ترجمة "الجهود الإنسانية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الجهود الإنسانية - ترجمة : الإنسانية - ترجمة : الإنسانية - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

كما أنه كان يشارك في الجهود الإنسانية المختلفة.
Gabriel has been involved in numerous humanitarian efforts.
وإذ تسلــم بأهمية الجهود الوطنية في اتقــاء تعميق الأزمـة الإنسانية،
Acknowledging that national efforts are critical to prevent the deepening of the humanitarian crisis,
ويجب أن يكون احترام حقوق الإنسان والكرامة الإنسانية محورا لهذه الجهود.
Respect for human rights and human dignity must be central to our efforts.
وإذ تسلم بأن تخطيط المآوى والمستوطنات البشرية وإدارتها قطاعان مهمان في الجهود الإنسانية،
Recognizing that shelter and human settlements planning and administration are important sectors in humanitarian efforts,
ولهذا فإن علينا أن نواصل بذل الجهود لتحسين قدرة الاستجابة الإنسانية على التنبؤ.
We must therefore continue our efforts to improve the effectiveness and the predictability of humanitarian response.
وتؤيد سنغافورة الجهود الدولية المبذولة لتسوية الشواغل الإنسانية المتعلقة بالألغام الأرضية المضادة للأفراد.
Singapore supports international efforts to resolve the humanitarian concerns over anti personnel landmines.
ألف التطبيقات والمبادرات الرامية إلى دعم الحد من الكوارث وتدب رها ودعم الجهود الإنسانية
Applications and initiatives to support disaster reduction and management and humanitarian efforts
(ج) الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة وسائر المنظمات الإنسانية الدولية من أجل الإيصال العاجل للمساعدات الإنسانية اللازمة لأضعف فئات السكان في ميانمار
(c) The efforts of the United Nations and other international humanitarian organizations to deliver urgently needed humanitarian assistance to the most vulnerable people in Myanmar
(د) الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة وسائر المنظمات الإنسانية الدولية من أجل الإيصال العاجل للمساعدات الإنسانية اللازمة لأضعف فئات السكان في ميانمار
(d) The efforts of the United Nations and other international humanitarian organizations to deliver urgently needed humanitarian assistance to the most vulnerable people in Myanmar
(ج) الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية الدولية الأخرى من أجل الإيصال العاجل للمساعدات الإنسانية اللازمة لأضعف فئات السكان في ميانمار
(c) The efforts of the United Nations and other international humanitarian organizations to deliver urgently needed humanitarian assistance to the most vulnerable people in Myanmar
وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتحسين الاستجابة الإنسانية، بطرق منها تعزيز قدرات الاستجابة الإنسانية وتحسين تنسيق المساعدة الإنسانية وزيادة التمويل الكافي والذي يمكن التنبؤ به،
Noting with appreciation the efforts made by the United Nations to improve humanitarian response, including by strengthening humanitarian response capacities, by improving humanitarian coordination, and by enhancing predictable and adequate funding,
وأسفرت تلك الجهود عن إبرام اتفاق بشأن البروتوكول المتعلق بتحسين الحالة الإنسانية في دارفور.
These efforts concluded in agreement on a protocol on the improvement of the humanitarian situation in Darfur.
وأتاحت هذه الجهود الفرص لتوصيل المساعدة الإنسانية إلى المناطق الأشد تأثرا بالأزمة في البلاد.
These efforts have allowed humanitarian access to some of the most acutely affected areas in the country.
وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتحسين الاستجابة الإنسانية، بطرق منها تعزيز قدرات الاستجابة الإنسانية وتحسين تنسيق المساعدة الإنسانية وتعزيز سبل توفير التمويل الكافي الممكن التنبؤ به،
Noting with appreciation the efforts made by the United Nations to improve humanitarian response, including by strengthening humanitarian response capacities, by improving humanitarian coordination and by enhancing predictable and adequate funding,
وإذ تسلم أيضا بضرورة ضمان الانتقال الفعال والسلس من الجهود الإنسانية إلى الجهود الإنمائية في صربيا والجبل الأسود، بما في ذلك ما يتعلق بالاحتياجات الإنسانية واحتياجات التأهيل للاجئين والمشردين داخليا، لا سيما أشد الفئات ضعفا،
Recognizing also the need to ensure the effective and smooth transition from humanitarian to development efforts in Serbia and Montenegro, including with respect to the humanitarian and rehabilitation needs of refugees and internally displaced persons, in particular the most vulnerable,
1 تسلم بضرورة زيادة تعزيز الجهود الوطنية والإقليمية والدولية الرامية إلى التصدي لحالات الطوارئ الإنسانية
1. Recognizes the need for the further strengthening of national, regional and international efforts to address humanitarian emergencies
إننا نسلم بأهمية دور مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ونحثه على مواصلة بذل الجهود لتوسيع قاعدة المانحين.
