻻت التضخم المتعلقة بوجوه اﻻنفاق غيرالمتصلة بالمرتبات.
9. Inflation rates for non salary objects of expenditure have been reviewed in the light of experience.
كما تستند التقديرات الحالية الى الخبرة المكتسبة فيما يتعلق بتدريب موظفي المقر بالنسبة لﻹصدار اﻷول.
The current estimates are also based on the experience gained for the training of Headquarters staff for Release 1.
وفي هذا السياق، يمكن أن تكون الخبرة المكتسبة في المناطق النامية اﻷخرى، وﻻ سيما في آسيا، ذات أهمية خاصة.
In that context, experience gained in other developing regions, above all in Asia, may be of particular relevance.
وهذه القدرة التنافسية المتزايدة تنشأ عن اكتساب معارف جديدة وعن الخبرة المكتسبة في التعامل مع ثقافات أجنبية متباينة.
This increased competitiveness results from new knowledge and learning acquired in contrasting foreign cultures.
وماتزال المفاوضات مستمرة ويأخذ الطرفان في الحسبان الخبرة المكتسبة على أرض الواقع خﻻل اﻷشهر اﻷولى من التشغيل المشترك.
Negotiations are ongoing and both parties are taking into account experience gained on the ground during the first months of joint operation.
وستكون الخبرة المكتسبة بهذه المكاتب المؤقتة موضوعا لتقرير تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. المرفق اﻷول
The experience acquired with these interim offices will be the subject of a report for consideration by the General Assembly at its forty eighth session.
quot )أ( حلقة دراسية لتقييم الخبرة المكتسبة في مجال تنفيذ اﻻتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
quot (a) Seminar to assess the experience gained in the implementation of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الخبرة المكتسبة - الخبرة المكتسبة - الخبرة المكتسبة - الخبرة المكتسبة - الخبرة المكتسبة - الخبرة المكتسبة في الخارج - الخبرة العملية المكتسبة - الخبرة الدولية المكتسبة - الخبرة المكتسبة من - لديها الخبرة المكتسبة - الخبرة المكتسبة خلال - الخبرة المهنية المكتسبة - لديهم الخبرة المكتسبة - الخبرة المكتسبة من