We recognize the important role of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) and would like to urge it to continue to make efforts to broaden its donor base.
دائما ما كان مثاليا وبعيد المنال ضمان المشاركة الكاملة للأشخاص المتضررين من الكوارث في الجهود الإنسانية.
It has always been the elusive ideal to ensure full participation of people affected by disasters in the humanitarian effort.
14 تهيب بالجهات المانحة اتخاذ المزيد من الخطوات لتحسين سياساتها وممارساتها المتعلقة بالمساعدة الإنسانية، وترحب في ذلك الصدد بمواصلة الجهود المبذولة في إطار مبادرة المنح الإنسانية الحميدة
14. Calls upon donors to take further steps to improve their policies and practices with respect to humanitarian action, and in that regard welcomes the continued efforts under the Good Humanitarian Donorship initiative
14 تهيب بالجهات المانحة اتخاذ المزيد من الخطوات لتحسين سياساتها وممارساتها المتعلقة بالمساعدة الإنسانية، وترحب في ذلك الصدد بمواصلة الجهود المبذولة في إطار مبادرة المنح الإنسانية الحميدة
Calls upon donors to take further steps to improve their policies and practices with respect to humanitarian action, and in that regard welcomes the continued efforts under the Good Humanitarian Donorship initiative
كانت الجهود التي بذلتها الهند في أفغانستان تركز على البنية الأساسية الإنسانية، والمشاريع الاجتماعية، وتنمية المهارات والقدرات.
India s efforts in Afghanistan have focused on humanitarian infrastructure, social projects, and development of skills and capacity.
ويجب أن تكون الجهود المبذولة للاستجابة لهذه الحالات مواز نة لضرورة ضمان أمن موظفي منظمات المساعدة الإنسانية وحمايتهم.
Efforts to respond to such situations must be balanced against the need to ensure the security and protection of humanitarian personnel.
وللأسف، استمرت السلطة القائمة بالاحتلال في عرقلة الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات لتوفير المساعدة الإنسانية، برفض السماح لها بالاتصال بالعمال، مما جعل الأزمة الإنسانية تتفاقم.
Regrettably, efforts by the United Nations and other organizations to provide humanitarian assistance continued to be impeded by the occupying Power's refusal to allow them free access, thus deepening the humanitarian crisis.
ويعتقد وفدي أن الجهود المبذولة لتحسين تنسيق الشؤون الإنسانية في الأمم المتحدة تستحق الدراسة والتحليل، وذلك واحد منها.
My delegation believes that efforts to improve United Nations humanitarian coordination deserve consideration and analysis, and that is one of them.
ونود أن نشكر وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية، السيد يان إغلاند، على الجهود التي يبذلها للفت انتباه المجتمع الدولي إلى الصعوبات اليومية أو الصعوبات المنسية، التي تشكل انتهاكات للكرامة الإنسانية.
We would like to thank the Under Secretary General for Humanitarian Affairs, Mr. Jan Egeland, for his efforts to draw the attention of the international community to the everyday or forgotten hardships, which constitute violations of human dignity.
كما ينبغي دعم وتشجيع الجهود التي يبذلها الاتحاد البرلماني الدولي في هذا الصدد عبر اللجنة المعنية بحقوق البرلمانيين الإنسانية.
Efforts by the Inter Parliamentary Union (IPU) in this regard through the Committee on the Human Rights of Parliamentarians should be supported and encouraged.
ويتوقف دور المجلس في دعم واستكمال الجهود الدولية للتصدي لحالات الطوارئ الإنسانية على قدرته على الانعقاد في غضون مهلة قصيرة.
The Council's role in supporting and complementing international efforts to address humanitarian emergencies would depend on its ability to convene at short notice.
'6 الحالة الإنسانية تقييم الحالة الإنسانية.
(vi) Humanitarian situation. To evaluate the humanitarian situation.
5 عمل البرنامج على تعزيز تنسيق وفعالية الجهود الإنسانية المشتركة بين الوكالات عن طريق المشاركة في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
WFP worked to strengthen the coordination and effectiveness of inter agency humanitarian efforts through its participation in the IASC.
ولكني أود أن أشدد هنا على أن عمليات حفظ السلام يجب أن تصاحبها الجهود الإنسانية، بكل الإلحاحية التي تقتضيها هذه الحالات.
However, I would like to stress here that peacekeeping operations must go hand in hand with humanitarian efforts, with all of the urgency such situations require.
الإنسانية
Humanity
ويؤدي الأشخاص الذين يعيشون في حالة فقر وفي حالة فقر مدقع دورا أساسيا في تذكيرنا بالانتهاكات الخطيرة جدا لحقوقهم الإنسانية، كما يبينون لنا طائفة الجهود اليومية التي يبذلونها للدفاع عن حقوق الإنسان والكرامة الإنسانية.
People who live in conditions of poverty and extreme poverty have a key role to play in reminding us of the very serious violations of their human rights, as they show us the myriad of their daily efforts in defense of human rights and human dignity.
وطالب بالمثل باستمرار بذل الجهود لإيجاد حل عادل وسلمي للصراع في السودان حيث يؤدي ازدياد العنف إلى إعاقة توصيل المساعدة الإنسانية الدولية.
He likewise called for continued efforts towards a just and peaceful solution to the conflict in the Sudan, where increased violence had hindered the delivery of international humanitarian assistance.
ومع ذلك، توافق الصين على مقاصد الاتفاقية وأهدافها، كما تبذل جميع الجهود العملية والممكنة لحسم المشاكل الإنسانية التي تتسبب فيها الألغام الأرضية.
However, it agreed with the purposes and objectives of the Convention and made every practical and feasible effort to resolve the humanitarian problems caused by landmines.
إننا نحيي الجهود المبذولة لتحسين صندوق الطوارئ المركزي الدائر لتعزيز فعالية الاستجابات الإنسانية من جانب الأمم المتحدة، وكذلك آليات استخدام القدرة الاحتياطية في حالات الطوارئ من أجل تقديم الاستجابة لحالات الطوارئ الإنسانية في الوقت المناسب.
We applaud the efforts to improve the Central Emergency Revolving Fund to strengthen the effectiveness of the United Nations humanitarian responses, as well as the mechanisms for the use of emergency stand by capacity for a timely response to humanitarian emergencies.
وأثنينا على الجهود التي بذلتها بالفعل المفوضية السامية لشؤون اللاجئين من أجل إنشاء روابط أوثق مع وكالات التنمية مع احتفاظها برسالتها الإنسانية المميزة.
We commended the efforts already deployed by UNHCR to forge closer links with development agencies while retaining its distinct, humanitarian vocation.
المساعدة الإنسانية
Humanitarian assistance
الشؤون الإنسانية
Humanitarian issues
التحديات الإنسانية
Humanitarian challenges
المعاناة الإنسانية .
...about human suffering.
وإذ تلاحظ مع الاهتمام الجهود التي تبذلها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لوضع خطة العمل المتعلقة بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين في الأزمات الإنسانية،
Noting with interest the efforts of the Inter Agency Standing Committee to develop the Plan of Action on Protection from Sexual Exploitation and Abuse in Humanitarian Crises,
2 تؤكد أن مسؤولية حل الأزمة الإنسانية تقع في المقام الأول على عاتق الشعب الأفغاني نفسه، وتحثه على مواصلة بذل الجهود لتحقيق المصالحة الوطنية
2. Stresses that the responsibility for the solution of the humanitarian crisis lies above all with the Afghan people themselves, and urges them to continue their efforts to achieve national reconciliation
إن الجهود الإنسانية في تعزز مستمر، بما في ذلك من خلال استحداث آلية تمويل جديدة سريعة تتمثل في صندوق الأمم المتحدة المركزي لمواجهة الطوارئ.
Humanitarian efforts continue to be strengthened, including through a new rapid funding mechanism, the UN Central Emergency Response Fund.
وبالمثل، من الضروري تحقيق الاتساق في نطاق واسع من الجهود المتعلقة بتحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار على الصعيد الدولي والمتعلقة بالتصدي للشواغل الإنسانية.
Likewise, it is necessary to attain coherence in a wide spectrum of efforts on international arms control, disarmament and non proliferation and on addressing humanitarian concerns.
وعلى الرغم من الجهود المهمة التي أسفرت عن تحقيق السلام في عدة أرجاء من أفريقيا، مازالت هذه القارة تعاني من الصراعات العنيفة والأزمات الإنسانية.
Despite significant efforts that have resulted in peace in several parts of Africa, the continent continues to suffer from violent conflicts and humanitarian crises.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الشؤون الإنسانية - الدراسات الإنسانية - الاستجابة الإنسانية - المعرفة الإنسانية - الاحتياجات الإنسانية - العلاقات الإنسانية - القضايا الإنسانية - الحضارة الإنسانية - الدراما الإنسانية - المعاملة الإنسانية - الوكالات الإنسانية - الثقافة الإنسانية